Hilti PMP 34 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
41
sv
Läs noga igenom bruksanvisningen innan
du använder instrumentet.
Förvara alltid bruksanvisningen tillsam-
mans med instrumentet.
Se till att bruksanvisningen följer med
instrumentet, om detta lämnas till en annan
användare.
PMP 34 Punktlaser
1. Allmän information
1.1 Riskindikationer och deras betydelse
-FÖRSIKTIGHET-
Används vid situationer som kan utgöra en risk och
leda till skador på person eller utrustning.
-OBSERVERA-
Används för anmärkningar och annan nyttig information.
1.2 Illustrationer
Innehållsförteckning sidan
1. Allmän information 41
2. Beskrivning 42
3. Verktyg och tillbehör 42
4. Teknisk information 43
5. Säkerhetsföreskrifter 43
6. Före start 45
7. Drift och användningsområden 45
8. Kontroll 46
9. Skötsel och underhåll 47
10. Felsökning 48
11. Avfallshantering 48
12. Tillverkarens produktgaranti 49
13. FCC statement (gäller USA) 49
14. Försäkran om EU-överensstämmelse 50
Instrumentets delar
Pendellåsningsknapp
Omkopplare
Lysdiod
Referenslinje
Pendel
Inställningsdon
Monteringsspår
Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör
till texten hittar du på de utvikbara omslagssidorna. Ha
alltid dessa uppslagna medan du läser anvisningarna.
I bruksanvisningen innebär «instrumentet » alltid punkt-
lasern PMP 34.
Här hittar du identifikationsdata på instrumentet
Typbeteckningen och serienumret finns på instru-
mentets typskylt. Anteckna uppgifterna i bruksanvis-
ningen så att du har dem till hands vid frågor till Hilti-
representanten eller Hiltis reparationscenter.
Typ: PMP 34
Serienr:
Varningssymboler
Läs bruksanvis-
ningen före
användning
Övriga symboler
Varning:
Allmän fara
Skylt med laservarning:
Laserstråle
Titta inte in i strålen
Laser, produktklass 2
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
1/4
s
2
Återvinn avfallet
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070098 / 000 / 00
42
sv
2. Beskrivning
PMP 34 är en självnivellerande punktlaser, med vilken
en enda person kan loda snabbt och precist, överföra
en vinkel på 90°, nivellera horisontellt och genomföra
riktningsarbeten. Instrumentet har fyra överensstäm-
mande laserstrålar (strålar med samma utgångspunkt).
Alla strålar har samma räckvidd på 30 m*.
*Räckvidden beror på det omgivande ljusets styrka.
Egenskaper:
Hög precision för horisontella strålar och lodstrålar
(±3 mm vid 10 m).
Självnivellerande i alla riktningar inom ±5°.
Kort självnivelleringstid: ~3 sekunder.
Varningssignal för "utanför nivelleringsområdet" när
självnivelleringsområdet har överskridits (laserstrå-
larna blinkar).
Robust, slagtålig plastkåpa.
Liten och lätt – enkel att använda och transportera.
Automatisk frånkoppling: Instrumentet kopplas från
efter cirka 15 minuter. Det går att välja läge för kon-
tinuerlig användning.
Enkel att använda.
2.1 Ingår i leveransen med punktlaser i en låda
1 punktlaser PMP 34
1 väska
4 batterier
1 bruksanvisning
1 gipsväggsadapter PMA 73/75
2 måltavlor
1 tillverkarcertifikat
2.2 Innehåll i punktlasersatsen i Hilti-verktygslåda
1 punktlaser PMP 34
1 väska
4 batterier
1 bruksanvisning
1 gipsväggsadapter PMA 73/75
1 vägghållare PMA 71
1 snabbklämma PA 250
1 magnethållare PMA 74
2 måltavlor
1 tillverkarcertifikat
3. Verktyg och tillbehör
Tillbehör:
diverse stativ
måltavla (CM)
måltavla (IN)
väska
röradapter
vägghållare
gipsväggsadapter
magnethållare
teleskopstång
snabbklämma
Hilti-verktygslåda
laserglasögon*
* Detta är inga laserskyddsglasögon och skyddar inte ögonen från laserstrålning. Glasögonen får inte användas
i trafiken grund av att de begränsar färgseendet. De får bara användas i arbete med PML/PMP.
