ATIKA MHD 2800 - Bruksanvisningar

Kategori
Slipmaskiner
Typ
Bruksanvisningar
Gartenhäcksler
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 1
Garden Shredder
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 9
Broyeur de végétaux
Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité
Pièces de rechange
Page 17
Zahradní drtič
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 25
Kompostkværn
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 32
Puutarhasilppurin
Käyttöohje – Turvaohjeet – Varaosat
Side 39
Kerti szecskavágó
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
46. oldal
Vrtna sječkalica
Uputa za uporabu – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Strana
54
Trituratore
Istruzioni per l’uso – Indicazioni per la sicurezza
Pezzi di ricambio
Pagina
61
Kompostkvern
Brugsanvisning - Sikkerhetsinformasjoner
Reservedeler
Side 69
Tuinhakselaar
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 77
Rozdrabniacz ogorodowy
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Stronie
85
Садовый измельчитель
инструкция по эксплуатации
Указания по технике безопасности
Запасные части
стр. 93
Kompostkvarn
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar
Reservdelar
Sidan
101
Záhradný drtič
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pok
y
n
y
Náhradné dielce
Strana
109
Vrtni rezalnik
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Stran
117
101
M
M
o
o
n
n
t
t
e
e
r
r
i
i
n
n
g
g
Beskrivning
A. Trattöppning för grenmaterialet
B. Losstagningsskruv
C. Motorskydd
D. På-/Av-brytare
E. Nätkontakt
F. Ventilationsöppningar
G. Underrede
H. Utkastningsöppning
102
Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man
inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvis-
ningar och har monterat maskinen enligt monteringsanvis-
ningarna.
Förvara bruksanvisningen väl.
Elektriska apparater bör inte slängas i soptunnan.
Apparater, tillbehör och förpackning skall
återvinnas på miljövänligt sätt.
I
I
n
n
n
n
e
e
h
h
å
å
l
l
l
l
Montering 101
EG-konformitetsförklaring 102
Symboler på maskinen
Bruksanvisning
102
Drifttider 102
Leveransomfattning 102
Användning till rätt ändamål 103
Resterande risker 103
Säkerhetshänvisningar 103
Idrifttagning 104
Hur man använder kompostkvarnen 105
Hur man byter knivar 106
Underhåll och skötsel 107
Garanti 107
Möjliga störningar 107
Tekniska data 108
Reservdelar 125
E
E
G
G
-
-
k
k
o
o
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
i
i
t
t
e
e
t
t
s
s
f
f
ö
ö
r
r
k
k
l
l
a
a
r
r
i
i
n
n
g
g
enligt EG-direktiv 98/37/EG
ATIKA GmbH & Co.
Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany
förklarar med ensamansvar att nedanstående produkt,
Kompostkvarn Typ AH 700
för vilket denna förklaring gäller, uppfyller, grundläggande
säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifter enligt EG-direktiv
98/37/EG, samt uppfyller kraven enligt övriga gällande EG-
direktiv
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2000/14/EG
Förfarande för konformitetsvärdering: 2000/14/EC - Bilaga V.
Uppmätt bullernivå L
WA
103 dB (A).
Garanterad bullernivå L
WA
104 dB (A).
Ahlen, 16.01.2008 A. Pollmeier, Företagsledningen
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
r
r
p
p
å
å
m
m
a
a
s
s
k
k
i
i
n
n
e
e
n
n
Läs noga igenom
bruksanvisningen
innan ni börjar
använda maski-
nen och beakta
alla säkerhetsan-
visningar.
Stäng av motorn
och dra ur nätkon-
takten innan ni
börjar med några
som helst reparati-
oner, underhålls-
och rengöringsar-
beten.
Risk för utkasta-
de delar när
motorn är igång –
håll obehöriga
personer, liksom
husdjur och
andra djur på
Se upp för
roterande knivar.
Stick inte in händer
eller fötter när
maskinen är igång.
avstånd från riskområdet.
Använd ögon- och
hörselskydd.
Bär
skyddshandskar.
Skydda mot
fuktighet.
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
r
r
d
d
r
r
i
i
f
f
t
t
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
t
t
i
i
o
o
n
n
Hotande fara eller farlig situation. Underlåtenhet att
följa dessa anvisningar kan leda till person- eller
sakskador.
L
Viktiga anvisningar för den rätta användningen.
Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till
fel.
Användningstips. Här får ni information och tips om
hur ni använder maskinen på optimalt sätt.
