DeWalt DC 500 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 14
English (original instructions) 25
Español (traducido de las instrucciones originales) 34
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 44
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 54
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 64
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 74
Português (traduzido das instruções originais) 83
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 93
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 102
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 111
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 121
Copyright DEWALT
SVENSKA
102
DAMMSUGARE
DC500
Gratulerar!
Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet,
grundlig produktutveckling och innovation gör
DEWALT till en av de pålitligaste partnerna för
fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
DC500
Typ 2
Strömkälla AC / DC
Nätspänning V
AC
230
Batterispänning V
DC
12 / 14,4 / 18
Effekt W 300
Tankvolym l 7,5
Max. luftflöde l/s 15,9
Skyddsklass IPX4
Slangmunstycke diameter mm 32
Vikt kg 4,6
L
PA
(ljudtryck) dB(A)
77,5
K
PA
(ljudtryck, osäkerhet) dB(A) 3
L
WA
(ljudstyrka) dB(A)
86
K
WA
(ljudstyrka, osäkerhet) dB(A)
3
Säkringar
Europa 230 Volt verktyg 10 Ampere, starkström
Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån
för varje signalord. Var god läs handboken och
uppmärksamma dessa symboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING : Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks, kan
resultera i mindre eller medelmåttig
personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle
kunna resultera i egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger risk för eldsvåda.
EC–Följsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV
DC500
DEWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under “tekniska data” uppfyller:
2006/42/EC, EN 60335.
Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv
2004/108/EC. För mer information, var god kontakta
DEWALT på följande adress, eller se handbokens
baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning
av den tekniska filen och gör denna förklaring å
DEWALTs vägnar.
Horst Grossmann
Vicepresident, Konstruktion och Produktutveckling
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
31.12 . 2009
VARNING : För att minska risken för
personskada, läs instruktionshandboken.
Säkerhetsvarningar, Allmänt
Elverktyg
VARNING ! Läs alla
säkerhetsvarningar och alla
instruktioner. Underlåtenhet att följa
SVENSKA
103
varningarna och instruktionerna kan
resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/
eller allvarlig personskada.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA REFERENS
Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt
starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET
a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt
upplyst. Belamrade eller mörka områden
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
atmosfärer, såsom i närvaron av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg ge upphov till gnistor som
kan antända dammet eller ångorna.
c) Håll barn och åskådare borta meda du
arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan
göra att du förlorar kontrollen.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Kontakterna till elverktyget måste matcha
uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något
sätt. Använd inte några adapterpluggar
med jordanslutna (jordade) elektriska
verktyg. Omodifierade kontakter och
matchande uttag minskar risken för elektrisk
stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna
eller jordade ytor såsom rör, värmeelement,
spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för
elektrisk chock om din kropp är jordansluten
eller jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller
våta förhållanden. Vatten som kommer in i ett
elverktyg ökar risken för elektrisk stöt.
d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig
sladden till att bära, dra eller koppla bort
elverktyget från strömmen. Håll sladden
borta från värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar
ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus,
använd en förlängningssladd som passar
för utomhusanvändning. Användning av en
sladd som passar för utomhusanvändning
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig
lokal är oundvikligt, använd ett uttag som
är skyddat med jordfelsbrytare. Användning
av en jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk
stöt.
3) PERSONLIG SÄKERHET
a) Var vaksam, ha koll på vad du gör och
använd sunt förnuft när du arbetar med
ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska
verktyg kan resultera i allvarlig personskada.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär
alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom
dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor,
skyddshjälm eller hörselskydd som används för
lämpliga förhållanden minskar personskador.
c) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se
till att strömbrytaren är i frånläge innan
du ansluter till strömkällan och/eller
batteripaketet, plockar upp eller bär
verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt
finger på strömbrytaren eller att strömsätta
elektriska verktyg som har strömbrytaren på är
att invitera olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skiftnyckel innan du sätter på elverktyget.