PA 910, PA 911, PA 921 och PA 931/2
PMA 50
PMA 51
PMA 60
PMA 70
PMA 71
PMA 73, PMA 75
PMA 74
PUA 10
PA 250
PMP 34
PUA 60
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070098 / 000 / 00
43
sv
4. Teknisk information
Räckvidd
Precision vid 25 °C
Frontstråle (horisontell):
Rät vinkel-stråle (horisontell):
Vinkel (horisontell):
Lodstrålar:
Självnivelleringstid
Laser, produktklass
Stråldiameter
Självnivelleringsområde
Automatisk urkoppling (aktiverad)
Driftindikator
Strömförsörjning
Batterilivslängd vid 25 °C [+77 °F]
Drifttemperatur
Förvaringstemperatur
Skydd mot damm och vattenstrålar
Stativgänga
Vikt
Dimensioner: ihopfälld
uppfälld
* Räckvidden beror på det omgivande ljusets styrka.
Med reservation för tekniska ändringar!
30 m*
±3 mm vid 10 m (
1
/8 tum vid 30 fot)
±3 mm vid 10 m (
1
/8 tum vid 30 fot)
90° ±60
±3 mm vid 10 m (
1
/8 tum vid 30 fot)
~3 sekunder
Klass 2, synlig, 635 ±10 nm @ 25 °C
(IEC825-1; EN 60825-01:2003; CFR 21 § 1040 (FDA))
3mm@5m@2C/12mm@20m@2C
±5°
efter 15 min
Ljusdiod + laserstrålar
4 x alkali-mangan-batterier storlek AA
Alkali-mangan-batterier: >40 h (2 strålar (horisontellt
eller vertikalt) i användning)
–10 °C till +40 °C (±2) °C/+14 °F till 104 (±4) °F
–20 °C till +63 °C/–4 °F till 145 °F
IP 54 (enligt IEC 529) utom batterifack
BSW
5
/8 och UNC
1
/4
660 g utan batterier
cirka 138 (L) x 51 (B) x 89 (H) mm
cirka 164 (L) x 51 (B) x 126 (H) mm
5.3 Felaktig användning
Användning av instrumentet utan att först kontrol-
lera dess precision.
Instrumentet med dess tillbehör kan utgöra en risk
om de används ett felaktigt sätt av outbildad per-
sonal eller inte används enligt föreskrifterna.
Öppna inte instrumentet.
För att undvika skador bör du endast använda origi-
naltillbehör från Hilti.
Mottagaren får inte ändras eller byggas om på något
sätt.
Observera de råd beträffande användning, skötsel
och underhåll som ges i bruksanvisningen.
Koppla inte bort några säkerhetsanordningar och ta
inte bort några informations- eller varningsskyltar.
Se till att barn inte befinner sig nära laserinstrumentet.
5. Säkerhetsföreskrifter
5.1 Grundläggande säkerhetsföreskrifter
Förutom de säkerhetstekniska anvisningarna i de olika
kapitlen i den här bruksanvisningen måste följande
föreskrifter alltid följas.
5.2 Korrekt användning
Instrumentet är främst avsett för användning inomhus
för att visa och kontrollera höjdavvikelser hos punkter
i horisontalplanet, vertikala linjer och balanslinjer, samt
för markering av lodpunkter. Vid användning utomhus
måste förutsättningarna motsvara dem som finns inom-
hus.
Till exempel:
Överföring av meter- och höjdritning.
Lägesmarkering för skiljeväggar (i rät vinkel och i
vertikalplanet).
Inriktning av anläggningsdelar/installationer och
andra komponenter i tre axlar.
Kontroll och överföring av räta vinklar.
Överföring av markerade punkter på golvet till taket.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070098 / 000 / 00
44
sv
Låt endast auktoriserad personal från Hilti-service
reparera instrumentet. Om instrumentet skruvas isär
på ett felaktigt sätt kan de laserstrålar som skickas
ut överstiga klass 2.
Utsätt inte adaptern för regn och använd den inte i
fuktiga och våta omgivningar eller där det finns risk
för explosioner.
5.4 Åtgärder för att göra arbetsplatsen säker
Säkra arbetsområdet och ha kontroll över instru-
mentets uppställning så att strålen inte riktas mot
andra personer eller dig själv.
Undvik att stå i en onaturlig position om du använ-
der en stege vid arbetet. Se till att hela tiden stå sta-
digt och hålla balansen.
