DeWalt D215821K Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

D215821
2
Copyright DEWALT
Dansk 9
Deutsch 14
English 20
Español 25
Français 30
Italiano 35
Nederlands 40
Norsk 45
Português 50
Suomi 56
Svenska 61
Türkçe
66
Ελληνικά 71
3
A1
6
1
2
5
11
10
3
4
789
4
A2
B
22 24
23
20 21
18 19
31
5
C
D
6
E1
E2
32
353433
35
34
33
32
7
F
38
39
40
37
22
36
9
11
41
23
6
H
8
J
K
42 3
3 42
2
43
44
45
L
20
E N G L I S H
DRILL STAND
D215821
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
D215821
Column length mm 680
Collar diameter mm 53
Max. drill diameter
with water collector mm 102
without water collector mm 152
Weight kg 7
The following symbols are used throughout this
manual:
@
Denotes risk of personal injury, loss of
life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in
this manual.
Manufacturer's declaration
%
D215821
DEWALT declares that this unit has been designed
in compliance with 98/37/EC.
This unit must not be put into service until it was
established that the Power Tool to be connected to
this unit is in compliance with 98/37/EC
(identified by the CE-marking on the Power Tool).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
30
F R A N Ç A I S
SUPPORT DE PERÇAGE
D215821
Déclaration du fabricant
%
D215821
DEWALT déclare que l'accessoire ci-dessus a été
mis au point en conformité avec 98/37/CEE.
La mise en service de cet accessoire est interdite
si l'outil électrique auquel il va être raccordé n'a
pas été déclaré conforme à la directive 98/37/CEE
(conformi identifiée par le marquage CE sur l'outil).
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de
nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
D215821
Longueur de colonne mm 680
Diamètre du collet mm 53
Diamètre max. de perçage
avec recueil d'eau mm 102
sans recueil d'eau mm 152
Poids kg 7
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans
le présent manuel:
@
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque
de blessure, de danger de mort ou de
possibilité de dégradation de l'outil.
40
N E D E R L A N D S
BOORSTANDAARD
D215821
Verklaring van de fabrikant
%
D215821
DEWALT verklaart dat bovengenoemd hulpstuk in
overeenstemming is met 98/37/EEG.
Dit hulpstuk mag uitsluitend in gebruik worden
genomen wanneer de elektrische machine
waarmee het hulpstuk zal worden gebruikt,
in overeenstemming met 98/37/EEG is verklaard
(zoals aangegeven door de CE-markering op de
machine).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een machine van DEWALT.
Jarenlange ervaring, voortdurende produkt-
ontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een
betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
Technische gegevens
D215821
Kolomlengte. mm 680
Kraagdiameter mm 53
Max. boordiameter
met wateropvang mm 102
zonder wateropvang mm 152
Gewicht kg 7
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
@
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
41
N E D E R L A N D S
Veiligheidsinstructies
Neem de veiligheidsvoorschriften in de
handleiding van de met dit produkt te
gebruiken elektrische machine in acht.
Neem ook de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht.
Lees onderstaande instructies aandachtig door
voordat u met het produkt gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Algemeen
1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot
ongelukken.
2 Houd kinderen uit de buurt
Laat andere personen niet aan de machine of
de hulpstukken komen; houd ze weg van de
werkomgeving.
3 Draag geschikte werkkleding
Draag geen wijde kleding of loshangende
sieraden. Deze kunnen door de bewegende
delen worden gegrepen. Draag bij het werken
buitenshuis bij voorkeur rubberen
werkhandschoenen en schoenen met
profielzolen. Houd lang haar bijeen.
4 Draag een veiligheidsbril
Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij
werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen
vrijkomen.
5 Let op de maximum geluidsdruk
Neem voorzorgsmaatregelen voor
gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk
het niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
6 Blijf voortdurend opletten
Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met beleid
te werk. Gebruik de machine niet als u niet
geconcentreerd bent.
7 Gebruik de juiste machine
Het gebruik volgens bestemming is beschreven
in deze handleiding. Gebruik geen lichte
machine of hulpstukken voor het werk van
zware machines. De machine werkt beter en
veiliger indien u deze gebruikt voor het beoogde
doel. Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming
van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend
voor het beoogde doel.