Montering, hantering och underhåll. Här förklaras allt
i detalj som ni måste göra.
D
D
r
r
i
i
f
f
t
t
t
t
i
i
d
d
e
e
r
r
Var vänlig beakta ert lands (regionala) föreskrifter gällande
bullerskydd.
L
L
e
e
v
v
e
e
r
r
a
a
n
n
s
s
o
o
m
m
f
f
a
a
t
t
t
t
n
n
i
i
n
n
g
g
Kontrollera kartongens innehåll efter uppackning
! att leveransen är komplett
! ev. transportskador
Vid reklamationer ska omgående återförsäljaren,
underleverantörerna och tillverkaren meddelas. Senare
reklamationer kan inte godkännas.
1 förmonterad maskinenhet
1 stödben – vänster
1 stödben – höger
1 axel
2 hjul
2 hjulkåpor
1 skruvpåse
1 samlingssäck
1 bruksanvisning
103
A
A
n
n
v
v
ä
ä
n
n
d
d
n
n
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
l
l
i
i
g
g
t
t
b
b
e
e
s
s
t
t
ä
ä
m
m
m
m
e
e
l
l
s
s
e
e
r
r
n
n
a
a
Användning enligt bestämmelserna innebär nerskärning av
- grenar och kvistar med en diameter på max. (beroende på
hur hårt och färskt träet är)
- visset och fuktigt trädgårdsavfall som redan legat några dagar
omväxlande med grenar och kvistar
Det är absolut inte tillåtet att skära glas, metall, plast, plastpåsar,
stenar, tygavfall, rötter med jord på eller avfall som inte har någon
fast konsistens (t ex köksavfall).
Denna trädgårds-kompostkvarn får endast användas privat, dvs
hemma i trädgården.
Som kompostkvarn för den privata hemmaträdgården, avses
sådana apparater som inta används yrkesmässigt inom offentliga
anläggningar, parker, sportanläggningar, lantbruk eller skogsbruk.
I användning till rätt ändamål ingår också att de av tillverkaren
föreskrivna drift-, underhålls- och reparationsbestämmelserna
samt de i bruksanvisningen angivna säkerhetsbestämmelserna
följs.
Varje form av användning utöver detta gäller som användning
utanför bestämmelserna. Tillverkaren tar inget ansvar för skador
orsakade av användning till ej godkända ändamål. Endast
användaren står för hela risken.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av
egenmäktiga förändringar av kompostkvarnen.
Maskinen får endast ställas in, användas och underhållas av
personer förtrogna med detta och som är informerade om
riskerna. Reparationsarbeten får endast utföras av oss eller av
oss rekommenderade kundserviceverkstäder.
Ö
Ö
v
v
r
r
i
i
g
g
a
a
r
r
i
i
s
s
k
k
e
e
r
r
Även om man använder maskinen på föreskrivet sätt och
beaktar alla säkerhetsanvisningar finns alltid en viss risk att skada
sig på grund av maskinens speciella konstruktion.
Risken att skada sig kan man i första hand reducera genom att i
detalj följa alla anvisningar i avsnittent "Användning enligt
bestämmelserna" och "Säkerhetsanvisningar", Därutöver bör man
vara extra försiktig vad det gäller följande risker:
Hänsyn och försiktighet minskar riskerna för person- och
sakskador.
Risk att skada händer och fingrar om man går ner med
handen i någon öppning och kommer i kontakt med knivarna.
Risk att skada händern och fingrar i samband med att man
monterar eller rengör knivarna.
Risk att skadas genom att skärmaterial slungas i väg i
området kring tratten.
Risk orsakade av elspänning vid användning av ej korrekta
elanslutningsledningar.
Beröring av spänningsförande delar i öppnade elektriska
komponenter.
Risk för hörselskador vid längre arbetspass utan hörselskydd.
Dessutom kan det trots alla vidtagna skyddsåtgärder kvarstå
uppenbara resterande risker.
S
S
ä
ä
k
k
e
e
r
r
h
h
e
e
t
t
s
s
a
a
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
a
a
r
r
Läs noga igenom och beakta anvisningarna nedan samt alla
tillämpliga nationella säkerhetsbestämmelser innan ni börjar an-
vända maskinen för att skydda både er själv och andra, för möjli-
ga faror.
L
Ge säkerhetsanvisningarna till alla personer, som arbetar
med maskinen.
L
Spara dessa säkerhetsanvisningar väl.