Mätning genom en glasskiva eller andra objekt kan
förvanska mätresultatet.
Se till att instrumentet är uppställt på ett stabilt och
plant underlag.
Se till att instrumentet är uppställt ett vibrations-
och darrningsfritt underlag.
Använd instrumentet endast inom föreskrivna använd-
ningsområden (se 5.2).
5.4.1 Elektromagnetisk kompatibilitet
Även om instrumentet följer relevanta riktlinjer kan inte
Hilti utesluta möjligheten att instrumentet
stör andra instrument (t.ex. navigationsanordningar
i flygplan, sjukvårdsapparater) eller
störs av stark elektromagnetisk strålning, vilket kan
leda till felaktiga mätresultat. I dessa eller andra fall
då osäkerhet råder bör kontrollmätningar utföras.
5.4.2 Laserklassificering
Instrumentet motsvarar lasersäkerhetsklass 2 enligt
normen IEC825-1/EN60825-01 2003 och klass II enligt
CFR 21 § 1040 (FDA). Om ögat kortvarigt skulle utsät-
tas för laserstrålen skyddas det av ögonlocksreflexen.
Denna reflex påverkas dock av mediciner, alkohol och
droger. Instrumentet kan användas utan att speciella
skyddsåtgärder vidtas. Trots detta bör man inte titta
direkt in i ljuskällan (det är skadligt på samma sätt som
att titta rakt på solen). Rikta aldrig laserstrålen mot
någon person.
Skylt med laservarning enligt IEC825/EN 60825-
01:2003:
Skylt med laservarning enligt CFR 21 § 1040 (FDA):
This Laser Product complies with CFR 21 § 1040 (FDA)
as applicable.
5.5 Allmänna säkerhetsåtgärder
Kontrollera instrumentet innan du använder det så
att det inte är smutsigt eller skadat. Om det skulle
vara skadat på något sätt, lämna in det till Hiltis ser-
viceverkstad för reparation.
Efter fall eller annan mekanisk påverkan måste instru-
mentets precision provas.
Tar du ut instrumentet från en varm omgivning till
en kall eller tvärtom bör du låta instrumentet ackli-
matiseras innan det används.
Innan du använder instrumentet med en adapter bör
du kontrollera att det är fastmonterat.
För att undvika felmätning måste man alltid hålla
laserfönstret rent.
Även om instrumentet är konstruerat för användning
på byggplatser bör det hanteras med varsamhet i lik-
het med andra optiska instrument (kikare, glasögon
eller kamera).
Även om instrumentet är skyddat mot fuktighet bör
du förvara det i Hilti-verktygslådan så att det hålls
torrt.
5.5.1 Elektrisk säkerhet
Vid transport av instrumentet måste batterierna iso-
leras eller tas ut.
Av miljöskäl måste verktyg och batterier vid skrot-
ning omhändertas enligt gällande nationella bestäm-
melser. Vid ovisshet, kontakta tillverkaren.
1/4
s
2
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070098 / 000 / 00
45
sv
6. Före start
6.1 Sätta i nya batterier
-OBSERVERA-
Sätt aldrig in skadade batterier.
Blanda inte gamla och nya batterier. Använd inte batte-
rier från olika tillverkare eller med olika typbeteckning.
1. Fäll ihop instrumentet.
2. Tryck på spärren på batterifacket.
3. Dra ut batterihållaren nedåt ur instrumentet.
4. Byt ut batterierna.
-FÖRSIKTIGHET- Se till att vända batterierna rätt.
5. Stäng batterifacket. Se till att spärren hakar i ordent-
ligt.
7. Drift och användningsområden
-OBSERVERA-
När instrumentet fälls ihop spärras pendeln automa-
tiskt (laserstrålen blinkar).
7.1 Drift
7.1.1 Fälla upp instrumentet
1. Öppna instrumentet 90° eller 180°.
2. Låt referenslinjen vara parallell med inställnings-
donets överkant.
-OBSERVERA-
När referenslinjen är parallell med inställningsdonet,
pendellåsningsknappen ej är nedtryckt och instrumen-
tet står ±5° horisontellt, kan pendeln svängas fritt.
Om instrumentet inte kan självnivelleras blinkar laser-
strålarna med högre frekvens.
7.1.2 Koppla in laserstrålar
Koppla endast in vertikal lodstråle uppåt och nedåt.