8 Wendt u voor reparaties tot een erkend
DEWALT Service-center
Het repareren van hulpstukken voor elektrische
machines vereist de nodige vakkundigheid en
precisie. Laat uw hulpstuk dan ook uitsluitend
door daartoe bevoegde technici uitvoeren.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Boorstandaard
1 Aanvoerhendel
1 Inbussleutel, 6 mm
1 Handleiding
1 Onderdelentekening
● Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
● Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door
voordat u met de machine gaat werken.
Beschrijving (fig. A1 & A2)
De D215821 boorstandaard is ontworpen voor
uitbreiding van de mogelijkheden van uw DEWALT
diamantboormachine. De standaard maakt
opstellingen in zowel vertikale als horizontale
toepassingen mogelijk.
De standaard is geschikt voor gebruik bij de
volgende modellen: D21580K/D21582K, of met
elke andere diamantboormachine met een 53 mm
kraag.
Fig. A1
1 Wagen
2 Vergrendeling wagen
3 Aanvoerhendel
4 Boorhouder
5 Kolom
6 Onderstel
7 Waterpas voor verticale toepassingen
8 Waterpas voor horizontale toepassingen
9 Frictieknop
10 Boordiepteschaal
11 Stabilisatorschroeven
Opties (fig. A2)
Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie
over de juiste accessoires.
45
N O R S K
BORMASKINSTATIV
D215821
Erklæring fra fabrikanten
%
D215821
DEWALT erklærer at denne enheten er konstruert
i henhold til 98/37/EF.
Denne enheten ikke tas i bruk før det er fastslått
at elektroverktøyet som skal kobles til denne
enheten er i overensstemmelse med 98/37/EF
(bekreftet av CE-merket på elektroverktøyet).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring,
konstant produktutvikling og fornyelse gjør
DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for
profesjonelle brukere.
Tekniske data
D215821
Søylelengde mm 680
Diameter krage mm 53
Maks. bordiameter
med vannoppsamler mm 102
uten vannoppsamler mm 152
Vekt kg 7
Følgende symboler brukes i denne
instruksjonsboken:
@
Betegner risiko for personskade,
livsfare eller ødeleggelse av verktøyet
dersom instruksene i denne
instruksjonsboken ikke følges.
50
P O R T U G U Ê S
SUPORTE DE BERBEQUIM
D215821
Declaração do fabricante
%
D215821
A D
EWALT declara que estas ferramentas
eléctricas foram concebidas em conformidade com
98/37/CEE.
Esta unidade, que não poude ser posta ao serviço
até que tivesse sido estabelecido que a ferramenta
eléctrica seja conectada a esta unidade, está em
conformidade com 98/37/CEE (como declarado na
chapa CE, na ferramenta eléctrica).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemanha
Parabéns!
Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos
de experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da
DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os
utilizadores profissionais.
Dados técnicos
D215821
Comprimento da coluna mm 680
Diâmetro do anel mm 53
Diâmetro máx. da broca
com colector de água mm 102
sem colector de água mm 152
Peso kg 7
Os seguintes símbolos são usados ao longo deste
manual:
@
Significa risco de ferimento, morte ou
estragos na ferramenta se as instruções
deste manual não forem respeitadas.
56
S U O M I
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedot
D215821
Pylvään pituus mm 680
Kauluksen halkaisija mm 53
Poran enimmäishalkaisija
vedenkeräimellä mm 102
ilman vedenkeräintä mm 152
Paino kg 7
Tässä käsikirjassa käytetään seuraavia symboleja:
@
Merkitsee henkilövahingon vaaraa,
hengenvaaraa tai työkalun vioittumisen
vaaraa mikäli käyttöohjetta ei noudateta.
Valmistajan ilmoitus
%
D215821
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu
Euroopan Unionin standardien 98/37/ETY
mukaisesti.
Tätä liitintä ei saa ottaa käyttöön ennen kuin on
vahvistettu, että sähkötyökalu joka liitetään siihen
on 98/37/ETY:n mukainen (tästä on todistuksena
CE-merkki työkalussa).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Saksa
PORAUSTELINE
D215821
61
S V E N S K A
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT verktyg. Månrig erfarenhet,
ihärdig produktutveckling och förnyelse gör
DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för
professionella användare.