En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på
en roterande del av elverktyget kan resultera i
personskada.
e) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid
ordentligt fotfäste och balans. Detta
möjliggör bättre kontroll av elverktyget i
oväntade situationer.
4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
a) Använd inte elverktyget om strömbrytaren
inte sätter på och stänger av det. Ett
elverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farligt och måste repareras.
b) Ta ur kontakten från strömkällan och/eller
batteripaketet från elverktyget innan du gör
några justeringar, byter tillbehör eller lägger
elverktygen i förvaring. Sådana förebyggande
säkerhetsåtgärder minskar risken att oavsiktligt
starta elverktyget.
c) Förvara elektriska verktyg som inte används
utom räckhåll för barn, och låt inte personer
som är obekanta med elverktyget eller med
dessa instruktioner använda elverktyget.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på
outbildade användare.
d) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera
för feljustering eller om rörliga delar har
fastnat, bristning hos delar och andra
eventuella förhållanden som kan komma att
påverka elverktygets funktion. Om det är
skadat, se till att elverktyget blir reparerat
före användning. Många olyckor orsakas av
dåligt underhållna elektriska verktyg.
SVENSKA
104
e) Använd elverktyget, tillbehören och
verktygssatserna, etc. i enlighet med
dessa instruktioner, och ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som
ska utföras. Användningen av elverktyget för
andra verksamheter än de som det är avsett
för skulle kunna resultera i en farlig situation.
5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA
VERKTYG
a) Ladda endast med den laddare som är
specificerad av tillverkaren. En laddare som
passar till en typ av batteripaket kan ge upphov
till brandfara när den används tillsammans med
ett annat batteripaket.
b) Använd elverktygen enbart med därtill
avsedda batteripaket. Användning av andra
batteripaket kan ge upphov till skaderisk och
eldsvåda.
c) När batteripaketet inte används, håll det
borta från andra metallföremål, såsom
gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller
andra små metallföremål som kan skapa
en förbindelse från ena polen till den andra.
Kortslutning av batteripolerna kan ge upphov till
brännskador eller eldsvåda.
d) Under missbruksförhållanden kan vätska
komma ut från batteriet, undvik kontakt
med denna. Om kontakt oavsiktligt inträffar,
spola med vatten. Om vätska kommer i
kontakt med ögonen, uppsök medicinsk
hjälp. Vätska som kommer ut från batteriet kan
ge upphov till irritation eller brännskador.
6) SERVICE
a) Se till att ditt elverktyg får service av en
kvalificerad reparatör, som endast använder
identiska ersättningsdelar. Detta säkerställer
att elverktygets säkerhet bibehålles.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner
för dammsugare
Detta verktyg är stänkskyddad enligt
skyddsklass IPX4. Sänk inte ned verktyget
i vatten!
Använd inte verktyget för att dammsuga asbest.
Använd inte verktyget för att dammsuga silikat.
Använd inte verktyget för att dammsuga vätska.
Använd inte verktyget för att dammsuga heta
partiklar.
Denna produkt är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad
erfarenhet eller kunskap såvida inte de är under
uppsikt av en person som är ansvarig för deras
säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensam för att leka
med denna produkt.
Dolda risker
Trots tillämpning av de relevanta
säkerhetsbestämmelserna och användning av
säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte
undvikas. De är:
Risk att klämma eller krossa fingrar.
Risk för inandning av ångor vid arbete mer
bindemedel.
Risk för inandning av vådligt damm.
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Läs instruktionshandbok före
användning.
DATUMKODPLACERING
Datumkoden, som också inkluderar tillverkningsåret,
finns tryckt på ytan på den kåpa som bildar
monteringsskarven mellan verktyget och batteriet.
Exempel:
2010 XX XX
Tillverkningsår
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för
alla Batteripaket
Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att
inkludera katalognummer och spänning.
Batteripaketet är inte full-laddat när det kommer ur
kartongen. Innan du använder batteripaketet och
laddaren, läs säkerhetsinstruktionerna här nedan.