1. Tryck en gång på omkopplaren.
Koppla endast in frontstrålen och rät vinkel-strålen.
1. Tryck två gånger på omkopplaren.
Koppla in lodstråle, frontstråle och rät vinkel-strålen.
1. Tryck tre gånger på omkopplaren.
7.1.3 Koppla från instrument/laserstrålar
1. Tryck på omkopplaren tills laserstrålen inte längre
syns och lysdioden slocknar.
-OBSERVERA-
Efter ca 15 minuter kopplas instrumentet automatiskt
från.
7.1.4 Avaktivera automatisk frånkoppling
1. Håll omkopplaren nedtryckt (ca 4 sekunder) tills
laserstrålen blinkar tre gånger som bekräftelse.
-OBSERVERA-
Instrumentet kopplas från om du trycker på omkopp-
laren (en till tre gånger, beroende på användnings-
status) eller när batterierna är slut.
7.2 Användningsexempel
7.2.1 Loda stålkonstruktionselement
7.2.2 Vertikal riktning av dörr- och fönsterramar
7.2.3 Riktning av profiler för gipsinredning vid en
rumsuppdelning
7.2.4 Riktning av rörfästen
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070098 / 000 / 00
46
7.3 Driftindikering
7.3.1 Lysdiod
7.3.2 Laserstråle
Lysdioden lyser inte.
Lysdioden lyser med fast ljus.
Lysdioden blinkar.
Instrumentet är frånkopplat.
Batterierna är slut.
Batterierna är felaktigt insatta.
Laserstrålen är påkopplad. Instrumentet används.
Batterierna är slut.
Temperaturen vid instrumentet är över 40 °C
(104 °F) eller lägre än –10 °C (14 °F) (laserstrålen
lyser inte).
Laserstrålen blinkar två gånger var tionde sekund.
Laserstrålen blinkar med hög frekvens.
Batterierna är slut.
Instrumentet är ihopfällt.
Pendeln är spärrad.
Instrumentet kan inte självnivelleras.
8. Kontroll
8.1 Kontrollera den vertikala lodstrålen
1. Gör en markering (ett kryss) på golvet i ett utrymme
med högt i tak (t.ex. i ett trapphus med en höjd på
5–10 m).
2. Ställ instrumentet på en jämn, vågrät yta.
3. Koppla in den vertikala lodstrålen.
4. Ställ instrumentet med den undre lodstrålen i krys-
sets centrum.
5. Markera den vertikala lodstrålens punkt på innerta-
ket (fäst ett papper i taket).
6. Vrid instrumentet 90°. Referensstrålen måste fin-
nas kvar i kryssets mitt.
7. Markera den vertikala lodstrålens punkt på innertaket.
8. Upprepa proceduren med en vinkel på 180° och
270°.
-OBSERVERA-
De 4 resulterande punkterna definierar ett kryss där
diagonalernas skärningspunkt d1 (1–3) och d2 (2–4)
markerar den exakta lodpunkten.
Beräkning av precision:
Resultat= (1) eller
Resultat= (2)
Formelns resultat gäller precision i "mm vid 10 m" (for-
mel (1)). Resultatet bör ligga inom specifikationen för
instrumentet: 3 mm vid 10 m.
8.2 Kontrollera frontstrålens och/eller rät
vinkel-strålens höjdavvikelse 
1. Ställ instrumentet på ett jämnt och plant underlag,
cirka 20 cm från väggen (A), och rikta laserstrålen
mot väggen (A).
2. Markera laserstrålens träffpunkt (1) med ett kryss
på väggen (A).
3. Vrid instrumentet 180° och markera laserstrålens
träffpunkt (2) med ett kryss på den motsatta väg-
gen (B).
4. Ställ instrumentet på ett jämnt och plant underlag,
cirka20cmfrånväggen(B),ochriktalaserstrålen
mot väggen (B).
5. Markera laserstrålens träffpunkt (3) med ett kryss
på väggen (B).
6. Vrid instrumentet 180° och markera laserstrålens
träffpunkt (4) med ett kryss på den motsatta väg-
gen (A).
Beräkning av precision:
1. Mät avståndet d1 mellan 1 och 4 samt d2 mellan 2
och 3.
2. Markera mittpunkterna för d1 och d2.
Finns referenspunkt 1 och 3 på olika sidor om mitt-
punkten (se exemplet) subtraherar du d2 från d1.