Tekniska data
D215821
Pelarlängd mm 680
Kragdiameter mm 53
Max. borrdiameter
med vattensamlare mm 102
utan vattensamlare mm 152
Vikt kg 7
Följande symboler används i denna manual:
@
Anger risk för personskada, dödsfall
eller maskinskada om manualens
anvisningar inte följs.
Tillverkarens förklaring
%
D215821
DEWALT förklarar att denna produkt är konstruerad
i överensstämmelse med 98/37/EEG.
Denna produkt får inte tas i bruk innan man har
konstaterat att elverktyget som skall kopplas till
denna produkt är i överensstämmelse med
98/37/EEG (vilket anges med CE-märket på
elverktyget).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
BORRSTATIV
D215821
62
S V E N S K A
Säkerhetsinstruktioner
Innan Du börjar använda maskinen, tag några
minuter i anspråk för att läsa igenom
bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen
lättillgängligt, så att alla som använder
maskinen har tillgång till bruksanvisningen.
Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid
Arbetarskyddsstyrelsens regler.
Allmänt
1 Håll arbetsområdet i ordning
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till
skador.
2 Håll barn borta
Låt inte andra personer komma i kontakt med
elverktyget, tillberet eller sladden. Alla personer
skall hållas borta från arbetsområdet.
3 Klä Dig rätt
Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De
kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och
halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten.
Använd hårnät om Du har långt hår.
4 Använd skyddsglasögon
Använd skyddsglasögon för att förhindra att
spån blåser in i Dina ögon vilket kan förorsaka
skada. Om mycket damm uppstår använd även
ansiktsmask.
5 Använd hörselskydd
Ljudnivån vid sågning av olika material kan
variera, ibland överstiger nivån 85 dB (A). För
att skydda Dig själv, använd alltid hörselskydd.
6 Var uppmärksam
Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft.
Använd inte elverktyget när Du är trött.
7 Använd rätt elverktyg
Tvinga inte svaga elverktyg att göra arbeten
som är avsedda för kraftigare verktyg. Använd
inte elverktyg för ändamål de inte är avsedda
för: använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga
av kvistar eller vedträ.
8 Reparation av verktyg och tillbehör får
endast utföras av godkänd DEWALT
serviceverkstad
Reparation av ett tillbehör för elverktyg kräver
precision och färdighet. Anlita därför alltid en
auktoriserad DEWALT reparationsverkstad.
Kontroll av förpackningens innehåll
Förpackningen innehåller:
1 Borrstativ
1 Matningshandtag
1 Insexnyckel, 6 mm
1 Instruktionshandbok
1 Sprängteckning
● Kontrollera defekter på verktyg, delar och tillbehör
som kan ha uppstått i samband med transport.
● Läs noga igenom handboken och förvissa Dig
om att Du förstår instruktionerna innan Du
börjar använda maskinen.
Beskrivning (fig. A1 & A2)
Ditt D215821 borrstativ är avsett för att utöka
möjligheterna med din DEWALT
diamantborrmaskin. Med stativet kan borren ställas
upp både vertikalt och horisontellt.
Borrstativet är lämpat för bruk med följande
DEWALT modeller: D21580K/D21582K, eller en
valfri annan diamantborr med en 53 mm krage.
Fig. A1
1 Vagn
2 Vagnspärr
3 Matningshandtag
4 Borrhållare
5 Pelare
6 Bas
7 Vattenpass för vertikalt bruk
8 Vattenpass för horisontellt bruk
9 Friktionsknapp
10 Skala borrdjup
11 Stabiliseringsskruvar
Extra tillbehör (fig. A2)
Kontakta Din återförsäljare för vidare information
om lämpliga tillbehör.
18 D215825 Monteringssats för betong
19 D215826 Monteringssats för murverk
20 D215827 Reservdyvel för betong (10 st.)
21 D215828 Reservdyvel för murverk
22 D215835 Stödkonsol
23 D215822 Vattensamlarring
24 D215823 Reservpackning för
vattensamlarring (10 st.)
63
S V E N S K A
Montering och inställning
+
Se även borrmaskinens bruksanvisning.
Montering av borrmaskinen (fig. B)
● Avlägsna sidohandtaget från maskinen.
● Lossa skruvarna (31) med en insexnyckel.