Följ därefter de laddningsprocedurer som översiktligt
beskrivs.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Ladda eller använd inte batteriet i
explosiva atmosfärer, såsom i närvaron av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
Insättning eller borttagning av batteriet från
laddaren skulle kunna antända dammet eller
ångorna.
Ladda endast batteripaketen i DEWALTs
laddare.
Stänk eller sänk INTE ner i vatten eller andra
vätskor.
Förvara eller använd inte verktyget och
batteripaketet på platser där temperaturen
skulle kunna nå eller överskrida 40° C
(såsom utanför skjul eller metallbyggnader
på sommaren).
SVENSKA
105
FARA : Försök aldrig att öppna
batteripaketet av någon anledning.
Om batteripaketets fodral är
sprucket eller skadat, sätt inte in det
i laddaren. Krossa, tappa eller skada
inte batteripaketet. Använd inte ett
batteripaket eller en laddare som har fått
ett hårt slag, tappats, blivit överkörda
eller skadade på något sätt (dvs.
genomstuckits med en spik, träffats av
en hammare, trampats på). Elektrisk
stöt eller dödande elchock kan uppstå.
Skadade batteripaket bör återsändas till
servicecenter för återvinning.
SE UPP ! När det inte används,
placera verktyget på sin sida, på
en stadig yta, där det inte kommer
att orsaka fara för snavande eller
fallande. Vissa verktyg med stora
batteripaket kommer att stå upprätt på
batteripaketet, men kan lätt slås omkull.
SPECIFIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR NICKEL-
KADMIUM (NiCd) ELLER NICKEL-METALL HYDRID (NiMH)
Bränn inte batteripaketet, även om det är
svårt skadat och helt utslitet. Batteripaketet
kan explodera i elden.
Ett litet läckage av vätska från
batteripaketets celler kan förekomma
under extrema användnings- eller
temperaturförhållanden. Detta indikerar inte
fallering.
Emellertid, om den yttre förseglingen är bruten:
a. och batterivätskan hamnar på din hud, tvätta
omedelbart med tvål och vatten under flera
minuter.
b. och batterivätskan hamnar i dina ögon, spola
ur dem med rent vatten under minst 10
minuter, och uppsök omedelbar medicinsk
tillsyn. (Medicinsk notering: Vätskan är en
25-35 % lösning av kaliumhydroxid.)
SPECIFIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LITIUM-JON
(Li-jon)
Bränn inte batteripaketet, även om det är
svårt skadat och helt utslitet. Batteripaketet
kan explodera i elden. Giftiga ångor och ämnen
skapas när batteripaket med litium-jon bränns.
Om batteriets innehåll kommer i kontakt
med huden, tvätta omedelbart området
med mild tvål och vatten. Om batterivätskan
kommer in i ögat, skölj med vatten över
det öppna ögat under 15 minuter eller tills
irritationen upphör. Om medicinsk omsorg
behövs består batteri-elektrolyten av en
blandning av flytande organiska karbonater och
litiumsalter.
Innehållet i öppnade battericeller kan ge
upphov till andningsirritation. Tillhandahåll
frisk luft. Om symtom kvarstår, sök medicinsk
vård.
VARNING : Fara för brännskada.
Batterivätskan kan vara lättantändlig om
den som utsätts för gnista eller eld.
Batteripaket
BATTERITYP
För sladdlös användning accepterar detta verktyg
DEWALT NiCd, NiMH och Li-Ion batteripaket från
12 V till 18 V.
Förvaringsrekommendationer
1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är
sval och torr, långt bort från direkt solljus
och för mycket värme eller kyla. För optimal
batterifunktionalitet och livslängd, förvara
batteripaket vid rumstemperatur när de inte
används.
OBSERVERA: Batteripaket med li-jon-batterier
bör vara full-laddade när de förvaras.
2. Långvarig förvaring skadar inte batteripaketet
eller laddaren. Under korrekta förhållanden kan
de förvaras upp till 5 år.
Etiketter på laddare och batteripaket
Som tillägg till de piktografier som används i
denna handbok visar etiketterna på laddaren och
batteripaketet följande piktografier:
Läs instruktionshandbok före
användning.