L
Maskin med säkerhetsfrånkoppling
Kompostkvarnen har en säkerhetsfrånkoppling med
automatisk motorbroms. Denna säkerhetsfrånkoppling
förhindrar att motorn kan tillkopplas om maskinen har
öppnats, så att man inte kan komma i kontakt med de
roterande knivarna.
Reparationer på säkerhetsfrånkopplingen får endast
utföras av tillverkaren själv eller på auktoriserade
service-verkstäder.
Informera er med hjälp av bruksanvisningen om maskinen och
dess funktioner.
Använd aldrig maskinen för andra ändamål än den är avsedd
för (se avsnitten "Användning enligt bestämmelserna" och
"Hur man använder kompostkvarnen“).
Se till att ni står stadigt så att ni har god balans. Sträck er
inte framåt. Stå alltid på samma höjd som maskinen när ni
kastar in trädgårdsavfallet.
Var uppmärksam. Koncentrera er på arbetet. Arbeta förnuftigt.
Använd inte apparaten om ni är trött eller påverkad av
narkotika, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks oaktsamhet
kan leda till allvarliga personskador.
Använd skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd
när maskinen är igång.
Bär lämpliga arbetskläder:
inga vida och löst sittande klädesplagg
halksäkra skor
Den som använder maskinen ansvarar för att inga andra
personer kan ta skada av den.
Barn och ungdomar under 16 år får inte använda maskinen.
Håll barn på avstånd från kompostkvarnen.
Använd alldrig maskinen när obehöriga personer uppehåller
sig i närheten.
Låt maskinen aldrig vara utan uppsikt.
Se till att ert arbetsområde alltid är i gott skick. Oordning kan
leda till olycksfall.
104
Ställ er alltid så, att ni befinner er antingen vid sidan om
maskinen eller bakom den. Ställ er aldrig i området kring
öppningen där skärmaterialet kastas ut.
Stick aldrig in händerna i påfyllnings- eller
utkastningsöppningen.
Håll alltid ansiktet och kroppen på avstånd från
påfyllningsöppningen.
Överbelasta inte maskinen! Arbetet går bättre och säkrare i
det angivna effektområdet.
Använd endast maskinen med kompletta och korrekt
monterade skyddsanordningar och ändra inget som kan
påverka säkerheten.
Förändra inte motorns rotationshastighet, denna reglerar
nämligen en säker maximal arbetshastighet och skyddar
motorn och alla roterande delar från skador genom överdrivet
hög hastighet.
Använd maskinen aldrig utan påfyllningstratt.
Förändra inte maskinen eller dess delar.
Stäng maskinen alltid innan ni sätter igång den.
Spruta inte maskinen med vatten. (riskkälla: elektrisk ström).
Ta hänsyn till omgivningens påverkan:
Använd inte maskinen i fuktig eller våt omgivning.
Låt maskinen aldrig stå ute i regn och använd den inte
när det regnar.
Arbeta bara där det är god sikt. Se till att det är god
belysning.
Blockera knivarna resp. knivsatsen (se fig. på sidan 106) och
använd skyddshandskar i samband med monterings- eller
rengöringsarbeten för att förhindra att skada fingarna.
Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten ur eluttaget vid:
underhålls- och rengöringsarbeten
åtgärd av fel
vid kontroll av om anslutningsledningarna
har flätats ihop eller skadats.
transport
reparationsarbeten
hur man byter knivar
att ni lämnar maskinen (även vid korta arbetsavbrott)
Om in- och utloppen stoppas igen på maskinen, kopplar ni
ifrån maskinen och drar ut stickkontakten, innan ni åtgärdar
materialresterna i in- och utloppen.
Kontrollera att maskinen inte har fått några eventuella skador:
Före vidare användning ska man kontrollera
skyddsanordningarna noga, så att de fungerar korrekt.
Kontrollera om de rörliga delarna fungerar felfritt och inte
sitter i kläm eller om det finns skadade delar. Samtliga
delar måste vara rätt monterade och uppfylla alla villkor för
att maskinen ska fungera korrekt.
Skadade skyddsanordningar och delar måste
fackmannamässigt repareras eller bytas av erkänd
fackverkstad eller tillverkare, om inte annat framgår av
bruksanvisningen.
Skadade eller oläsliga etiketter med säkerhets-anvisningar
måste ersättas.
Förvara oanvända apparater på ett torrt, låst ställe, utanför
barns räckvidd.