● Montera maskinen på stativet.
● Dra åt skruvarna (31).
@
Montera borren stadigt så att den inte
förflyttas under arbetet.
Montering av stativet (fig. C - F)
Stativet kan monteras antingen vertikalt (fig. C)
eller horisontellt (fig. D) mot ett underlag såsom ett
golv eller en vägg.
@
Se alltid till att stativet är stadigt fäst vid
underlaget.
Montering av stativet med monteringssatsen
(fig. E1 & E2)
En monteringssats krävs för attsta stativet mot ett
underlag av murverk (fig. E1) eller betong (fig. E2).
● Placera stativet i önskat läge och markera
platsen för monteringshålet på väggen.
● Borra ett hål på den markerade platsen.
- I betong: 15 mm diameter och 55 mm djupt
- I murverk: 20 mm diameter och 85 mm djupt
● Sätt in ankarpluggen (32) i hålet.
● Dra fast ankaret (33) i ankarpluggen.
● Placera stativet över ankaret.
● Placera en bricka (34) och en vingmutter (35)
på skruven. Dra åt vingmuttern stadigt.
Montering av stativet med stödkonsolen (fig. F)
För snabb uppställning vid arbete inomhus,
kan stativet hållas på plats med en stödkonsol.
● Placera stativet.
● Placera konsolens fot (36) mot basen (9).
● För undan spärren (37) så att spaken (38) kan
tryckas in. Skjut ut konsolen (22) tills den når
den motsatta ytan. Släpp spaken.
● Kläm konsolen på plats med stången (39).
● För in sprinten (40) i hålet närmast
klämanordningen.
Justering av stativet (fig. A)
● Avläs ett av vattenpassen för att se när stativet
står rakt.
- Vattenpasset (7) för vertikalt bruk
- Vattenpasset (8) för horisontellt bruk
● Inställningen går till så här:
● Vrid stabiliseringsskruvarna (11) en för en tills
stativet står rakt.
Montering av vattensamlarringen (fig. H)
Om stativet används för våta borrverksamheter
kan en vattensamlarring monteras så att vattnet
förs undan ordentligt.
● Lossa muttern på en av skruvarna (11) ett par
varv.
● Håll vattensamlarringen (23) framför basen (6).
● Skjut in den inskurna ändan av
monteringsbygeln (41) i utrymmet mellan
muttern och basen.
● Kontrollera att det hela står i linje med det
monterade tillbehöret.
● Dra åt muttern stadigt.
Montering av matarhandtaget (fig. J)
Matningshandtaget (3) med snabbfäste kan
monteras både på stativets högra och vänstra sida
med ett enkelt handgrepp.
● Rikta greppstaven i matarhandtaget gentemot
springan i axeln (42).
● Skjut handtaget på axeln.
Inställning av friktionen (fig. A)
Friktionsknappen (9) används till att öka eller
minska vagnmekanismens friktion.
● Vrid knappen medurs för att öka friktionen.
● Vrid knappen moturs för att minska friktionen.
Bruksanvisning
@
Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och
tillhörande bestämmelser.
+
Se även borrmaskinens bruksanvisning.
Innan Du börjar:
● Kontrollera att stativet sitter fast ordentligt.
● Montera ett lämpligt tillbehör.
● Kontrollera vagnens friktion.
64
S V E N S K A
● Markera platsen där hålet ska borras.
Lossning av vagnen (fig. K)
● Lossa vagnen (1) genom att dra ut
spärrknappen (2).
● För att spärra vagnen förflyttar du den tills
spärraxeln passerar hålet (43) i pelaren och
springer på plats.
@
Spärra alltid vagnen när anordningen
inte används.
Allmänna tips vid borrning med diamantkärnborr
+
Följ tillverkarens anvisningar för bruk av
ett borrtillbehör.
Observera: Ett centerborr behöver inte användas.
● Grip matarhandtaget.
● Lossa vagnen.
● Starta borrmaskinens motor i kontinuerlig drift.
● Mata verktyget långsamt in i arbetsstycket med
hjälp av matningshandtaget.
● Utöva ett lätt tryck i början så att verktyget kan
göra ett första märke.
● Fortsätt utöva tillräckligt tryck så att borret biter
sig jämnt vidare. Forcera inte.