Finns referenspunkt 1 och 3 samma sida om mitt-
punkten, adderar du d1 till d2.
3. Dividera resultatet med rumslängdens dubbla värde.
10
Rumshöjd [m]
(d1+d2)[mm]
4
30
Rumshöjd [fot]
(d1 + d2) [tum]
4
sv
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070098 / 000 / 00
47
sv
Maximalt fel blir 3 mm vid 10 m.
Exempel:
d1 = 6 mm/d2=4mm/rumslängd (D) = 10 m.
Punkterna 1 och 3 finns på olika sidor om den exakta
horisontallinjen.
= = 1 mm/10 m
8.3 Kontrollera vinkeln mellan frontstrålen och
rät vinkel-strålen

1. Ställ instrumentet på ett jämnt och plant underlag i
utkanten av ett rum, minst 10 m långt och 5 m brett.
2. Koppla in alla fyra strålarna.
3. Sätt fast en måltavla (nr 1) minst 10 m från instru-
mentet, så att frontstrålen träffar exakt i måltavlans
mitt.

4. Markera ett referenskryss på golvet med hjälp av en
annan måltavla, 5 m (mätavstånd) från måltavla 1.
Strålen måste träffa exakt i mitten på den andra mål-
tavlan.

5. Sätt fast en måltavla 5 m bort från referenskrysset,
så att frontstrålen träffar måltavlans mittpunkt.

6. Placera instrumentet med den undre lodstrålen rik-
tad mot referenspunkten så att frontstrålen exakt
träffar mittpunkten på måltavla 1. Instrumentet är
nu exakt 5 m från de två fixerade måltavlorna.
7. Markera rät vinkel-strålens träffpunkt (d1) på en mål-
tavla 5 m bort (sätt fast måltavlan).

8. Vrid instrumentet 90° åt höger. Den undre lodstrå-
len måste vara kvar i mitten av referenskrysset. Rät
vinkel-strålen måste träffa exakt i mittpunkten
den andra måltavlan.
9. Markera sedan frontstrålens träffpunkt (d2) på mål-
tavlan 5 m bort.
-OBSERVERA-
Det horisontella avståndet mellan d1 och d2 får vara
högst 3 mm vid ett mätavstånd på 5 m.
8.3.1 Beräkning av målprecision (g) med ett
annat mätavstånd än 5 m:
g = (3 mm x mätavstånd (m))/5 m.
I detta fall får det horisontella avståndet mellan d1 och
d2 vara maximalt värdet (g) vid ett definierat mätav-
stånd (m).
6 mm–4 mm
10x2
2mm
20 m
9. Skötsel och underhåll
9.1 Rengöring och avtorkning
Blås bort damm från glaset.
Rör inte vid glaset med fingrarna.
Använd endast rena och torra trasor vid rengöringen;
Fukta lätt med ren alkohol eller lite vatten vid behov.
-OBSERVERA-
Använd inga andra vätskor. Det kan skada plastde-
larna.
Observera temperaturgränsvärdena för förvaring av
utrustningen. Detta är extra viktigt sommaren om
du förvarar utrustningen i en bil. (–20 °C till +63 °C/
–4 °F till 145 °F).
9.2 Förvaring
Ta ut våta instrument. Torka av och rengör instrument,
transportväska och tillbehör (vid högst 40 °C/104 °F).
Lägg inte tillbaka utrustningen innan den är helt torr.
Om utrustningen har legat oanvänd ett längre tag eller
transporterats en lång sträcka, bör du utföra en kon-
trollmätning innan du använder den. Ta ur batterierna
om du inte ska använda instrumentet på länge. Om bat-
terierna laddas ur kan instrumentet skadas.
9.3 Transport
Använd antingen den Hilti-kartong som instrumentet
levererades i, Hilti-verktygslådan eller motsvarande
förpackning när du transporterar eller skickar utrust-
ningen.
-OBSERVERA-
Skicka alltid instrumentet utan batterier i.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070098 / 000 / 00
48
sv
10. Felsökning
Fel
Det går inte att koppla in
instrumentet.
En laserstråle fungerar
inte.
Instrumentet går att
koppla in men laserstrå-
larna syns inte.
Den automatiska
nivelleringen fungerar
inte.
Inställningsdonet kan inte
fällas ihop.
Möjlig orsak
Batterierna är slut.
Batterierna är felvända.
Batterifacket är inte tillslutet.
