Hilti HIT-HY 270, HY 270 Användarguide

  • Hej! Jag är en AI-chatbot som är tränad för att hjälpa dig med Hilti HIT-HY 270 Användarguide. Jag har redan gått igenom dokumentet och kan ge dig klara och enkla svar.
Hilti HIT-HY 270
9
TD
t
work
t
cure
en
Temperature of base
material
Push-through installation Dry base material
Water saturated base
material
Technical data en Trigger pulls Rotary drilling Hammer drilling Working time Curing time
de Untergrundtemperatur Durchsteckmontage Trockener Untergrund
Wassergesättigter
Untergrund
Technische Daten de Auspresshübe Drehbohren Hammerbohren Verarbeitungszeit Aushärtezeit
fr
Température du matériau
support
Montage traversant Matériau de base sec
Matériau de base saturé
d'eau
Caractéristiques
techniques
fr Coups Perçage rotatif Perçage avec percussion Temps de manipulation Temps de durcissement
it
Temperatura del materiale
di fondo
Montaggio a foro passante Fondo asciutto Fondo saturo d'acqua Dati tecnici it Corse di ritorno
Foratura senza
percussione
Foratura con
percussione
Tempo di lavorazione Tempo di indurimento
nl
Temperatuur van de
ondergrond
Doorsteekmontage Droge ondergrond
Met water verzadigde
ondergrond
Technische
gegevens
nl Persslagen Roterend boren Boorhameren Verwerkingstijd Uithardingstijd
es
Temperatura de la super
-
cie de trabajo
Montaje pasante
Supercie de
trabajo seca
Supercie de trabajo
saturada de agua
Datos técnicos
es Carreras Taladrado sin percusión Taladrado con martillo Tiempo de tratamiento Tiempo de fraguado
pt
Temperatura do material
base
Montagem de enamento Material base seco
Material base saturado
de água
Características
técnicas
pt Bombadas Perfurar rotativo Perfurar de martelo Tempo de trabalho Tempo de cura
el
Θερμοκρασία δομικού
υλικού
Διαμπερής τοποθέτηση Στεγνό υπόστρωμα
Υπόστρωμα κορεσμένο
με νερό
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
el Δόσεις εφαρμογής Περιστροφική διάτρηση Κρουστική διάτρηση Χρόνος επεξεργασίας
Χρόνος εφαρμογής
φορτίων
da Underlagets temperatur Gennemstiksmontering Tørt underlag Vandmættet underlag
Tekniske
specikationer
da Pumpeslag Roterende boring Hammerboring Bearbejdningstid Hærdningstid
no Underlagets temperatur Gjennomgående montering Tørt underlag Vannmettet underlag Tekniske data no Pumpeslag Rotasjonsboring Hammerboring Bearbeidingstid Herdetid
sv Underlagstemperatur Hålmontering Torrt underlag Vattenmättat underlag
Teknisk
information
sv Matningar Roterande borrning Hammarborrning Bearbetningstid Härdningstid
Alusmateriaalin lämpötila Pinnanläpikiinnitys Kuiva alusmateriaali
Veden kyllästämä
alusmateriaali
Tekniset tiedot
Puristuskertamäärä Poraus ilman iskua Poraus iskulla Käsittelyaika Kovettumisaika
pl Temperatura podłoża Montaż przetykowy Podłoże suche Podłoże nasycone wodą Dane techniczne pl Wyciskane porcje Wiercenie obrotowe Wiercenie udarowe Czas żelowania Czas utwardzania
cs Teplota podkladu
Montáž přes přídavnou
vrstvu
Suchý poklad Podklad nasáklý vodou Technické údaje cs Vytlačovací zdvihy Vrtání bez přílkepu Vrní spříklepem Doba zpracovatelnosti Doba vytvrzení
sk Teplota podkladu Montáž cez prídavnú vrstvu Suchý poklad Podklad nasýtený vodou Technické údaje sk Zdvihy pri vytláčaní Vŕtanie bez príklepu tanie spríklepom Čas spracovania Čas na vytvrdnutie