Batteriladdning.
Batteriet laddat.
Batteriet defekt.
Het/kall paketfördröjning.
Stick inte in ledande föremål.
Ladda inte skadade batteripaket.
Använd endast med DEWALTs
batteripaket, andra kan spricka och
orsaka personskada och skador.
SVENSKA
106
Utsätt inte för vatten.
Se till att undermåliga sladdar
omedelbart byts ut.
Ladda endast mellan 4 °C och 40 °C.
Kassera batteripaketet med vederbörlig
hänsyn till miljön.
Bränn inte upp batteripaket med NiMH,
NiCd+ och Li-jon.
Laddar batteripaket med NiMH och
NiCd.
Laddar batteripaket med Li-jon.
Se tekniska data angående
laddningstid.
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Dammsugare
1 Dammsugarslang
1 Brett munstycke
1 Elementmunstrycke
1 Dammutsugningsadapter
1 Instruktionshandbok
1 Sprängskiss
OBSERVERA: Batteripaket och laddare är inte
inkluderade med N-modellerna.
Kontrollera med avseende på skada på
verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas
ha uppstått under transporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna
handbok före användning.
Beskrivning (bilder [fi g.] 1, 2)
VARNING : Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller
personskada skulle kunna uppstå.
a. Strömbrytare
b. Kraftdel
c. Tank
d. Tömningsplugg
e. Dammsugningsingång
f. Utblåsningsuttag
g. Spärrhake
h. Brett munstycke
i. Elementmunstrycke
j. Slang
k. Lock batterifack
AVSEDD ANVÄNDNING
Din DC500 sladdlösa/sladdanslutna dammsugare
har konstruerats för att dammsuga torra och våta
substanser vid professionell användning. Detta
verktyg kan också användas för att blåsa bort skräp
från arbetsplatsen och för att torka fuktiga ytor.
Både vid arbete med ström (sladdansluten) eller
med batteri (sladdlöst) kan detta verktyg användas
både inomhus och utomhus.
Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten
av lättantändliga vätskor eller gaser.
Denna sladdlösa/sladdanslutna dammsugare är ett
professionellt elverktyg.
T INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Överinseende krävs när oerfarna handhavare
använder detta verktyg.
Elektrisk Säkerhet
Den elektriska motorn har konstruerats för
endast en spänning. Kontrollera alltid att
batteripaketets spänning motsvarar spänningen
på klassificeringsplattan. Se också till att
spänningen hos din laddare motsvarar den hos din
starkströmsförsörjning.
Din DEWALT-laddare är dubbel-isolerad
i enlighet med EN 60335; därför behövs
ingen jordningstråd.
Om starkströmssladden är skadad måste den bytas
ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få
genom DEWALTs serviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
En förlängningssladd bör inte användas, såvida
den inte är absolut nödvändig. Använd en
godkänd förlängningssladd, lämplig för din
laddares strömmatning (se tekniska data). Minsta
ledningsstorlek är 1 mm
2
; maximala längden är
30m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut
sladden helt och hållet.
HOPMONTERING OCH JUSTERING
VARNING : Före hopmontering och
justering, ta alltid ur batteripaketet.
Stäng alltid av verktyget innan du sätter
in eller tar bort batteripaketet.
VARNING : Använd endast DEWALTs
batteripaket och laddare.
SVENSKA
107
Insättning och Borttagning av
Batteripaket från Verktyget (bild 3)
VARNING : För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
OBSERVERA: Se till att ditt batteripaket (m) är helt
uppladdat.
1. Lossa spärrhaken ( l ) för att öppna batterifackets
lock (k).
2. Sätt i batteripaketet (m) i honuttaget (n) tills det
helt sitter på plats.
3. Stäng batterifackets lock (k ).
Anslutning av slangen (bild 4)
DAMMSUGARLÄGE
1. Sätt i anslutningsdelen (o) i dammsugaringången
(e).
2. Vrid anslutningsdelen medurs för att fästa
slangen på plats.
