BLACK+DECKER GSC500 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Powerful Solutions TM
www.blackanddecker.eu
GSC500
7 9
1
3
2
865
4
2
English (Original instructions) 6
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 12
Français (Traduction des instructions d'origine) 19
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 26
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 33
Español (Traducción de las instrucciones originales) 40
Português (Tradução das instruções originais) 47
Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 54
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 60
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 66
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 72
Ελληνικά (Μετάφρασητωναρχικώνοδηγιών) 78
54
SVENSKA
Användningsområde
Den här sprutan från Black & Decker är konstruerad för att
sprida vattenbaserade kemikalier för gräsmattan och
trädgården som insektsmedel, svampdödande medel,
ogräsmedel och gödningsmedel. Produkten är inte avsedd för
yrkesmässig användning.
Allmänna säkerhetsregler
Varning!
u Läs alla instruktioner, även MSDS och behållarnas
etiketter som följer med kemikalierna.
u Läs alla säkerhetsvarningar betecknade med symbolen m,
MSDS och behållarnas etiketter som följer med
kemikalierna och alla instruktioner.
u Läs samtliga anvisningar. Fel som uppstår till följd av att
anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elchock, brand
och/eller allvarliga kroppsskador. Nedan använt begrepp
”elverktyg" hänför sig till nätdrivna elverktyg
(med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
1. Säkerhet för arbetsområdet
a. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen.
2. Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget.
Ändra aldrig stickkontakten på något sätt. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickkontakter och passande
vägguttag minskar risken för elchock.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en större
risk för elchock om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elchock.
d. Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för
att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden
på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar
risken för elchock.
e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända
för utomhusbruk när du arbetar med ett elverktyg
utomhus. Om en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk används minskar risken för elchock.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan ett
ögonblicks bristande ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen,
som t.ex. dammltermask, halkfria skyddsskor, hjälm eller
hörselskydd, som bör användas under de gällande
omständigheterna minskar risken för kroppsskada.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du kopplar
elverktyget till nätet. Det kan vara mycket farligt att bära
ett elverktyg med ngret på strömbrytaren eller koppla det
till nätet med strömbrytaren på.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett elverktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert
fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämplig klädsel. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och
långt hår kan dras in av roterande delar.
g. Om elverktyget är utrustat med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning, kontrollera att dessa
anordningar är rätt monterade och att de används på
korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar riskerna
i samband med damm.
4. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du
arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b. Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller från
är farligt och måste repareras.
c. Dra ur stickkontakten ur vägguttaget innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs
undan. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte
elverktyget användas av personer som inte är förtrogna
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats och inget annat
föreligger som kan påverka elverktygets funktioner.
55
SVENSKA
Låt skadade delar repareras innan elverktyget
används på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta
elverktyg.
f. Håll skärverktyg skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och går
lättare att styra.
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt
dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för
aktuell verktygsmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke
ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
5. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan
batteriet placeras. Insättning av batteriet i ett inkopplat
elverktyg kan leda till olyckor.
b. Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en
viss typ av batterier används för andra batterityper nns
risk för brand.
c. Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
elverktyg. Används andra batterier nns risk för
kroppsskada och brand.
d. Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
metallföremål på avstånd från reservbatterier för att
undvika att kontakterna kortsluts. Kortslutning av
batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
e. Ombatterietanvändspåfelaktigtsättnnsriskföratt
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan.
Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska
kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare.
Batterivätskan kan medföra hudirritation eller brännskada.
6. Service
a. Låtendastelverktygetreparerasavkvalicerad
fackpersonal och med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
Tillkommande säkerhetsanvisningar
Varning!
u Läs alla instruktioner och säkerhetsföreskrifter för
utrustningen och sprutmaterial innan utrustningen börjar
användas.
u Följ alla tillämpliga lokala, regionala och statliga regler för
ventilation, brandskydd och drift.
u Håll sprutan utom räckhåll för barn.
u Hörselskydd rekommenderas vid långvarig användning.
u Använd skyddsglasögon för att skydda ögonen mot
partiklar.
Giftiga ångor
Insektsmedel och andra material kan vara skadliga att andas
in och kan orsaka illamående, avsvimning eller förgiftning.
a. Använd andningsskydd eller mask när det föreligger risk
för inandning av ångor. Läs alla instruktioner för
sprutmaterialet och masken för att vara säker på att den
erbjuder tillräckligt skydd mot inandning av skadliga ångor.
Extra säkerhetsföreskrifter för sprutor
Följande varningssymboler åternns på apparaten:
R
Utsätt inte apparaten för regn eller hög luftfuktighet.
:
Läs bruksanvisningen innan du använder verktyget.
o
Släng inte utrustningen i öppen eld.
K
Håll obehöriga personer på betryggande avstånd.
O
Använd skyddsglasögon under arbetet med
verktyget.
6
Använd andningsskydd eller mask.
I
Använd endast icke brandfarliga vätskor.
Varning!
u Innan något bekämpningsmedel används i den här
sprutan måste man läsa etiketten på den ursprungliga
behållaren och följa dess instruktioner. En del sprutmaterial
är farliga och ska inte användas i den här sprutan då de
kan orsaka skador på sprutan och allvarliga kroppsskador
eller skador på egendom.
u Innan användning måste alla som använder den här
sprutan läsa igenom och förstå alla säkerhetsinstruktioner
och annan information som finns i denna bruksanvisning.
u Använd inte trädgårdsredskap i gashaltig eller explosiv
miljö. Motorer i dessa redskap ger vanligtvis ifrån sig
gnistor och gnistor kan antända ångor.
u Använd inte kemikalier av handelskvalitet eller för
yrkes- eller industriellt syfte. Använd endast
vattenbaserade kemikalier för gräsmattor och trädgårdar
avsedda för privatpersoner.
u Använd inte kaustiska (alkali) självuppvärmande eller
korrosiva (syra) vätskor i den här sprutan eftersom de kan
korrodera metalldelar eller försvaga slangar och tätningar.
56
SVENSKA
u Använd inte varma eller kokheta vätskor i den här sprutan
eftersom de kan försvaga tanken och slangen.
u Lämna inte kvar rester eller sprutmaterial i tanken efter
användning av sprutan.
u Rök inte under sprutning och spruta inte i närheten av
gnistor eller öppen eld.
u Undersök noga både insidan och utsidan av sprutan varje
gång innan den används.
u Töm, rengör och töm ur både tanken och slangen efter
varje användning enligt anvisningarna.
u Använd inte sprutan för att spruta brandfarligt material.
u Spruta inte med något okänt material.
u Använd endast icke brandfarliga vätskor.
Personlig säkerhet
a. Extra personlig skyddsutrustning som lämpliga
handskar och andningsskydd eller mask måste
användas vid hantering av kemikalier.
Säkerhetsutrustning som används under lämpliga
förhållanden minskar risken för personskador.
b. Spruta inte på dig själv, någon annan person eller på
djur. Håll händer och andra kroppsdelar borta från
utloppet. I händelse av insprutningsskada ska läkare
kontaktas omedelbart. Sprutmaterialet kan gå igenom
huden och sprutas in i kroppen.
c. Behandla inte en insprutningsskada som ett vanligt
skärsår. Sprutan kan spruta in gifter i kroppen och orsaka
allvarliga kroppsskador. I händelse av insprutningsskada
ska läkare kontaktas omedelbart.
d. Var uppmärksam på eventuella risker med materialet
som sprutas. Konsultera behållarens märkning eller
information från tillverkaren av materialet som ska
sprutas, däribland krav på användning av personlig
skyddsutrustning. Tillverkarens instruktioner måste följas
för att minska risken för brand och personskador,
orsakade av gifter, karcinogena ämnen etc.
Övriga risker
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade
säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används.
Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig
användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa innefattar:
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett
verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder
ett verktyg under en längre period.
u Skador på hörseln.
u Hälsofaror orsakade av inandning av damm när verktyget
används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och
MDF).
Andra personers säkerhet
u Apparaten är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med försvagade fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och
kunskaper, om de inte får övervakning eller undervisning
i användning av apparaten av någon som ansvarar för
deras säkerhet.
u Håll uppsyn så att inga barn leker med apparaten.
Tillkommande säkerhetsanvisningar för batterier
och laddare
Batterier
u Försök aldrig öppna.
u Låt inte batteriet komma i kontakt med vatten.
u Förvara inte batteriet i utrymmen där temperaturen kan
överstiga 40 °C.
u Ladda endast inom temperaturområdet 10 °C till 40 °C.
u Ladda endast med laddaren som medföljer.
u När batterierna kasseras skall instruktionerna i kapitlet
"Miljöskydd" följas.
Laddare
u Använd Black & Decker-laddaren endast för att ladda
batteriet i det verktyg det medföljde. Andra typer av batterier
kan explodera och förorsaka person- och materialskador.
u Försök aldrig ladda icke-uppladdningsbara batterier.
u Byt genast ut skadade sladdar.
u Låt inte laddaren komma i kontakt med vatten.
u Öppna inte laddaren.
u Gör ingen åverkan på laddaren.
v
Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
+
Läs bruksanvisningen före bruk.
w
Felsäker isolertransformator. Nätströmmen är
elektriskt separerad från transformatorutgången.
x
Laddaren stängs automatiskt av om
omgivningstemperaturen är för hög. I så fall går
laddaren inte längre att använda. Apparaten måste
kopplas lös från elnätet och lämnas in hos en
auktoriserad servicepunkt för reparation.
57
SVENSKA
Elsäkerhet
#
Laddaren är dubbelisolerad; jordledare är således
överödig. Kontrollera alltid att nätspänningen
överensstämmer med typskylten.
Varning! Försök aldrig att ersätta laddningsenheten med en
vanlig nätkontakt.
Detaljbeskrivning
1. Strömbrytare
2. Bärrem
3. Sprutmunstycke
4. Handtag till sprutmunstycke
5. Tanklock
6. Uppsugningsrör
7. Munstycke
8. Drivhuvud
9. Tanken
Montering och justering
Varning! Kontrollera att sprutan är avstängd.
Fästbärremmen(g.A)
u Fäst klämmorna (10) på remmen (2) på öppningarna (11)
på drivhuvudet.
Monteringavsprutmunstycket(g.B)
u För in sprutmunstycket (3) i sprutmunstyckets handtag (4)
tills det låses fast i läge.
u Dra åt locket (12) på handtaget.
Monteringavmunstycket(g.C)
u Skruva munstycket (7) på handtagets topp (13).
Justering av munstycket av kontyp
u Vrid munstycket (7) medurs för att få en smal stråle.
u Vrid munstycket (7) moturs för att få en bred stråle.
Borttagningochbyteavdrivhuvudet(g.D&E)
u Skruva av tanklocket (5) (fig. D1).
u Ta bort uppsugningsröret (6) från tanken (9).
u Släpp upp spärren (14) genom att trycka den nedåt (fig. E).
u Höj bakdelen av drivhuvudet (8) och flytta det framåt (fig. D2).
u Dra av drivhuvudet (8).
u För att fästa drivhuvudet (8), passa in spåren (15)
i drivhuvudet med piggarna (16) ovanpå tanken (9)
(fig. D2 & D3).
u Flytta drivhuvudet (8) bakåt tills det låses fast i läge.
u Fäst bygeln (17) över spärrfästet (18) (fig. E).
u Skjut anslaget (14) uppåt tills det låses fast i läge.
u Placera uppsugningsröret (6) i tanken.
u Sätt tillbaka tanklocket (5) och drag åt det.
Användning
Varning!
u Använd personlig skyddsutrustning.
u Spruta endast i väl ventilerade utrymmen.
u Använd endast rekommenderade kemikalier enligt
beskrivning i säkerhetsinstruktionerna.
Laddningavbatteriet(g.F)
Batteriet måste laddas innan det används första gången och
alltid när verktyget inte längre fungerar effektivt. När batteriet
laddas första gången eller efter en längre tids förvaring är
laddningskapaciteten endast 80%. Efter era uppladdnings-
och urladdningscyklar uppnår batteriet full kapacitet.
Batteriet kan bli varmt under laddningen; detta är en normal
företeelse och indikerar inte något fel.
Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen är lägre än
10 °C eller högre än 40 °C. Rekommenderad temperatur vid
laddning är cirka 24 °C.
u Drag ut uttagets lock (19).
u Sätt laddningspluggen (20) i laddningsuttaget (21) på
apparatens baksida.
u Anslut laddaren till vägguttaget.
u Sätt på huvudströmmen.
u Låt apparaten vara anslutet till laddaren i 14-18 timmar.
Laddaren kan bli varm under laddningen. Det är normalt och
tyder inte på något problem. Apparaten kan vara ansluten till
laddaren under obegränsad tid.
u Koppla lös apparaten från laddaren och laddaren från
nätet innan apparaten används.
u Sätt tillbaka uttagets lock (19).
Varning! Det går inte att använda apparaten medan det är
kopplat till laddaren.
Fyllningavtanken(g.D1)
u Skruva loss tanklocket (5).
u Ta bort uppsugningsröret (6) från tanken (9).
u Fyll tanken med lämplig vätska.
Varning! Använd endast rekommenderade kemikalier enligt
beskrivning i säkerhetsinstruktionerna.
Starta och stoppa apparaten
u Tryck på knappen (1) för att starta verktyget.
u Släpp knappen (1) för att stänga av.
Varning!
u Spruta alltid i medvind, bort från människor och djur.
u Använd endast munstycken som tillverkaren specificerat.
u Om munsycket täpps igen måste verktyget stängas av
omedelbart.
58
SVENSKA
Rengöring och underhåll
Varning!
u Förvara inte kemikalier i verktyget.
u Använd inte slipande eller aggressiva rengöringsmedel.
u Läs och följ alltid tillverkarens anvisningar för de
rengöringsmedel som du använder.
u Släng den använda vätskan enligt lokalt gällande
bestämmelser.
Rengöring av tanken
Verktyget ska rengöras efter användning.
u Ta bort drivhuvudet (8).
u Finns det vätska kvar så tömmer man tillbaka den till den
ursprungliga behållaren eller förvarar den i en lämplig
behållare.
u Fyll tanken (9) till 1/3 av dess volym med rent vatten och
tvål.
Varning! Använd inte brandfarliga vätskor för rengöring.
u Sätt tillbaka drivhuvudet (8).
u Spruta tankens innehåll tills tanken (9) är tom.
u Upprepa föregående instruktioner så många gånger det
behövs.
Rengöringavltret(g.D1)
Om vätskestrålen försvagas kan ltret vara igentäppt.
Gör så här för att rengöra ltret:
u Skruva loss tanklocket (5).
u Ta bort uppsugningsröret (6) från tanken (9).
u Tvätta filtret i varmt vatten och tvål.
Förvaring(g.G&H)
Varning! Förvara inte verktyget i utrymmen där temperaturen
går under 0°C.
u Rengör och torka alla verktygets delar om det inte
används på mer än en dag.
u Fäst sprutmunstyckets handtag (4) på sidklämmorna (22)
(fig. G).
u Fäst slangen (23) med kardborrebandet (24) på
drivhuvudet (8) (fig. H).
Tillbehör
Verktygets användningsområde beror på vilket tillbehör du
väljer. Black & Decker- och Piranhatillbehören är av hög
kvalitet. Genom att använda dessa tillbehör kan du få ut
mesta möjliga av verktyget.
Felsökning
Kontrollera nedanstående punkter om verktyget inte fungerar
korrekt.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Vätskestrålen Filtret är igentäppt. Kontrollera ltret i änden av
försvagas eller uppsugningsröret.
stoppar. Tvätta ltret i varmt vatten
och tvål.
Batteriet är urladdat. Ladda batteriet.
Uppsugningsröret går Tryck ned uppsugningsröret
inte hela vägen ned helt.
i tanken.
Verktyget Batteriet är Kontrollera
startar inte. inte laddat. batteriladdningskraven.
Miljöskydd
Z
Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas
bland vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din
Black & Decker-produkt med en ny, eller inte längre behöver
den, ska du inte kasta den i hushållssoporna. Denna produkt
skall lämnas till särskild insamling.
z
Efter insamling av använda produkter och
förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och
användas på nytt. Användning av återvunna material
skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda
insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid
kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du
köper en ny produkt.
Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst
för Black & Decker-produkter när de en gång har tjänat ut.
För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en
auktoriserad Black & Decker -reparatör/representant som tar
hand om den för din räkning.
Närmaste auktoriserad Black & Decker-representant nner du
genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den
här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan över
auktoriserade Black & Decker-representanter och alla
uppgifter om vår kundservice och andra kontakter
www.2helpU.com
Batteri(g.I&J)
Z
Black & Decker-batterierna kan laddas om många gånger.
Skydda miljön genom att lämna kasserade batterier på därför
avsedd uppsamlingsplats.
59
SVENSKA
Varning!
u Koppla bort apparaten från nätspänningen före batteriet
avlägsnas.
u Kortslut inte batteriets kontakter.
u Släng inte batteriet i öppen eld, det kan explodera.
u Ladda helst ur batteriet genom att använda apparaten tills
motorn slutar gå.
u Ta bort drivhuvudet (8).
u Avlägsna skruvarna (25) från botten (fig. I).
u Avlägsna skruvarna (26) från sidan.
u Öppna kåpan.
u Ta bort bägge sidorna av kåpan (27).
u Avlägsna batterilocket (28) (fig. J).
u Dra ut batteriet ur apparaten.
u Dra av batteriklämmorna (29).
u Lägg batteriet i en lämplig förpackning så att kontakterna
inte kan kortslutas.
u Lämna in batteriet på inköpsstället eller på den lokala
återvinningsstationen. Återlämnade batterier återvinns
eller sänds till särskild återvinning.
Tekniska data
GSC500 H2
Spänning V
DC
14,4
Kapacitet l 4,7
Vikt kg 2
Laddare
VA170020D
Spänning V
AC
230
Utspänning V
AC
17
Amperetal mA 200
Laddningstid cirka h 14-18
Vikt kg 0,2
Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745:
Bullernivå (L
pA
) 76,5 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Ljudeffekt (L
WA
) 87,5 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Vibrationens totala värde (treaxelvektorsumma) bestämd enligt EN 60745:
Vägt vibration hand/arm 0,26 m/s
2
Reservdelar/Reparationer
Reservdelar nns att köpa hos auktoriserade Black & Decker
verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra
produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder nns på
Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är
i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister
i överensstämmelse med specikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
u normalt slitage
u felaktig användning eller skötsel
u att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller
genom olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan
än en auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts.
För information om närmaste auktoriserad verkstad;
kontakta det lokala Black & Decker kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor nns även
tillgängligt på Internet, adress: www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla
information om nya produkter och specialerbjudanden.
Vidare information om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment kan åternnas på www.blackanddecker.se
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode
til Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/productregistration eller send dit navn, efternavn og
produktkode til Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja
tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μηνξεχάσετενακαταχωρίσετετοπροϊόνσας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

BLACK+DECKER GSC500 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för