hu Aljzathőmérséklet Átmenő szerelés Száraz aljzat Vízzel telített aljzat Műszaki adatok hu Kinyomó löketek Ütés nélküli fúrás Ütvefúrás Feldolgozhatósági idő Kikeményedési idő
hr Temperatura podloge Provlačna montaža Suha podloga Vodom zasičena podloga Tehnički podatci hr Okidači rotacijsko bušenje udarno bušenje vrijeme obrade vrijeme stvrdnjavanja
sl Temperatura podlage Skozenjska namestitev Suha podlaga Z vodo zasičena podlaga Tehnični podatki sl Iztisni gibi Vrtanje Udarno vrtanje Reakcijski čas Čas strjevanja
bg Температура на основата Монтаж с проникване Суха основа Наситена с вода основа Технически данни bg Спусък за нагнетяване Въртеливо пробиване Пробиване с чук Време на обработване Време на втвърдяване
ro
Temperatura materialului
de bază
Montare pătrunsa Material de bază uscat
Material de bază saturat
cu apă
Date tehnice ro
Curse de extragere prin
presare
Găurire rotativă Găurire cu percuţie Timpul de prelucrare Timpul de întărire
lt Pagrindo temperatūra
Montavimas su priekine
iškyša
Sausas pagrindas Šlapias pagrindas Techniniai duomenys lt Išspaudžiamos dozės Sukamasis gręžimas Smūginis gręžimas Naudojimo trukmė Kietėjimo trukmė
lv
Pamatnes materiāla
temperatūra
Caurejošā montāža Sausa pamatne
Ar ūdeni piesātināta
pamatne
Tehniskie parametri lv Mēlītes spiešana Sausā urbšana Triecienurbšana Apstrādes laiks Sacietēšanas laiks
et Aluspinna temperatuur Läbitorkemontaaž Kuiv aluspind
Veega küllastunud
aluspind
Tehnilised andmed et Väljapumpamised Pöördpuurimine Löökpuurimine Töötlemisaeg Tardumisaeg
tr Zemin sıcaklığı Geçirmeli montaj Kuru zemin Suya doygun zemin Teknik veriler tr Harç enjeksiyon kovanları Dönerli delme Darbeli delme İşleme süresi Sertleşme süresi
Hilti ansvarar inte för skador som uppstått av följande orsaker:
Föreskriven förvaring och/eller transport har inte följts
Bruksanvisning och anvisning om inställningsdata har inte följts, felaktig användning
Förankringen har inte mätts upp tillräckligt, underlaget är inte tillräckligt bärande
Andra faktorer som Hilti inte känner till eller ansvarar för, t.ex. användning av andra leverantörers
produkter.
Hilti HIT-HY 270
48
Injekteringsmassa för expander- och betonginfästning
Injekteringsmassa för gängstång i håltegel och massivtegel, kalksandsten, betong, betongblock, gasbetong,
lättballastbetong och natursten.
Hilti HIT-HY 270
innehåller: hydroxipropylmetakrylat(A), dibensoylperoxid(B)
$%
Varning
H315 Irriterar huden.(A)
H317 Kan orsaka allergisk hudreaktion.(A,B)
H319 Orsakar allvarlig ögonirritation.(A)
H410 Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter. (B)
H412 Skadliga långtidseffekter för vattenlevande organismer.(A)
P262 Får inte komma i kontakt med ögonen, huden eller kläderna.
P280 Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd.
P302+P352 VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket tvål och vatten.
P305+P351+P338 VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i era minuter. Ta ur
eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.
P333+P313 Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp.
P337+P313 Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.
Anvisningar för avfallshantering
Tömda förpackningar:
Nationellt insamlingssystem
eller avfallskod enligt EAK (Europeisk Avfallskatalog): 150102 blandade
förpackningar
Fulla/delvis tömda förpackningar
ska avfallshanteras enligt gällande föreskrifter för specialavfall.