3. Anslut lämpligt tillbehör på slangens munstycke
(p).
BLÅSLÄGE
1. Mata in anslutningsdelen (o) i blåsuttaget ( f ).
2. Vrid anslutningsdelen medurs för att fästa
slangen på plats.
3. Anslut lämpligt tillbehör på slangens munstycke
(p).
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING : Laktta alltid
säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara
bestämmelser.
VARNING : För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng av
verktyget och koppla bort det från
strömkällan innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör.
Att sätta på och stänga av (bild 1)
För att slå på verktyget ställ strömbrytaren (a) i
position I.
För att stänga av verktyget ställ strömbrytaren (a) i
position O.
Strömkälla
Detta verktyg körs antingen på elström eller
batteriström. Verktyget kommer att växla mellan
AC (elnätet) och DC (batteri) ström automatiskt.
ELSTRÖM
1. Dra ut elkabeln helt och hållet.
2. Anslut kontakten till eluttaget innan verktyget
slås på.
Stäng alltid av verktyget när arbetet är klart
och innan sladden dras ur.
Lägg undan elkabeln när verktyget inte
används.
BATTERISTRÖM
1. Lägg undan elkabeln.
2. Sätt in ett batteripaket.
3. Se till att batteripaketet sitter ordentligt på plats.
Dammsugning (bilder 1, 5, 7)
1. Töm och rengör tanken (c) innan användning.
2. Anslut slangen ( j ) till dammsugaringången (e).
3. Välj lämpligt tillbehör.
OBSERVERA: Vi rekommenderar att inte blanda
våta och torra substanser. Vid byte av substanser,
töm och rengör tanken först.
DAMMUPPSAMLARE (BILD 5)
I dammsugarläget kan verktyget också fungera
som dammuppsamlare för arbeten som producerar
damm eller skräp.
Använd den medföljande dammuppsamlaradaptern
(q) för anslutning av ett elverktyg ( r ) till
slangmunstycket (p).
DAMMFILTER (BILD 7)
VARNING : Använd alltid verktyget
med dammfiltret (s) monterat.
VARNING : Använd alltid verktyget
i upprätt position. Luta inte verktyget
eftersom vätska som samlats i tanken
kan rinna in i motorhöljet.
AVSTÄNGNINGSFUNKTION
Om verktyget används av misstag utan
att dammfiltret finns på plats kommer en
avstängningsfunktion att aktiveras när vätskenivån
i tanken nått maximum. En flytventil kommer att
blockera sugöppningen efter att sugningen stoppas
och motorhastigheten ökar.
Blåsning (bild 1)
1. Töm och rengör tanken (c) innan användning för
blåsning.
SVENSKA
108
2. Anslut slangen ( j ) till dammsugarutgången ( f ).
3. Välj lämpligt tillbehör.
Tömning av tanken (bilder 7, 8)
Tanken måste vara tömd när sugeffekten minskas
signifikant.
TÖMNING AV TORRA SUBSTANSER (BILD 7)
1. Lossa spärrhaken (g) och ta bort kraftdelen (b)
från tanken (c).
2. Töm innehållet från tanken i en avfallsbehållare.
3. Rengör filtret (s) såsom beskrivs nedan under
Rengöring.
4. Sätt tillbaka kraftdelen på tanken och lås med
spärrhaken.
TÖMNING AV VÅTA SUBSTANSER (BILD 8)
1. Placera en lämplig behållare under
tömningspluggen (d).
2. Ta bort tömningspluggen.
3. Låt vätskan få tillräckligt med tid för att tömmas.
Håll enheten i en vinkel på ungefär 10° för
att hjälpa vätskan på insidan att flyta mot
tömningspluggen.
4. När vätskan tömts ut sätt tillbaka
tömningspluggen.
5. Kasta vätskan på ett miljövänligt sätt.
Rengöring (bilder 7, 9)
RENGÖRING AV HÖLJET
VARNING : För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
start kan orsaka skador.
Rengör regelbundet höljet med en mjuk trasa.
RENGÖRING AV TANKEN
Tanken bör göras ren efter varje användning eller
när byte av substanser sker under användning.
1. Töm tanken (c).
2. Rengör tanken med en mild tvållösning och en
fuktig trasa.
3. Torka tanken noga med en mjuk trasa.
RENGÖRING AV DAMMFILTRET (BILD 9)
Dammfiltret måste rengöras efter varje användning.
Om filtret är skadat eller inte fungerar som det ska
måste det bytas ut.
1. Ta bort dammfiltret (s) genom att vrida det
moturs och ta ut det från sugöppningen (t).
2. Skaka av överskottsdamm genom att knacka
filtret i en avfallsbehållare.
3. Beroende på dess kondition, skölj utsidan av
filtret under ljummet rinnande vatten.
4. Sätt fast filtret igen genom att placera det över
sugöpningen och vrida det medurs.
VARNING :
Skölj inte insidan av filtret.
Låt filtret torka ordentligt om insidan
blivit våt.
Använd inte en borste för att göra rent
filtret.
RENGÖRING AV SUGÖPPNINGSFILTRET (BILD 9)
Sugöppningsfiltret behöver göras rent om verktyget
används utan att dammfiltret sitter på plats.
1. Håll undan flytventilen (u), ta bort filtret från
sugöppningen (t).
2. Skölj filtret under ljummet rinnande vatten.
3. Torka filtret innan det sätts tillbaka.
4. Gör rent flytventilen (u) med en funktig trasa.
FELSÖKNING
Om verktyget inte verkar fungera ordentligt,
följ instruktionerna nedan. Om detta inte löser
problemet, kontakta ditt reparatörsombud.
Om avstängningsfunktionen
aktiveras
1. Stäng omedelbart av verktyget.
2. Töm tanken såsom beskrivs ovan.
3. Gör ren sugöppningsfiltret såsom beskrivs
under Rengöring av sugöppningsfiltret.
4. Kom ihåg att sätta tillbaka dammfiltret innan
arbetet återupptas.
UNDERHÅLL
Ditt elverktyg från DEWALT har konstruerats för
att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt
underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på
ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
VARNING : För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
Denna maskin är inte servicebar av användaren.
Lämna verktyget hos en auktoriserad DEWALT
reparatör efter ungefär 40 timmars användning. Om
problem uppstår före denna tidpunkt kontakta en
auktoriserad DEWALT reparatör.
SVENSKA
109
Verkyget kommer att stängas av automatiskt när
kolborstarna är slitna.
Smörjning
Din dammsugare behöver ingen ytterligare
smörjning.
Rengöring
VARNING : Blås bort smuts och damm
från huvudkåpan med torr luft varje gång
du ser smuts samlas i och runt lufthålen.
Bär godkända ögonskydd och godkänt
dammfilterskydd när du utför denna
procedur.
VARNING : Använd aldrig lösningsmedel
eller andra skarpa kemikalier för att
rengöra de icke- metalliska delarna på
verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga
de material som används i dessa delar.
Använd en trasa som bara är fuktad
med vatten och mild tvål. Låt aldrig
någon vätska komma in i verktyget; sänk
aldrig ner någon del av verktyget i en
vätska.
Valfria tillbehör
VARNING : Eftersom andra tillbehör
än de som erbjuds av DEWALT inte
har testats med denna produkt, kan
användningen av sådana tillbehör
med detta verktyg vara riskabelt. För
att minska risken för personskada bör
endast tillbehör som rekommenderas av
DEWALT användas med denna produkt.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR (BILD 6)
Följande tillbehör medföljer verktyget:
Brett munstycke (h)
Elementmunstycke (i)
Dammutsugningsadapter (q)
Rådfråga din återförsäljare för vidare information
angående lämpliga tillbehör.
Att skydda miljön
Separat insamling. Denna produkt får inte
kasseras tillsammans med vanligt
hushållsavfall.
Skulle du en dag upptäcka att din produkt från
D
EWALT behöver ersättas eller att du inte längre
har någon användning för den, kassera den inte
tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna produkt
tillgänglig för separat insamling.
Separat insamling av använda produkter
och förpackningar möjliggör att ämnena
kan återvinnas och användas igen.
Återanvändning av återvunna ämnen
bidrar till att förhindra miljöföroreningar
och minskar behovet av råmaterial.
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat
insamling av elektriska produkter från hushållen,
på kommunala avfallsanläggningar eller via
återförsäljaren när du köper en ny vara.
D
EWALT tillhandahåller en inrättning för insamling
och återvinning av DEWALTs produkter när dessa
har nått slutet på sin livslängd. För att utnyttja
denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt
reparationsombud, som kommer att tillvarata den å
dina vägnar.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga
reparationsombud finns, genom att kontakta
det lokala kontoret för DEWALT på den adress
som anges i denna handbok. Alternativt finns en
förteckning över behöriga reparationsombud för
DEWALT och komplett information om vår service
efter försäljning, med kontaktadresser, på Internet
på: www.2helpU.com.
Uppladdningsbart batteripaket
Detta batteripaket för långvarigt bruk måste laddas
upp när det inte åstadkommer tillräcklig effekt på
arbetsmoment som det lätt kunde klara tidigare. Vid
slutet av dess tekniska livslängd, kassera det med
vederbörlig hänsyn till vår miljö:
Kör slut på batteripaketet helt och hållet, och ta
därefter ut det ur verktyget.
Li-jon-, NiCd- och NiMH-celler är
återvinningsbara. Tag dem till din återförsäljare
eller till en lokal återvinningsstation. De
insamlade batteripaketen kommer att återvinnas
eller kasseras på ett korrekt sätt.
SVENSKA
110
GARANTI
DEWALT har förtroende för kvaliteten på
sina produkter, och erbjuder en enastående
garanti för professionella användare av
produkten. Denna garanti-deklaration
kommer som tillägg till och inskränker inte
dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap
av professionell användare, eller dina
lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild
icke-professionell användare. Garantin är giltig
i de territorier som tillhör medlemsstaterna
i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
30 DAGARS RISKFRI
TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI
Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten
hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt
enkelt återlämna det inom 30 dagar, i
komplett skick, med alla ursprungliga delar
så som det köpts, till inköpsstället, för full
återbetalning eller byte. Produkten måste ha
blivit utsatt för rimligt slitage och nötning, och
bevis på inköpet måste visas upp.
KONTRAKT PÅ ETT ÅRS FRI SERVICE
Om du behöver underhåll eller service för
ditt D
EWALT verktyg inom 12 månade från
inköp har du rätt till en service utan kostnad.
Den kommer att utföras utan kostnad hos
ett auktoriserat DEWALT reparationsombud.
Bevis på köpet måste visas upp. Detta
inkluderar arbete. Det innefattar inte tillbehör
och reservdelar, såvida dessa inte fallerar inom
ramen för garantin.
ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI
Om din produkt från D
EWALT produkt fallerar
på grund av bristfälligt material eller tillverkning
inom 12 månader efter inköpsdatum,
garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt
byter ut alla felaktiga delar eller – efter vårt
gottfi nnande – kostnadsfritt byter ut enheten,
förutsatt att:
Produkten inte har använts felaktigt;
Produkten bara har utsatts för rimligt
slitage och nötning;
Reparationer inte har försökt göras av
obehöriga personer;
Bevis på köpet visas upp;
Produkten återlämnas i fullständigt skick,
med alla sina ursprungliga beståndsdelar.
Om du vill göra ett yrkande, kontakta din
återförsäljare eller leta efter din närmaste
auktoriserade DEWALT reparationsombud
i DEWALT katalogen eller kontakta ditt
D
EWALT kontor på den adress som anges i
denna manual. En förteckning över behöriga
reparationsombud för DEWALT och komplett
information om vår service efter försäljning
nns tillgängligt på Internet på:
www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

DeWalt DC 500 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual