Medisana AH 660 Bruksanvisning

Kategori
Luftfuktare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Art. 60067
DE Luftbefeuchter
AH 660
GB Personal humidifier
AH 660
FR Humidificateur d’air
AH 660
IT Umidificatore
AH 660
ES Humidificador
AH 660
PT Humidificador
AH 660
NL Luchtbevochtiger
AH 660
FI Ilmankostutin
AH 660
SE Luftfuktare
AH 660
GR ∂ÓÙ·ÙÈΘ ˘ÁÚÔÔÈËÙ‹˜
AH 660
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Manual Instruction
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
3
ES
a partir de la página 28
Orificio de salida de la niebla
Tanque de agua
Abertura para el llenado de agua
Tapón con válvula
Abertura para la salida de aire
Parte inferior de la carcasa
Piloto de control LED
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
y regulador giratorio de la
intensidad de la niebla
Transmisor ultrasónico
Depósito de agua
Filtro de agua
FI alkaen sivulta 46
Sumuaukko
Vesisäiliö
Vedentäyttöaukko
Sulkutulppa ja venttiili
Ilma-aukko
Kotelon alaosa
LED-ohjausvalo
PÄÄLLE/POIS-kytkin
ja sumuintensiteetin
kiertosäädin
Ultraäänilähetin
Vesiastia
Vedensuodattimella
FR à partir de la page 16
Sortie de brume
Réservoir
Orifice de remplissage d'eau
Capuchon de fermeture
avec valve
Orifice de sortie d'air
Partie inférieure du boîtier
Voyant LED
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
et bouton tournant de
réglage de l’intensité de
nébulisation
Emetteur à ultrasons
Bac à eau
Filtre à eau
PT a partir da página 34
Saída de névoa
Reservatório de água
Abertura para enchimento
de água
Tampa de fecho com válvula
Abertura de saída do ar
Parte inferior da caixa
Lâmpada de controlo LED
Interruptor de LIGAR/
DESLIGAR e regulador
rotativ para a intensidade
da névoa
Emissor de ultrasson
Depósito de água
Filtro de água
SE från sidan 52
Fuktutsläpp
Vattenbehållare
Vattenpåfyllningsöppning
Lock med ventil
Luftutloppsöppning
Husets underdel
LED-kontrollampa
PÅ/AV-knapp och ratt för
effektläge (fuktkapacitet)
Ultraljudgivaren
Vattenkar
Vattenfilter
IT da pagina 22
Uscita del vapore
Serbatoio dell’acqua
Apertura per il riempimento
di acqua
Cappuccio con valvola
Apertura per lo sfiato dell'aria
Base dell'alloggiamento
Spia al LED
Interruttore ON/OFF e
manopola per l'intensità
di vapore
Generatore ultrasonico
Vasca dell'acqua
Filtro per l'acqua
NL vanaf pagina 40
Neveluitlaat
Watertank
Watervulopening
Afsluitdop met ventiel
Luchtuitlaatopening
Behuizing
LED-controlelampje
AAN/UIT-schakelaar en
draairegelaar voor
vernevelintensiteit
Ultrasone element
Waterbak
Waterfilter
GR ό σελίδα 58
Έξοδος εκνεφώματος
Δοχείο νερού
Άνοιγμα προσθήκης νερού
Τάπα με βαλβίδα
Άνοιγμα αέρα
Κάτω μέρος περιβλήματος
Λυχνία ελέγχου LED
Διακόπτης
Ενεργοπ./Απενεργ. και
περιστροφικός ρυθμιστής
έντασης εκνεφώματος
πομπό υπερήχων
Σκάφη νερού
Φίλτρο νερού
GB from page 10
Mist outlet
Water tank
Water filler opening
Cap with valve
Air outlet
Housing lower section
LED indicator lamp
ON/OFF switch and rotary
knob for controlling mist
intensity
Ultrasonic transducer
Water canister
Water filter
52
SE
1 Säkerhetshänvisningar
OBSERVERA!
SPARA!
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
HÄNVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
Skyddsklass II
LOT-nummer
Tillverkare
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisnin-
garna, noga innan du använder apparaten och spara bruks-
anvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas
vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
med
.