EAK-avfallskod: 200127* färg, tryckfärg, klister och plast som innehåller skadliga ämnen, eller EAK-080409*
rester av klister och tätningsmassa som innehåller organiska lösningsmedel eller andra skadliga ämnen.
Innehåll: 330 ml/11.1 .oz. 500 ml/16.9 . oz Vikt: 540 g/19.0 oz 820 g/28.9 oz
%
Hilti HIT-HY 270
49
Produktinformation
Bruksanvisningen ska alltid förvaras tillsammans med produkten, även om du överlämnar produkten
till andra.
Kontrollera hållbarhetsdatum (månad/år) på anslutningsdelen. Produkten får inte användas efter
utgångsdatum!
Förpackningstemperatur under användning: mellan +5 °C och 40 °C/41 °F och 104 °F.
Underlagstemperatur under installationen: mellan –5°C och 40°C/23°F och 104°F.
Undantag för massivtegel mellan +5°C och 40°C/41°F och 104°F.
Transport- och förvaringsvillkor: Svalt, torrt och mörkt vid 5°C till 25°C/41°F till 77°F.
Kontakta Hilti vid användningsområden som inte beskrivs i bruksanvisningen eller som ligger utanför
specikationerna.
Folieförpackningar som inte är helt förbrukade ska sitta kvar i kassetten och måste användas inom
fyra veckor. Låt då blandningsröret sitta kvar och förvara förpackningen i kassetten enligt föreskrif-
terna. Vid fortsatt användning skruvas ett nytt blandningsrör på och utrinnande massa kasseras.
OBSI
Vid felaktig hantering kan massan spruta ut.
Använd skyddsglasögon, skyddshandskar och arbetskläder under arbetet!
Börja aldrig med frampressningen utan att ha skruvat fast blandningsröret!
Skruva på ett nytt blandningsrör innan du börjar använda en ny folieförpackning. Se till att det sitter
ordentligt fast.
Använd enbart den typ av blandningsrör (HIT-RE-M) som följer med massan.
Blandningsröret får inte på några villkor ändras.
Använd aldrig skadade folieförpackningar och/eller skadade eller starkt nedsmutsade kassetter.
Otillfredsställande värden för hållbarhet/ej fungerande infästning på grund av otillräcklig rengöring
och förberedelse av borrhålet.
Före injekteringen måste borrhålen vara fria från borrkax, damm, vatten, is, olja, fett och andra
föroreningar.
Blås ur borrhålet med oljefri luft tills den återödande luften är fri från damm.
Borsta ur borrhålet – använd enbart passande stålborste. Vid urborstning av borrhålet ska det
märkas ett motstånd från borsten – om inte är borsten för liten och måste bytas ut.
Om inget påtagligt motstånd märks i hela borrhålets djup (t.ex. i ofyllda foghål) bör infästningen
inte placeras i denna position.
Borrhålsfyllning i massivtegel och betong: Var noga med att fylla borrhålet från botten och utåt och
att fyllningen blir fri från luftbubblor. Använd vid behov tillbehör/förlängningar så att du når ända ner
till borrhålets botten. Använd HT-SC om du borrar in i en hålighet.
Använd tillbehöret HIT-SZ vid arbeten ovanför huvudet och var särskilt försiktig när du för in fästele-
mentet. Överödig massa kan tränga ut ur borrhålet. Se till att ingen massa rinner ner på användaren.
Borrhålsfyllning i håltegel: Använd HIT-SC-fördelningshylsan. Fyll fördelningshylsan från centrering-
skappan tills massa tränger ut från centreringskappan (påfyllningskontroll).
Observera: Hilti HIT-HY 270 är inte avsedd att användas för klättringsutrustning. All sådan använd-
ning ligger därför på användarens eget ansvar.
Om anvisningarna inte följs kan det leda till att infästningen inte håller!
en
de
fr
it
nl
es
pt
el
da
no
sv
pl
cs
sk
hu
hr
sl
bg
ro
lt
lv
et
tr
/