● Var särskilt försiktig när verktyget ska till att
bryta igenom materialets yta för att förhindra att
det bildas flisor runt kanten.
● Stäng alltid av maskinen innan Du drar ur
sladden efter avslutat arbete.
● För efter bruk vagnen uppåt tills den spärras på
plats.
Transport
@
Transportera stativet alltid med vagnen
spärrad.
Skötsel
Din produkt har tillverkats för att, med så lite
underhåll som möjligt, kunna användas länge.
Varaktig och tillfredsställande användning erhålles
endast genom noggrann skötsel och regelbunden
rengöring.
Justering av vagnen (fig. L)
Efter regelbunden användning kan vagnen lossna.
Justera spelrummet så här:
● Dra åt skruvarna (44) efter behov.
● Kontrollera vagnens förflyttning uppåt och nedåt.
Rensning av matningsanordningen (fig. L)
Matningsanordningen ska rengöras regelbundet
så att matningen går smidigt.
● Höj vagnen så långt det går.
● Rengör kuggstången (45) med en mjuk borste
eller torr trasa.
A
Smörjning
Tillsatsen behöver ingen ytterligare smörjning.
Miljöskydd
Z
Särskild insamling. Denna produkt får
inte kastas bland vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din
DEWALT-produkt med en ny, eller inte längre
behöver den, ska du inte kasta den
i hushållssoporna. Denna produkt skall lämnas till
särskild insamling.
z
Efter insamling av använda produkter
och förpackningsmaterial kan materialen
återvinnas och användas på nytt.
Användning av återvunna material
skonar miljön och minskar
förbrukningen av råvaror.
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma
särskilda insamlingar av uttjänt elutrustning från
hushåll, antingen vid kommunala miljöstationer
eller hos detaljhandlaren när du köper en ny
produkt.
DEWALT erbjuder en insamlings- och
återvinningstjänst för DEWALT-produkter när de en
gång har tjänat ut. För att du skall kunna utnyttja
den, ber vi dig att återlämna produkten till en
auktoriserad reparations- och servicerepresentant
som samlar in produkterna för vår räkning.
65
S V E N S K A
Adressen till närmaste auktoriserade verkstad får
du genom kontakt med den lokala DEWALT-
företrädare, vars adress du återfinner i manualen.
En lista på auktoriserade verkstäder samt
servicevillkor och kontakter finns även tillgängligt
på Internet på: www.2helpU.com
DEWALT service
Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in
den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell
prislista/katalog för vidare information elle kontakta
DEWALT.
På grund av forskning och utveckling kan
ovanstående specifikationer ändras vilket inte
meddelas separat.
GARANTI
● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ●
Om du inte är fullständigt nöjd med din
DEWALT-produkts prestanda behöver du endast
returnera den inom 30 dagar, komplett som vid
köpet, till ditt inköpsställe eller en DEWALT
auktoriserad serviceverkstad för fullständig
återbetalning eller utbyte. Inköpsdatum måste
påvisas.
● ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE ●
Om din DEWALT-produkt inom 12 månader
efter inköpsdatum kräver underhåll eller service,
utförs detta kostnadsfritt av en auktoriserad
serviceverkstad. Fri förebyggande service
omfattar arbets- och reservdelskostnader för
elektriska verktyg. Kostnad för tillbehör ingår ej.
Inköpsdatum måste påvisas.
● ETT ÅRS GARANTI ●
Om din DEWALT-produkt inom 12 månader
efter inköpsdatum visar defekter på grund av
brister i material eller vid produktionen,
garanterar vi att kostnadsfritt ersätta alla
defekta delar eller, på vårt eget initiativ,
att gratis ersätta produkten på villkor att:
Produkten inte har missbrukats.
Eventuella reparationer har utförts av
auktoriserad verkstad/personal.
Inköpsdatum kan påvisas.
Denna garanti erbjuds som extra fördel och
är separat från köparens föreskrivna
rättigheter.
För adressen till närmaste DEWALT
auktoriserade serviceverkstad, se aktuell
katalog för vidare information eller kontakta
DEWALT. Som alternativ finns en lista på
auktoriserade DEWALT serviceverkstad och
kompletta detaljer om vår after-sales service
tillgängliga på Internet: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

DeWalt D215821K Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för