Teckenförklaring
1 Säkerhetshänvisningar
SE
53
Strömförsörjning
Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer
överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts.
Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är avstängd.
Bär, dra eller vrid inte apparaten genom att dra i kabeln, kläm inte
fast kabeln.
• Lägg kabeln så att man inte kan snubbla på den.
Vidrör aldrig kontakten med våta eller fuktiga händer, eller om du
står med fötterna i vatten/på vått underlag.
Särskilda grupper
Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av personer
med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt eller
har informerats om hur apparaten används säkert och om de
förstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt.
• Barn får inte leka med apparaten.
Om du lider av någon allergisk luftvägssjukdom: fråga din läkare
innan du använder apparaten.
Rådgör med din läkare om du upplever besvär i samband med
användningen. Använd inte apparaten i sådana fall.
Om användningen
• Apparaten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Använd endast apparaten för avsett ändamål och på det sätt som
beskrivs i bruksanvisningen. Garantin upphör att gälla om den
används för andra ändamål än de som anges här.
• Använd inte apparaten om apparaten eller strömkabeln uppvisar
skador eller om apparaten inte fungerar riktigt längre efter det att
den ramlat ned på golvet eller i vattnet.
Skydda apparaten och nätkabeln mot värme, ställ den inte när
heta ytor.
Om nätkabeln är skadad får den endast bytas ut av MEDISANA,
auktoriserade återförsäljare eller motsvarande behörig person. För
att minimera risken för skador ska apparaten lämnas in för reparation.
Ställ apparaten på en jämn och stabil yta så att den inte kan välta.
• Ta inte upp apparaten om den faller ned i vattnet. Dra genast ut
nätkontakten.
Använd inte apparaten om det inte finns någon vätska, eller för
lite vätska i vattentanken.
1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta
SE
54
• Använd inga eteriska oljor (t.ex. eukalyptus eller mentol), de kan
skada ap-paraten.
Se till att det inte finns damm eller smuts i ventilationsöp-
pningarna på apparatens undersida.
Stäng av alla funktioner efter användningen och dra ut kontakten
ur eluttaget.
Underhåll och rengöring
Du får endast rengöra apparaten själv. Försök inte reparera
apparaten själv om det uppstår fel/störningar - garantin upphör
då att gälla. Fråga återförsäljaren och låt endast ett MEDISANA
- serviceställe utföra reparationer.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
• Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska.
Dra genast ut kontakten om det skulle komma in vätska i
apparaten.
• Förvar apparaten i ett torrt utrymme.
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med AH 660 luftfuktaren har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA.
För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA luftfuktare AH 660
under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa anvisningar gällande
användning och vård.
2.1 Leveransomfång och förpackning
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några skador.
I tveksamma fall ska
apparaten inte tas i bruk utan skickas in till återförsäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1
MEDISANA
luftfuktare AH 660
• 1 Rengöringsborste • 1 Bruksanvisning
• 1 Vattenfilter (inbyggd)
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att förpackningsmaterial som inte
längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upptäcks skador när produkten packas upp så kontakta
omgående inköpsstället.
VARNING Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom
räckhåll för barn. Kvävningsrisk!
2.2 Ultraljudsteknik
Alltför torr rumsluft leder till ökad risk för infektions- och luftvägssjukdomar och förorsakar trötthet
och koncentrationssvårigheter. Hälsosam luft har en relativ luftfuktighet på 40 till 55 %. Med den
tystgående och energisparande ultraljudstekniken förvandlas vattnet till fin dimma av vibrationerna;
denna dimma höjer luftfuktigheten. Luftkvaliteten förbättras vilket minskar risken för torr hy och torra
2 Värt att veta
55
SE
2 Värt att veta /
3 Användning
slemhinnor. Apparatens kapacitet är dimensionerad för ett rum på max. 30 m
2
. Med ratten för effekt-
läget
anpassas luftfuktningen till rummets storlek. Observera rengörings- och skötselanvisningarna.
