Medisana UHW Bruksanvisning

Kategori
Luftfuktare
Typ
Bruksanvisning
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Manual Instruction
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for
quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un
rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada
para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp
till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Wassertank
Nebelauslass (drehbar)
EIN/AUS-Schalter und Drehregler für
Nebelintensität
EIN/AUS-Taste für Nachtbeleuchtung
Schwimmer
Motoröffnung
Reinigungsbürste
Kontrollleuchte
Ultraschallgeber (unter der Lochung)
Water tank
Mist outlet
ON/OFF switch and rotary knob
for controlling mist intensity
ON/OFF button for night illumination
Float
Aair outlet
Brush
LED indicator lamp
Ultrasonic transducer
Réservoir
Sortie de brume
Interrupteur MARCHE/ARRÊT et bouton
tournant de réglage de l’intensité de
nébulisation
Touche MARCHE/ARRÊT pour l’éclairage de nuit
Flotteur
Sortie d'air
Brosse
Voyant de contrôle
Emetteur à ultrasons
Serbatoio dell’acqua
Uscita del vapore
Interruttore ON/OFF e manopola
per l'intensità di vapore
Tasto ON/OFF come luce notturna
Galleggiante
Sfiato dell'aria alla base
Spazzola
Indicatore ottico
Generatore ultrasonico
Tanque de agua
Orificio de salida de la niebla
Botón de ENCENDIDO/APAGADO y regulador
giratorio de la intensidad de la niebla
Botón deENCENDIDO/APAGADO
para la iluminación nocturna
Flotante
Abertura de aire
Cepillo
Luz indicadora
Transmisor ultrasónico
Reservatório de água
Saída de névoa
Interruptor de LIGAR/DESLIGAR e regulador
rotativ para a intensidade da névoa
Botão LIGAR/DESLIGARpara iluminação
nocturna
Flutuador
Abertura de saída do ar
Escova
Luz indicadora
Emissor de ultrassons
Watertank
Waternevelafvoer
AAN/UIT-schakelaar en draairegelaar voor
vernevelintensiteit
EAAN/UIT-toets voor nachtverlichting
Vlotter
Luchtuitlaatopening
Borstel
Indicatielampje
Ultrasone element
Vesisäiliö
Sumuaukko
PÄÄLLE/POIS-kytkin ja sumuintensiteetin kier-
tosäädin
PÄÄLLE/POIS-näppäinyövaloa varten
Float
Ilma-aukko
Harjalla
Merkkivalo
Ultraäänilähetin
Vattenbehållare
Fuktutsläpp
PÅ/AV-knapp och ratt för effektläge (fuktka-
pacitet)
PÅ/AV-knappför nattbelysning
Flottören
Luftutloppsöppningen
Borsten
Kontrollleuchte
Ultraljudgivaren
Δοχείο νερού
Έξοδος νεφελώματος
Διακόπτης Ενεργοπ./Απενεργ.
και περιστροφικός ρυθμιστής
έντασης νεφελώματος
Πλήκτρο Ενεργοπ./Απενεργ.
για το
φωτισμό νυκτός
Πλωτήρα
Άνοιγμα αέρα
Βούρτσα
Ενδεικτική λυχνία
Πομπό υπερήχων
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
1 Säkerhetshänvisningar
SE
65
OBSERVERA!
SPARA!
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
HÄNVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
Skyddsklass II
LOT-nummer
Tillverkare
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisnin-
garna, noga innan du använder apparaten och spara bruks-
anvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas
vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
med
.
Teckenförklaring
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 65
1 Säkerhetshänvisningar
Strömförsörjning
Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer
överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts.
Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är
avstängd.
Bär, dra eller vrid inte apparaten genom att dra i kabeln, kläm inte
fast kabeln.
Lägg kabeln så att man inte kan snubbla på den.
Vidrör aldrig kontakten med våta eller fuktiga händer, eller om du
står med fötterna i vatten/på vått underlag.
Särskilda grupper
Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av personer
med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt eller
har informerats om hur apparaten används säkert och om de
förstår vilka faro
r som kan uppstå om den används felaktigt.
Barn
får inte leka med apparaten.
Om du lider av någon allergisk luftvägssjukdom: fråga din läkare
innan du använder apparaten.
Rådgör med din läkare om du upplever besvär i samband med
användningen. Använd inte apparaten i sådana fall.
Om användningen
Apparaten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Använd endast apparaten för avsett ändamål och på det sätt som
beskrivs i bruksanvisningen. Garantin upphör att gälla om den
används för andra ändamål än de som anges här.
Använd inte apparaten om apparaten eller strömkabeln uppvisar
skador eller om apparaten inte fungerar riktigt längre efter det att
den ramlat ned på golvet eller i vattnet.
Skydda apparaten och nätkabeln mot värme, ställ den inte när
heta ytor.
Ställ apparaten på en jämn och stabil yta så att den inte kan välta.
SE
66
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 66
67
SE
1 Säkerhetshänvisningar
• Ta inte upp apparaten om den faller ned i vattnet. Dra genast ut
nätkontakten.
Använd inte apparaten om det inte finns någon vätska, eller för
lite vätska i vattentanken.
• Använd inga eteriska oljor (t.ex. eukalyptus eller mentol), de kan
skada ap-paraten.
Se till att det inte finns damm eller smuts i ventilationsöp-
pningarna på apparatens undersida.
Stäng av alla funktioner efter användningen och dra ut kontakten
ur eluttaget.
Underhåll och rengöring
Du får endast rengöra apparaten själv. Försök inte reparera
apparaten själv om det uppstår fel/störningar - garantin upphör
då att gälla. Fråga återförsäljaren och låt endast ett MEDISANA
- serviceställe utföra r
eparationer.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska.
Dra genast ut kontakten om det skulle komma in vätska i
apparaten.
Förvar apparaten i ett torrt utrymme.
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 67
68
2 Värt att veta
SE
2.1
Leveransomfång
och förpackning
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med UHW luftfuktaren har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA.
För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA
luftfuktare UHW under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga
läsa igenom dessa anvisningar gällande användning och vård.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador.
I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till åter-
försäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1
MEDISANA
luftfuktare UHW
• 1 Rengöringsborste
• 1 Bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att för-
packningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upp-
täcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköpsstället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn. Kvävningsrisk!
Alltför torr rumsluft leder till ökad risk för infektions- och luftvägssjukdomar
och förorsakar trötthet och koncentrationssvårigheter. Hälsosam luft har en
relativ luftfuktighet på 40 till 55 %. Med den tystgående och energisparande
ultraljudstekniken förvandlas vattnet till fin dimma av vibrationerna; denna
dimma höjer luftfuktigheten. Luftkvaliteten förbättras vilket minskar risken för
torr hy och torra slemhinnor.
Apparatens kapacitet är dimensionerad för ett rum på max. 30 m
2
. Med ratten
för effektläget
anpassas luftfuktningen till rummets storlek.
Observera rengörings- och skötselanvisningarna.
OBSERVERA
Om luftfuktaren används för intensivt kan det leda till att
rumsluften blir mättad vilket i sin tur leder till att fukten avsätts
på föremål, väggar och fönster i rummet. Använd därför en
hygrometer (fuktmätare) för att regelbundet kontrollera att den
relativa luftfuktigheten inte blir högre än 55%.
2.2
Ultraljudsteknik
Vi tackar
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 68
3 Användning
SE
69
3.2
Påslagning och
avstängning av
apparaten
OBSERVERA
Se till att MEDISANA luftfuktaren alltid står stabilt på en säker,
fukttålig yta. Särskilt vid användning av mineralhaltigt vatten /
mineralhaltiga aromaessenser kan det förekomma avsättning /
avlagringar. Fuktutsläppet
kan vridas. Se till att den fuktiga
dimman som kommer ut ur apparaten inte riktas mot andra
elektriska apparater, möbler eller väggar.
Ta bort vattentanken
från apparaten och vänd den. Skruva loss locket. Skölj
vattentanken och fyll den sedan med max. 4,2 l dricksvatten. Stäng tanken igen
genom att skruva fast locket. Vänd vattentanken och sätt in den i apparaten;
sätt fast den ordentligt (så att det hörs att den hakar fast). Transportera inte
apparaten med fylld vattentank. Töm ut vattnet efter användningen och skölj
tanken med färskt dricksvatten. Fyll på vattentanken med färskt dricksvatten
före nästa användning. Ta ut vattentanken och töm den om apparaten inte ska
användas under längre tid.
OBSERVERA
Använd endast färskt dricksvatten för apparaten. Om vattnet
är mycket kalkhaltigt kan avmineraliserat vatten användas.
Rengör apparaten regelbundet och ta bort kalk och andra
avlagringar; på så sätt säkerställer man apparatens funktions-
duglighet.
Anslut nätkontakten till ett föreskriftsmässigt installerat eluttag.
Slå på luftfuktaren genom att ställa om PÅ/AV-knappen och ratten för effekt-
läget
från OFF till ON.
Kontrollampan (lysdiod) under vattentanken lyser grönt. Om vattentanken är
tom lyser den rött.
Ställ sedan in effektläget beroende på förhållandena i rummet. Effektläget
ställs in steglöst från läget (lägsta fläkteffekt) till max-läget (högsta
fläkteffekt). Efter några sekunder syns det att dimman kommer ut ur öppnin-
gen
.
Stäng av apparaten om den inte behövs längre, eller om vattnet börjar ta slut i
tanken (kontrollampan lyser rött).
Ställ då in PÅ/AV-knappen och ratten för effektläget
på OFF.
När vattentanken är tom stängs fuktfunktionen av automatiskt.
Apparaten har blå nattbelysning. Tryck, när apparaten är påslagen. på PÅ/AV-
knappen för nattbelysning
. Tryck på knappen
igen för att stänga av
nattbelysningen.
Vid max. inställning (vid 300 ml/h) och 4200 ml vatten är användningstiden
ca 14 timmar.
3.3
Brukstid
3.1
Vattenbehållaren
fylls och töms
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 69
• Om apparaten används varje dag rekommenderar vi att den rengörs minst var
tredje dag. Rengör även apparaten före och efter långa stilleståndstider.
• Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget före rengöringen.
• Ta bort vattentanken från apparaten och töm den.
• Rengör apparatens utsida med en mjuk, fuktad trasa.
• Använd inte skurmedel eller andra aggressiva rengöringsmedel. Det kan skada
apparatens yta och leda till reducerad fukteffekt.
• Använd varmt vatten ( > 65 °C ) eller minst 75-procentig sprit för att skölja vat-
tentanken. Rengör ångkammaren med en trasa indränkt i sprit och en bom-
mullspinne. Se till att det inte kommer in vatten i apparatens inre.
Ultraljudsgivaren är apparatens känsligaste del. Det är viktigt att den alltid är
ren. Använd den medföljande borsten för att ta bort avlagringar och smuts från
öppningarna. Använd aldrig metallföremål för att rengöra ultraljudsgivaren.
• Ta ut vattentanken, töm den och torka av apparaten om den inte ska användas
under längre tid.
• Kalkavlagringar kan tas bort med ett milt avkalkningsmedel, t.ex. citronsyra.
• Förvara apparaten på en torr och sval plats, helst i originalförpackningen.
• Ta loss locket som sitter på vattentankens undersida och förvara det separat, så
att tätningen inte fastnar.
Töm luftfuktaren och tanken om den ska stå oanvänd under längre tid. På så
sätt förhindrar man att det bildas bakterier och alger. Desinficera apparaten
då och då med sprit.
Vid användning av hårt eller mineralhaltigt vatten måste apparaten avkalkas
regelbundet.
Genomför endast avkalkningen med ren citronsyra (pulver som finns i
handeln)! (Inga flytande avkalkningsmedel! Inga avkalningstabletter! Ingen
ättika!)
- Töm apparaten (tank och underdel) helt.
Se till att inga vätskor rinner in i luftutloppsöppningen
på underdelen.
- Fyll på 4 matskedar (ca 100 g) ren citronsyra i tanken och 2000 ml vatten
med en temperatur på 60 °C. Skruva på locket på tanken och skaka lätt tills
citronsyrepulvret har löst sig.
- Sätt på tanken på underdelen. SLÅ INTE PÅ APPARATEN!
- Låt avkalkningslösningen svalna i tanken/apparaten (minst 3 timmar).
4.1
Rengöring
och skötsel
4.2
Avkalkning
3 Användning / 4 Övrigt
SE
70
4 Övrigt
3.4
Fel och åtgärder
Det går inte att starta apparaten (LED lyser inte): anslut nätkontakten;
kontrollera strömkretsen, eluttaget och säkringen.
• Ingen dimma (LED lyser rött): fyll på vattentanken.
• Ingen dimma trots att tanken är full: ställ ratten
; ställ apparaten på
en jämn yta; rengör munstycket och givaren med den medföljande borsten och
fyll på rent vatten i tanken; spola apparaten med rent vatten.
Vita avlagringar: använd rent vatten eller minst 1/2 destillerat vatten och 1/2
färskt kranvatten. Kontakta återförsäljaren/servicestället om felet inte kan
åtgärdas på det sätt som beskrivs här.
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 70
4 Övrigt
SE
71
Namn och modell : MEDISANA luftfuktare UHW
Strömförsörjning : 220 - 240 V~ 50Hz/60Hz
Effekt : ca 30 watt
Tankvolym : 4,2 l
Fukt kapacitet : max. ca. 300 ml/h
Mått B x H x D : ca 26,5 x 33 x 20 cm
Vikt : ca 1,46 kg
Förvaring : rent och torrt
Artikelnummer : 60065
EAN-nummer : 40 15588 60065 4
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar
förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt
förändringar i utförande.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att tillgå på
www.medisana.com
4.4
Teknisk Data
4.3
Hänvisning
gällande
avfallshantering
- Ta bort tanken från apparaten och efterborsta insidan och fuktschaktet med
en lämplig borste (t.ex. en flaskborste). Häll ut tankens innehåll och spola ur
den.
- Häll ut vätskan från underdelen. Se till att ingen vätska kommer in i luft-
utloppsöppningen
. Svårborttagna kalkfläckar kan tas bort med den
bifogade borsten
, en trasa eller tops. Var försiktig i ultraljudgivarens
område!
(För lätt rengöring kan ringen tas bort från ultraljudgivaren och sedan sättas
på igen.)
- Spola ur underdelen (se till att inga vätskor rinner in i luftutloppsöppningen
på underdelen).
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 71
72
5 Garanti
SE
Garanti och
förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
I
nternet: www.medisana.de
Service-adresserna finns på en separat bilaga.
60065_UHW_West_22082014.qxd:Luftbefeuchter 22.08.2014 15:26 Uhr Seite 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana UHW Bruksanvisning

Kategori
Luftfuktare
Typ
Bruksanvisning