E
E
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
i
i
s
s
k
k
s
s
ä
ä
k
k
e
e
r
r
h
h
e
e
t
t
Anslutningsledningen måste motsvara IEC 60245 (H 07
RN-F) och ha ett trådtvärsnitt på minst
1,5 mm² vid kabellängder upp till 25 m
2,5 mm² vid kablar över 25 m längd
Långa och tunna anslutningsledningar skapar ett
spänningsfall. Motorn uppnår inte längre sin maximala effekt,
apparatens funktion reduceras.
Stickkontakter och kopplingsdosor vid anslutningsledningarna
måste vara tillverkade av gummi, mjuk PVC eller av ett annat
termoplastmaterial med samma mekaniska hållfasthet eller
vara överdragna med dessa material.
Anslutningsledningens stickkontakt måste vara
stänkvattenskyddad.
Vid montage se till att anslutningsledningen inte kläms eller
knäcks och att stickkontakten inte blir blöt.
Linda helt av kabeln om ni använder en kabeltrumma.
Använd inte kabeln för ändamål, den inte är avsedd för.
Skydda kabeln från värme, olja och vassa kanter. Använd inte
kabeln för att dra ut kontakten ur eluttaget.
Kontrollera förlängningskabeln regelbundet och byt ut den om
den är skadad.
Använd inga defekta anslutningsledningar.
Använd endast godkända kablar och förlängningskablar vid
arbete utomhus.
Använd inte provisoriska kablar.
Skyddsanordningar får aldrig överbryggas eller tas ur drift.
Anslut kompostkvarnen med en jordfelsbrytare (30 mA).
Elanslutningar resp. reparationer på maskinens elektriska
komponenter får endast iordningställas resp. genomföras av
auktoriserad elfackman eller på en av våra service-
verkstäder. De lokala föreskrifterna, i synnerhet vad det gäl-
ler skyddsåtgärder, ska alltid beaktas.
Reparationer på övriga delar på maskinen får endast
genomföras av tillverkaren eller på en av våra service-
verkstäder.
Använd endast original-reservdelar och original tillbehör.
Genom att använda andra reservdelar och andra tillbehör
kan olyckor vållas. För skador som följd av att andra delar
än originaldelar har använts ansvarar tillverkaren inte.
I
I
d
d
r
r
i
i
f
f
t
t
t
t
a
a
g
g
n
n
i
i
n
n
g
g
Kontrollera att maskinen är komplett monterad och att alla
anvisningar har beaktats i samband med monteringen.
Ställ kompostkvarnen på en jämn och plan yta innan ni
börjar använda den (så att den inte kan välta).
Ställ inte upp den på kullerstenar eller grus.
Använd enbart maskinen utomhus. Håll den på avstånd (minst
2 m) från en vägg eller ett annat fast föremål.
Kontrollera före varje start:
anslutningsledningar avseende defekta ställen (sprickor,
snitt etc.)
Använd inga defekta ledningar
Om själva maskinen eventuellt kan vara skadad (se
avsnittet "Säker användning“)
Om alla skruvar är ordentligt åtdragna.
L Nätanslutning
Kontrollera att spänningen som står på maskinens typskylt
stämmer överens med nätspänningen och anslut maskinen till
ett föreskrivet el-uttag.
Använd endast skarvledningar med tillräckligt stort tvärsnitt.
Nätsäkringar
Schweiz UK
2200 W
16 A trög
10 A trög 13 A trög
2500 W
16 A trög
13 A trög
2800 W
16 A trög
13 A trög
105
Till/Frånknapp
Använd ingen apparat vars brytare inte slår till och ifrån.
Skadade brytare måste omedelbart repareras eller bytas av
kundtjänsten.
Tillkoppling
Tryck på den gröna knappen I
Frånkoppling
Tryck på den röda knappen 0
Återstartsäkring vid strömavbrott
Vid elavbrott stängs maskinen av automatiskt
(nollspänningsutlösningsdon). För att starta maskinen igen trycker
ni på den gröna knappen.
Motorskydd
Motorn är utrustad med en skyddsbrytare som stänger av motorn
automatiskt om den överbelastas. När motorn har svalnat (efter
ca 5 minuter) kan den startas igen. Tryck på
1. återställningsknappen (motorskydd)
2. gröna knappen I för att starta den igen.
Nätimpedans
Vid ogynnsamma nätvillkor kan det under tillkopplingen av
maskinen under en kort tid förekomma spänningsfall som kan ha
inflytande på andra apparater (t.ex. lampflimmer).
Om man iakttar maximala nätimpedanser är inga störningar att
vänta.
Effektförbrukning P1 (W) Nätimpedans Zmax (()
2200 0,21
2500 0,21
2800 0,19
H
H
u
u
r
r
m
m
a
a
n
n
a
a
n
n
v
v
ä
ä
n
n
d
d
e
e
r
r
k
k
o
o
m
m
p
p
o
o
s
s
t
t
k
k
v
v
a
a
r
r
n
n
e
e
n
n
Ställ er alltid så, att ni befinner er antingen vid sidan om
maskinen eller bakom den.
Långa kvistar som står ut över maskinens kant kan utföra
en piskande rörelse när det dras in av knivarna! Se till att ni
befinner er på säkert avstånd!
aldrig med händerna in i påfyllnings- eller
utkastningsöppningen.
Håll alltid ansiktet och kroppen på avstånd från
påfyllningsöppningen.
P
Å
Håll inte händer, andra kroppsdelar och kläder i inmatningsrör,
utkaströr eller i närheten av andra rörliga delar.
Kontrollera att det inte finns några materialrester kvar i
påfyllningstratten innan ni tillkopplar maskinen.
Tippa inte maskinen när motorn är igång.
När ni fyller påfyllningstratten är det viktigt att kontrollera att
det inte hamnar några andra föremål än trädgårdsavfall, som
t.ex metallbitar, stenar, flaskor eller annat material som
maskinen inte kan bearbeta, i påfyllningstratten.
Om föremål som maskinen inte kan bearbeta har hamnat i
påfyllningstratten eller om ovanliga ljud hörs eller maskinen
börjar vibrera på onormalt sätt måste man omgående
frånkoppla maskinen och vänta tills den har stannat helt. Drag
sedan ur nätkontakten och gör följande:
kontrollera om maskinen har tagit skada
byt ut eller låt reparera defekta delar
kontrollera apparaten och spänn fast lösa delar
Ni får inte reparera apparaten, om ni inte är behörig till
det (se säkerhetsanvisningarna).
Vilka material får jag skära med
maskinen?
Ja:
Organiskt hushålls- och trädgårdsavfall,
t.ex grenar och kvistar, överblommade blommor och
köksavfall
Nej:
Glas, metall, plast, plastpåsar, stenar, tygrester, rötter med
jord på, mat-, fisk- och köttrester.
AV
Återställlnings-
knapp
(motorskydd)
Speciella anvisningar:
¾ Skär ner grenar, kvistar och trä kort tid efter att de har
klippts resp. sågats av
dessa material blir mycket hårda när de väl har torkat, så
att den maximala diametern som kan bearbetas blir
mindre.
¾ Tag bort kvistarna på större grenar.
¾ Om ni vill skära trädgårds- eller köksavfall som innehåller
mycket vatten resp. som har en tendens att klibba
ska dessa skäras omväxlande med trämaterial för att
förhindra att maskinen täpps igen.
¾ Låt inte det bearbetade fliset växa för högt i området omkring
utkastöppningen. Detta kan ha till följd att det redan
bearbetade fliset stoppar upp i utkaströret. Därigenom kan det
uppstå ett bakslag av materialet genom inmatningsöppningen.
106
¾ Rensa inmatningsöppningen och utkaströret när apparaten är
tillstoppad. Koppla därför alltid först från motorn och dra ut
stickproppen ur eluttaget.
¾ Beakta den maximala grendiametern som får skäras (se
sidan 108). Beroende på typ och färskhet på träet, kan den
maximala diametern på grenar som ska skäras, reduceras.
¾ Knivarna drar i stort sett automatiskt in materialet som ska
skäras.
¾ Undvik att överbelasta och blockera motorn om ni vill skära
tjockare grenar genom att dra grenen fram och tillbaka.
¾ Om motorn överbelastas frånkopplas den automatiskt genom
motorskyddsbrytaren.
Tillkoppla sedan maskinen igen efter ca. 5 min.
Om det inte går att tillkoppla den igen efter denna tid, se
avsnittet "Möjliga störningar“.
H
H
u
u
r
r
m
m
a
a
n
n
b
b
y
y
t
t
e
e
r
r
k
k
n
n
i
i
v
v
a
a
r
r
Drag alltid ur nätkontakten innan ni byter ut knivar.
Risk att skada sig sig på händer och fingrar i samband med
arbeten på knivarna.
Öppna kompostkvarnen
Blockera knivarna med hjälp av en.
Vänstergänga
Sämre skäreffekt:
En kniv är trubbig.
Vänd på kniven så att ni får fram den oanvända sidan.
Alla knivar är trubbiga
En ny knivsats måste monteras (beställningsnummer
382425).
U
U
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
å
å
l
l
l
l
o
o
c
c
h
h
s
s
k
k
ö
ö
t
t
s
s
e
e
l
l
Innan underhållsarbeten genomförs ska
motorn stängas av och stickkontakten d.
skyddshandskar tas på för att undvika skador.
Knivarna stannar inde direkt efter frånkoppling. Vänta därför
innan ni börjar med reparation eller underhåll, tills alla delar
står stilla.
Tänk på att ta bort verktyg och skruvnycklar efter avslutat
underhålls- eller reparationsarbete.
Kompostkvarnen är nästan helt underhållsfri. Observera
följande för att den ska hålla så länge som möjligt:
se till att luftspalterna är fria och rena
kontrollera fästskruvarna (dra åt dem vid behov)
Rengör maskinen noga både in- och utvändigt när ni har
använt den färdigt.
Använd endast en varm och fuktig trasa eller en mjuk borste
för att rengöra maskinen.
Använd aldrig rengörings- eller lösningsmedel. Ni kan utsätta
apparaten för obotliga skador. Plastdetaljerna kan angripas av
kemikalier.
rengör inte kvarnen med rinnande vatten eller en högtryckstvätt
Skydda blanka metalldelar efter varje användning för korrosion genom att behandla dem med en miljövänlig och biologiskt
nedbrytbar olja i sprayform.
107
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
Var vänlig beakta bifogade garantivillkor.
M
M
ö
ö
j
j
l
l
i
i
g
g
a
a
s
s
t
t
ö
ö
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
a
a
r
r
Innan varje störningsavhjälpning
Slå från apparaten
Vänta tills kompostkvarnen står stilla
Dra ut nätanslutningen
Fel möjlig orsak Åtgärd
Motorn startar inte
Ingen nätspänning
Anslutningskabel defekt
Husets överdel är inte riktigt stängd
(säkerhetsfrånkopplingen har reagerat)
Kontrollera säkringen.
Kontrolleras av (elektriker).
Stäng husets överdel ordentligt och tag
bort ev. nedsmutsningar
Motorn brummar,
men startar inte
Knivarna är blockerade
Kondensator defekt
Frånkoppla maskinen, drag ur
nätkontakten och rengör maskinens inre
Ta maskinen till en auktoriserad service-
verkstad för raparation.
Sämre skäreffekt Kniven (knivarna) är trubbiga Byt ut knivarna (se sidan 106)
Motorn startar, men blockerar vid
minsta belastning och stängs av
med motorskyddsströmställaren
Skarvkabeln är för lång eller tvärsnittet för litet.
Eluttaget är för långt borta från huvud-anslutningen
och anslutningsledningen har för litet tvärsnitt.
Förlängningskabel minst 1,5 mm², max.
25 m lång. Vid längre kabel, tvärsnitt minst
2,5 mm².
108
T
T
e
e
k
k
n
n
i
i
s
s
k
k
a
a
d
d
a
a
t
t
a
a
Model
2200 2500 2800
Typ AH 700 AH 700 AH 700
Motor Växelströmmotor 230 V, 50 Hz, 2800 min
-1
, med automatisk motorbroms
Motoreffekt P
1
S6 - 40 % 2200 W 2500 W 2800 W
Till-/frånbrytare med motorskyddsbrytare, elektrisk säkerhetsfrånkoppling, nollspänningsutlösare
Vikt 19,0 kg 19,0 kg 19,5 kg
Ljudtrycksnivå L
PA
(uppmätt enligt direktiv 2000/14/EG)
83 dB (A)
Uppmätt bullernivå L
WA
(uppmätt enligt direktiv 2000/14/EG)
103 dB (A)
Garanterad bullernivå L
WA
(uppmätt enligt direktiv 2000/14/EG)
104 dB (A)
Max. tillåten grendiameter
(gäller endast för färskt skuret
trämaterial)
max. 35 mm max. 40 mm max. 42 mm
Säkerhetsklass I
Skyddklass IP X4
Nätsäkring
Schweiz
UK
16 A trög
10 A trög
13 A trög
16 A trög
--
13 A trög
16 A trög
--
13 A trög
Se reservedelene på reservedelsskissen.
Reservedelsbestilling:
Bestilling på produsenten
Nødvendige opplysninger ved
bestilling:
Farve på maskinen
Reservedelsnr / Betegnelse
Nødvendige antall
Type av kompostkvern
Modell av kompostkvern
F. eks.:
oransje, 382538 / husoverdel, 1,
MHD 2800, AH 700
Voor de reserveonderdelen zie de
reserveonderdelen tekening.
Reserveonderdelen bestellen:
bij de fabrikant
noodzakelijke gegevens bij de
bestelling:
kleur van de het apparaat
reservedeel-nr. / benaming
gewenste aantal
model tuinhakselaar
typ tuinhakselaar
Voorbeeld:
oranje, 382538 / bovenkant van de
behuizing, 1, MHD 2800, AH 700
Części zamienne znajdują się w listach
części zamiennych lub na rysunkach.
Zamawianie części zamiennych:
części zamienne dostarcza producent
lub dystrybutor
do niezbędnych informacji należą przy
składaniu zamówienia:
kolor urządzenia
nr części zamiennej / oznaczenie
żądana ilość
model rozdrabniacza ogrodowego
nazwa rozdrabniacza ogrodowego
przykład:
pomarańczowy, 382538 / górna część
obudowy, 1, MHD 2800, AH 700
Выбрать запасные части согласно чер-
тежу.
Заказ запасных частей:
источником поставки является завод-
изготовитель.
При оформлении заказа необходимо
указать следующие данные:
расцветка устройства
запасной части / обозначение
требуемое количество в штуках
модель садового измельчителя
обозначение садового измельчи-
теля
Пример:
оранжевый, 382538 / верхняя часть
корпуса, 1, MHD 2800, AH 700
Se reservdelarna på sprängskissen.
Reservdelsbeställning:
Referenskälla är tillverkaren
Erforderliga uppgifter vid beställning:
Färg på maskinen
Reservdelsnummer / Beteckning
Önskat antal
Model av kompostkvarn
Exempel:
orange, 382538 / apparatöverdel, 1, MHD
2800, AH 700
Náhradné diely zistíte z výkresu.
Objednať náhradné diely:
prameňom dodania je výrobca
potrebné údaje pri objednávke:
farba prístroja (iba častí telesa)
náhradný diel č. / označenie
želaný počet kusov
model
typ
Príklad:
oranžová, 382538 / vrchná časť krytu, 1,
MHD 2800, AH 700
Podatki o nadomestnih delih se nahajajo
na seznamu in v skici.
Naročanje nadomestnih delov:
dobavlja jih proizvajalec
potrebne navedbe pri naročanju:
barva naprave
številka naročila / oznaka
želeno število kosov
model vrtnega rezalnika
typ vrtnega rezalnika
primer:
oranžen, 382538 / gornji del ohišjal, 1,
MHD 2800, AH 700
125
Pos.-
Nr.
nr zamówien
запасной
части
Reservdels-nr.
Náhradný diel č.
Številka naročila
Oznaczenie
Обозначение
Beteckning
Označenie
Oznaka
1 382515 lejek z osłoną przeciwbryzgową
Воронка с брызгозащитным
приспособлением
Tratt med stänkskydd Lievik s ochranou pred postriekaním Lijak z zaščito pred brizganjem
2 382516 osłona przeciwbryzgowa Брызгозащитное приспособление Stänkskydd Ochrana pred postriekaním Zaščita pred brizganjem
382517 górna część obudowy czerwony Верхняя часть корпуса красный Apparatöverdel komplett röd Vrchná časť krytu kompl. červená Gornji del ohišjal rdeč
3
382538 górna część obudowy pomarańczowy Верхняя часть корпуса оранжевый Apparatöverdel komplett orange Vrchná časť krytu kompl. oranžová Gornji del ohišjal oranžen
4 382497 wyłącznik (wyłącznik bezpieczeństwa)
Выключатель (для защитного
отключения)
Brytare (Säkerhetsfrånkoppling) Spínač (bezpečnostný vypínač) Stikalo (varnostni izklop)
380011 Kondensator 40 µF Пружинный зажим гаек 40 µF Kondensator 40 µF Kondenzátor 40 µF Kondenzator 40 µF
5
382518 Kondensator 50 µF Пружинный зажим гаек 50 µF Kondensator 50 µF Kondenzátor 50 µF Kondenzator 50 µF
382519 wanna obudowy czerwony Поддон корпуса красный Huskar röd Vaňa telesa červená Kad z ohišjem rdeč
6
382539 wanna obudowy pomarańczowy Поддон корпуса оранжевый Huskar orange Vaňa telesa oranžová Kad z ohišjem oranžen
382520 kołpak koła czerwony Колпак колеса красный Hjulkapsel röd Puklica červená Kolesni pokrov rdeč
7
382540 kołpak koła pomarańczowy Колпак колеса оранжевый Hjulkapsel orange Puklica oranžová Kolesni pokrov oranžen
8 382488 zaślepka osi Крышка колеса HJulkapsling Kryt kolesa Pokritje kola
9 382521 łko Колесо Hjul Koleso Kolo
10 380021 pokrywka Крышка Täckklaff Krytka Pokritje
11 382522 noga lewa Стойка, левая Stödben vänster Noha ľavá Leva nosilna noga
12 382523 oś Ось Axel Os Os
13 382524 noga prawa Стойка, правая Stödben höger Noha pravá Desna nosilna noga
14 382525 dolna część obudowy Нижняя часть корпуса Husunderdel komplett Spodná časť telesa kompl. Dolnji del ohišja
15 382527 kołnierz wtyczki (VDE) Защитный бортик вилки (VDE) Stickkontaktskrage (VDE) Límec zástrčky (VDE) Plašč vtiča (VDE)
16 382528 stycznik silnikowy Защитный автомат двигателя Motorskyddsbrytare Istič motora Zaščitno stikalo motorja
17 382529 kołpak ochronny Защитный колпачок Skyddslock Ochranný klobúčik Zaščitni pokrov
18 382530 włącznik / wyłącznik Переключатель вкл./выкл. Till-/Frånbrytare Zapínač/vypínač Vklopnik/Izklopnik
silnik prądu zmiennego Двигатель переменного тока Växelströmmotor Motor na striedavý prúd Motor na izmenični tok
382541 P
1
2200 W P
1
2200 Вт P
1
2200 W P
1
2200 W P
1
2200 W
382542 P
1
2500 W P
1
2500 Вт
128
P
1
2500 W P
1
2500 W P
1
2500 W
19
382531 P
1
2800 W P
1
2800 Вт P
1
2800 W P
1
2800 W P
1
2800 W
20 382425 ż ze złączem śrubowym Нож с винтовым соединением Kniv med fastskruvning Nôž so skrutkovým spojením Nož s privijačenjem
21 382490 tarcza nożowa z nożem Ножевой диск с ножом Knivskiva med knivar Nožový kotúč s nožom Kolutni nož z rezilom
22 382491 przeciwnóż Противорежущий нож Motkniv Protiľahlý nôž Nasprotni nož
23 382532 przeciwpłyta Противорежущая пластина Motplatta Protiľahlá doštička Protiplošča
24 380008 łopatka wentylatora Лопасть вентилятора Fläktvinge Krídlo vetráka Krilo zračnika
25 382533 tuleja dystansowa Распорная гильза Distanshylsa Dištančné puzdro Distančnik
26 382534 uszczelka gumowa Резиновое уплотнение Gummitätning Pryžové tesnenie Gumijasto tesnilo
27 382535
Woreczek ze śrubami Пакетик с винтами
(2 винта M 6 x 50; 2 винта M 6 x 22; 2
шестигранные гайки M 6 самотормозящиеся)
Skruvpåse
(2x skruvar M6x50; 2x skruvar M6x22; 2x
sexkantmutter M6 självlåsande)
Vrecko so skrutkami
(2x skrutka M6x50; 2x skrutka M6x22; 2x
šesťhranná matica M6 samosvorná)
Vrečke z vijaki
(2x vijak M6x50; 2x vijak M6x22; 2x
šesterorobna matica M6 samovarovalna)
(2x śruba M 6x50; 2x śruba M6x22; 2x nakrętka
sześciokątna M6 samozabezpieczająca)
28 382480 wtyczka adapterowa dla Szwajcarii Переходная вилка для Швейцарии Adapterkontakt för Schweiz Adaptérová zástrčka pre Švajčiarsko Adapterski vtič za Švico
29 382316 naklejka bezpieczeństwa
Наклейка с указаниями техники
безопасности
Säkerhetsetikett Bezpečnostná nálepka Varnostna nalepnica
30 382526 naklejka bezpieczeństwa
Наклейка с указаниями техники
безопасности
Säkerhetsetikett Bezpečnostná nálepka Varnostna nalepnica
31 382549 odstępnik Часть расстояния Mellanstycke medzičlánok
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

ATIKA MHD 2800 - Bruksanvisningar

Kategori
Slipmaskiner
Typ
Bruksanvisningar