OBSERVERA Om luftfuktaren används för intensivt kan det leda till att rums
luften blir mättad vilket i sin tur leder till att fukten avsätts på föremål, väg
gar och fönster i rummet. Använd därför en hygrometer (fuktmätare) för att
regelbundet kontrollera att den relativa luftfuktigheten inte blir högre än 55%.
OBSERVERA Se till att MEDISANA luftfuktaren alltid står stabilt på en säker,
fukttålig yta. Särskilt vid användning av mineralhaltigt vatten / mineralhaltiga
aromaessenser kan det förekomma avsättning / avlagringar. Fuktutsläppet
kan vridas. Se till att den fuktiga dimman som kommer ut ur apparaten inte
riktas mot andra elektriska apparater, möbler eller väggar.
3.1 Vattenbehållaren fylls och töms
Ta bort vattentanken
från apparaten och vänd den. Skruva loss locket
. Skölj vattentanken och
fyll den sedan med max. 4,5 l dricksvatten. Stäng tanken igen genom att skruva fast locket
. Vänd
vattentanken och sätt in den i apparaten; sätt fast den ordentligt (så att det hörs att den hakar fast).
Transportera inte apparaten med fylld vattentank. Töm ut vattnet efter användningen och skölj tanken
med färskt dricksvatten. Fyll på vattentanken med färskt dricksvatten före nästa användning. Ta ut
vattentanken och töm den om apparaten inte ska användas under längre tid.
OBSERVERA Använd endast färskt dricksvatten för apparaten. Om vattnet
är mycket kalkhaltigt kan avmineraliserat vatten användas. Rengör apparaten
regelbundet och ta bort kalk och andra avlagringar; på så sätt säkerställer
man apparatens funktionsduglighet.
3.2 Påslagning och avstängning av apparaten
Anslut nätkontakten till ett föreskriftsmässigt installerat eluttag.
Slå på luftfuktaren genom att ställa om PÅ/AV-knappen och ratten för effektläget
från OFF till ON.
Kontrollampan (lysdiod) under vattentanken lyser grönt. Om vattentanken är tom lyser den rött.
Ställ sedan in effektläget beroende på förhållandena i rummet. Effektläget ställs in steglöst från läget
Low(lägsta fläkteffekt) till max-läget „High“ (högsta fläkteffekt). Efter några sekunder syns det att
dimman kommer ut ur öppningen
. Stäng av apparaten om den inte behövs längre, eller om vatt-
net börjar ta slut i tanken (kontrollampan lyser rött). Ställ då in PÅ/AV-knappen och ratten för effekt-
läget
på OFF. När vattentanken är tom stängs fuktfunktionen av automatiskt.
3.3 Brukstid
Vid max. inställning „High (vid 300 ml/h) och 4500 ml vatten är användningstiden ca 15 timmar.
3.4 Fel och åtgärder
• Det går inte att starta apparaten (LED lyser inte): anslut nätkontakten;
kontrollera strömkretsen, eluttaget och säkringen.
• Ingen dimma (LED lyser rött): fyll på vattentanken.
• Ingen dimma trots att tanken är full: ställ ratten
High
; ställ apparaten på en jämn yta; rengör
3 Användning
56
3 Användning / 4 Övrigt
SE
munstycket och givaren med den medföljande borsten och fyll på rent vatten i tanken; spola apparaten
med rent vatten.
Vita avlagringar: använd rent vatten eller minst 1/2 destillerat vatten och 1/2 färskt kranvatten.
Kontakta återförsäljaren/servicestället om felet inte kan åtgärdas på det sätt som beskrivs här.
4.1 Rengöring och skötsel
• Om apparaten används varje dag rekommenderar vi att den rengörs minst var tredje dag. Rengör även
apparaten före och efter långa stilleståndstider.
• Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget före rengöringen.
• Ta bort vattentanken från apparaten och töm den.
• Rengör apparatens utsida med en mjuk, fuktad trasa.
• Använd inte skurmedel eller andra aggressiva rengöringsmedel. Det kan skada apparatens yta och leda
till reducerad fukteffekt.
Använd varmt vatten ( > 65 °C ) eller minst 75-procentig sprit för att skölja vattentanken. Rengör
ångkammaren med en trasa indränkt i sprit och en bommullspinne. Se till att det inte kommer in vatten
i apparatens inre.
Ultraljudsgivaren är apparatens känsligaste del. Det är viktigt att den alltid är ren. Använd den medföljande
borsten för att ta bort avlagringar och smuts från öppningarna. Använd aldrig metallföremål för att
rengöra ultraljudsgivaren.
• Ta ut vattentanken, töm den och torka av apparaten om den inte ska användas under längre tid.
Skölj filtret med rent vatten när apparaten rengörs. Om apparaten ska stå oanvänd under längre tid:
förvara filtret separat så att det kan torka ordentligt.
• Förvara apparaten på en torr och sval plats, helst i originalförpackningen.
Ta loss locket som sitter på vattentankens undersida och förvara det separat, så att tätningen inte fastnar.
4.2
Vattenfilter
/ Avkalkning
Vattenfilter
Luftfuktaren AH 660 är utrustad med ett vattenfilter. Filtret understödjer reningen och avmineraliseringen
av vattnet. Beroende på vattnets hårdhet ska filtret bytas ut minst 1 gång i månaden om luftfuktaren
används varje dag.
Tillvägagångssätt: Skruva av locket från vattentanken och vrid filtret moturs så att det lossnar från locket.
Skruva in det nya filtret i motsatt riktning i locket.
Avkalkning
Vid användning av hårt eller mineralhaltigt vatten måste apparaten avkalkas regelbundet.
Genomför endast avkalkningen med ren citronsyra (pulver som finns i handeln)! (Inga flytande
avkalkningsmedel! Inga avkalningstabletter! Ingen ättika!)
- Töm apparaten (tank och underdel) helt.
Se till att inga vätskor rinner in i luftutloppsöppningen på underdelen.
- Fyll på 4 matskedar (ca 100 g) ren citronsyra i tanken och 2000 ml vatten med en temperatur på
60 °C. Skruva på locket på tanken och skaka lätt tills citronsyrepulvret har löst sig.
- Sätt på tanken på underdelen. SLÅ INTE PÅ APPARATEN!
- Låt avkalkningslösningen svalna i tanken/apparaten (minst 3 timmar).
- Ta bort tanken från apparaten och efterborsta insidan och fuktschaktet med en lämplig borste (t.ex.
en flaskborste). Häll ut tankens innehåll och spola ur den.
- Häll ut vätskan från underdelen. Se till att ingen vätska kommer in i luftutloppsöppningen. Svårbort-
tagna kalkfläckar kan tas bort med den bifogade borsten, en trasa eller tops. Var försiktig i ultraljud-
givarens område!
- Spola ur underdelen (se till att inga vätskor rinner in i luftutloppsöppningen på underdelen).
4 Övrigt
4 Övrigt
SE
57
4.3 Hänvisning gällande avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande
insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de
kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
4.4 Teknisk Data
Namn och modell : MEDISANA luftfuktare AH 660
Strömförsörjning : 220 - 240 V~ 50/60Hz
Effekt : ca 30 watt
Tankvolym : 4,5 l
Fukt kapacitet : max. ca. 300 ml/h
Mått B x H x D : ca 25 x 36 x 17,5 cm
Vikt : ca 1,35 kg
Förvaring : rent och torrt
Artikelnummer : 60067
EAN-nummer : 40 15588 60067 8
Tillbehör : 2x reservvattenfilter
Art.-Nr. 60069 / EAN 40 15588 600692
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten till
tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att tillgå på www.medisana.com
4.5 Garanti och förutsättningar för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten
skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garanti-
förehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garanti-
perioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden; detta gäller för själva
produkten så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid icke beaktande av
bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda av köparen eller annan, ej
auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till användaren eller vid
insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten är uteslutet, även om
skadan på produkten godkänns som garantiåtagande.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Internet: www.medisana.de Service-adresserna finns på en separat bilaga
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Medisana AH 660 Bruksanvisning

Kategori
Luftfuktare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för