Instrumentet eller omkopplaren är
defekt.
Laserkällan eller lasermanövreringen
är defekt.
Laserkällan eller lasermanövreringen
är defekt.
Temperaturen är för hög eller för låg.
Instrumentet står ett ojämnt under-
lag.
Pendeln har stoppats.
Alltför starkt omgivande ljus.
Lutningssensorn är defekt.
Inställningsdonet (gångjärnet) är
smutsigt.
Inställningsdonet är böjt.
Lösning
Byt batterier.
Sätt in batterierna på rätt ställe.
Stäng batterifacket.
Kontakta ett Hilti-servicecenter och ta
med instrumentet.
Kontakta ett Hilti-servicecenter och ta
med instrumentet.
Kontakta ett Hilti-servicecenter och ta
med instrumentet.
Låt instrumentet svalna respektive uppnå
rätt temperatur.
Ställ instrumentet ett plant underlag.
Frigör pendeln.
Minska det omgivande ljuset.
Kontakta ett Hilti-servicecenter och ta
med instrumentet.
Rengör inställningsdonet.
Kontakta ett Hilti-servicecenter och ta
med instrumentet.
11. Avfallshantering
-FÖRSIKTIGHET-
Om utrustningen inte avfallshanteras på rätt sätt kan följande hända:
Om plastdelarna bränns uppstår giftiga gaser som är hälsovådliga att andas in.
Om batterierna skadas eller utsätts för stark hetta kan de explodera och därigenom orsaka förgiftningar, brän-
der, frätskador eller ha annan negativ inverkan på miljön.
Om du underlåter att avfallshantera utrustningen kan obehöriga personer få tillgång till den och använda den
på ett otillåtet sätt. Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsätts för onödiga påfrestningar.
Hilti-instrument är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att mate-
rialet separeras rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kund-
service eller din Hilti-säljare.
Batterierna får inte sorteras med hushållssopor.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG, som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning, och dess
tillämpning enligt nationell lag ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070098 / 000 / 00
49
sv
Connect the equipment to an outlet on a circuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
– Consult your dealer or an experienced TV/radio tech-
nician for assistance.
Changes or modifications not expressly approved by
Hilti could limit the user's right to operate the equipment.
Produktpåskrift:
-CAUTION-
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful inter-
ference in a residential installation. This equipment
generates, uses and may radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encou-
raged to try to correct the interference by taking the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
13. FCC statement (gäller USA)
319695
PMP 34
Hilti =trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Germany
Item.no.
S.No.
Manufact:
6V=
100mA max.
12. Tillverkarens produktgaranti
Hilti garanterar att produkten inte har några material-
eller tillverkningsfel. Garantin gäller under förutsätt-
ning att produkten används och hanteras, sköts och
rengörs enligt Hiltis bruksanvisning samt att den tek-
niska enheten bevarats, d.v.s. att endast originaldelar,
tillbehör och reservdelar från Hilti har använts.
Garantin omfattar kostnadsfri reparation eller kostnadsfritt
utbyte av felaktiga delar under hela produktens livs-
längd. Delar som normalt slits omfattas inte av garantin.
Ytterligare anspråk är uteslutna, såvida inte annat
strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför
allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller
indirekta tillfälliga skador eller följdskador, förlus-
ter eller kostnader i samband med användningen
eller p.g.a. att produkten inte kan användas för en
viss uppgift. Indirekt garanti avseende användning
eller lämplighet för något bestämt ändamål är uttryck-
ligen utesluten.
När felet fastställts ska produkten tillsammans med
den aktuella delen skickas för reparation och/eller utbyte
till Hiltis serviceverkstad.
Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och
ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga
eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070098 / 000 / 00
50
sv
14. Försäkran om EU-överensstämmelse
CE-överensstämmelse
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överens-
stämmer med följande riktlinjer och standarder:
EN 61000-6-3 och EN 61000-6-2 enligt bestämmelserna
i riktlinje 89/336/EWG
Betecking: Punktlaser
Typbeteckning: PMP 34
Serienummer: 000 00 001–500 00 000
Konstruktionsår: 2004
Hilti Aktiengesellschaft
Matthias Gillner Dr. Heinz-Joachim Schneider
Head Business Unit Executive Vice President
Measuring Systems Business Area Electric Tools &
12/2005 Accessories
12/2005
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070098 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Hilti PMP 34 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar