Invacare ScanBed 755 Användarmanual

Kategori
Kabelanslutningar
Typ
Användarmanual
5
SE
Innehållsförteckning
1. Allmänt ..............................................................................7
2. Användning av SB755
TM
....................................................8
3. Information......................................................................12
4. När SB755
TM
tas emot på uppställningsplatsen ............13
5. Montering av tillbehör ....................................................17
6. Demontering/montering av SB755
TM
............................24
7. Ledningsdragning ............................................................28
8. Artikelnummer för tillbehör .........................................29
9. Underhåll och kontroll ...................................................32
10. Sängar utrustade med batteri-back-up ........................32
11. Rekonditionerings/serviceschema .................................34
12. Felsökning i det elektriska systemet .............................35
13. Smörjschema ..................................................................35
14. Rengöring vid rekonditionering.....................................36
15. Tekniska specifikationer ................................................36
16. Elektriska data ................................................................37
17. Viktuppgifter ...................................................................38
18. Avfallshantering ..............................................................38
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 5 2011-11-08 15:33:58
6
= 200 kg
= 235 kg
Grattis
Lycka till med Ert val av SB755
TM
, vårdsängen från Invacare®.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan sängen börjar användas och innan servicearbete utförs.
Angivelserna höger och vänster i texten utgår från patientens synpunkt (liggande på rygg i
sängen).
Observera att det kan förekomma avsnitt i denna bruksanvisning som inte är relevanta för just
er sängmodell.
Denna bruksanvisning gäller alla modeller som förekom när bruksanvisningen gavs ut.
1. Allmänt
1.1 Användning av produkten
 Sängen är utvecklad för vård av brukare över 12 år, i hemmet eller på sjukhem.
 Sängen förenar stabil konstruktion och ergonomisk design med enkel demontering och
användning.
 Sängen ger genom ett unikt system för tillbakaföring av
ryggstödet en god liggkomfort för brukaren och idealiska
villkor för vårdaren vid enklare förflyttning.
 Maximal patientvikt: 200 kg, förutsatt att vikten för madrass
och tillbehör inte överstiger 35 kg.
(Säker arbetsbelastningsvikt: max 235 kg)
.
 För att få optimal liggkomfort rekommenderar Invacare®, att
en 12-18 cm madrass används i kombination av sänggrinden Line.
1.2 Användning av produkten
 SB755
TM
är CE-märkt enligt direktiv 93/42/EEG om medicinska produkter.
 SB755
TM
är testad och godkänd mot EN 1970 av opartiskt testinstitut TÜV SÜD Produkt
Service GmbH.
 SB755
TM
elektriska system är testat och godkänt enligt EN 60601-1 och 60601-1-2 av UL
Demko.
 SB755
TM
har genomgått riskanalys enligt EN 14971.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 6 2011-11-08 15:34:00
7
SE
1. Allmänt
SB755
TM
uppfyller alla krav gällande maximala avstånd mellan sängens olika
delar. Om sängen används av småväxta brukare måste speciell hänsyn till att
risk finns att brukaren kan komma mellan öppningar i sidogrindar, sängbotten
eller eventuella monterade tillbehör.
Sängen, i kombination med sidogrindar bör inte användas av brukare med en
kroppsvikt under 45 kg eller en kroppslängd på under 150 cm eller av personer
som är oroliga, förvirrade, har spasmer om inte:
 en dokumenterad individuell utprovning/riskanalys har gjorts eller
 att korrekt monterade grindskydd finns eller vid osäkerhet att grindskydd
för extra säkerhet finns.
Sängen bör inte användas av brukare under 12 år eller av brukare vars kropps-
torlek motsvarar en 12-åring eller mindre utan att en inviduell dokumenterad
utprovning sker på eventuella risker.
När grindar används tillsammans med grindskydd, är det viktigt att grindskyd-
den monteras korrekt - annars är det risk att brukare kan fastna/kvävas
mellan sängbotten, sidogrind och sängens gavel.
Om sängen används av oroliga och/eller förvirrade brukare kan en ACP-box
användas för att stänga av en eller fler funktioner på manöverdosan.
Dessutom kan en begränsningsbygel monteras under sängbottens bendel som
förhindrar att bendelen kan sänkas under horisontalplanet och som därmed
minskar öppningen mellan bendelen och gaveln.
Tänk på att sängen alltid skall är i sin lägsta position när brukaren lämnas i
sängen - detta för att minska skaderiskerna vid eventuellt fall ur sängen eller
vid annan händelse.
Vid användning av sänggavel Victoria finns klämrisk när den löstagbara mittde-
len monteras. Se alltid till att den löstagbara mittdelen säkrats i sitt läge genom
att dra mittdelen uppåt efter monteringen.
Invacare® påtar sig inget ansvar, om produkten används, förändras eller mon-
teras ihop på annat sätt än vad som anges i denna bruksanvisning.
Vid i- och ur-stigning från sängen kan höjdinställningsknappen på manöverdosan med fördel
användas som hjälp. Dessutom kan ryggstödet användas som extra stöd (gul knapp på manö-
verdosan), dock skall lår- och ben-del alltid vara i horisontalläge, annars finns risk för överbe-
lastning av sängbottnens delar.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 7 2011-11-08 15:34:00
8
2. Användning av SB755
TM
Sängen kan utrustas med följande manöverdosor
(Soft Control):
Ryggdel - gul knapp
Sittinställning - grön knapp
Bendel, elektriskt - svart knapp
(gäller endast 4-motors version
3-motors version regleras manuellt)
Lårdel - grå knapp
Höjdinställning av sängen - vit knapp
Höjdinställning av sängen UPP/NED
Sittinställning - grön knapp, oberoende av
vilken inställning man utgår ifrån
Sängbottnen i horisontalläge - röd knapp,
oberoende av vilken inställning man utgår ifrån
“Gå ur sängen-knappen” - gul knapp,
höjer ryggdelen och ställer lårdelen i horisontalläge
Höjer lårdelen och ställer in ryggdelen i
horisontalläge - grå knapp
Inställning av bendel UPP/NED
UPP/NED UPP/NED
Nyckel för avstängning eller öppning
av vald funktion.
Sätt in nyckeln under den funktion som
skall väljas och lås eller lå upp funktionen.
HL80 med manuell avstängning av
vald funktion, ACP. (Tilbehör)
Alternativ manöverdosa HB80
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 8 2011-11-08 15:36:42
9
2)
1)
SE
Användning av sänghjulens broms
Sängens hjul kan under vissa omständigheter orsaka märken, avtryck på vissa typer av golv.
Detta gäller oftast oljebehandlade, obehandlade samt otillräckligt (dåligt) behandlade golv.
I osäkra fall rekommenderar Invacare® att sängens hjul placeras ovanpå någon form av skydd.
När sängen står på önskad plats, måste den vara bromsad för att undvika
olyckor vid i- och ur-stigning samt uppehåll och arbete runt sängen.
Bromsning av hjul utan centralbroms.
När sängen står på önskad plats, måste minst
ett hjul i huvudändan och ett hjul i fotändan
vara bromsat.
1) Bromsa: Trampa ned pedalen
2) Lossa på bromsen:
Trampa på pedalen.
Bromsning av hjul med centralbroms.
När sängen står på önskad plats, måste den
vara bromsad.
1) Bromsa: Trampa på den röda pedalen
från dess neutralläge.
2) Lossa på bromsen: Trampa på på den
gröna pedalen till dess neutralläge.
Bromsning av hjul med riktningsspärr
SB755
TM
med centralbroms kan vara försedd
med hjul som har riktningsspärr. Dessa hjul
styrs med centralbromspedalen.
1) Aktivera riktningsspärren:
Trampa på den gröna pedalen från
dess neutralläge.
2) Koppla ur riktningsspärren:
Trampa på den röda pedalen till
dess neutralläge.
Placering i rummet
Sängen måste placeras fritt i rummet så att inte höjning eller sänkning hindras
av exempelvis liftar, möbler eller annat. Annars finns risk för skada på brukare
och/eller utrustning.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 9 2011-11-08 15:36:44
10
Användning av Line aluminiumgrind samt Britt II/III/IV
och Lilly sänggrind i trä.
Upp: Dra uppåt i översta
ribban tills ett klickljud
hörs från grindlåset.
Ned: Lyft uppåt i översta
ribban, tryck därefter
de 2 grindlåsen mot
varandra.
Sänk sänggrinden
samtidigt som grindlåsen
släpps.
Sänk
Lyft
Frigör
Sänk
Lyft
Frigör
Britt and Lilly
integrerad
aluminiumgrind
Line integrerad
sänggrind i trä.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 10 2011-11-08 15:37:06
11
A
B
C
SE
Det finns risk för att fingrarna kläms vid montering och användning av
metallsänggrindar.Kontrollera alltid att grindens låssystem gått i lås genom
att dra/skjuta i översta ribban.
Lyftbåge - ändring av handtagets höjd
Snöret lossas såsom visas på bild A, varefter handtaget kan justeras till önskad höjd. Tryck
ihop snörena såsom visas på bild B och kontrollera att snöret är fastlåst i snörlåset genom att
dra nedåt i handtaget, bild C.
Lyftbågen skall sitta så att handtaget finns inne över sängen. Om lyftbågen vrids
utåt över sängens långsida - och lyftbågen används – så kan sängen välta.
Användning av fällbar sänggrind i metall
Upp: Dra/lyft i metallsänggrindens
översta rör, vid markeringen
- mot den ända, där låsningen finns.
Se till att låsningen går i lås.
Ned: Tryck ned utlösarknappen och dra
samtidigt i sänggrindens översta rör,
vid markeringen - uppåt, bort från
låsningen.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 11 2011-11-08 15:37:09
12
QA XXX
Teknisk del
Invacare® är DS/EN ISO 9001 och ISO 13485-certifierat. Detta garanterar våra kunder att
produkter tillverkade hos Invacare® alltid håller jämn kvalitet.
Under hela produktionen kvalitetskontrolleras material och produkter av operatörerna.
När produkten är färdigmonterad görs slutprovning.
Den operatör som gör denna slutprovning,
innefattande bl a kontroll av alla rörliga delar,
motorer/gasfjädrar och hjul, signerar genom
att sätta sitt personliga QA-nummer på produkten.
Om produkten inte motsvarar Invacare®
fastställda kvalitetskrav, så kasseras produkten.
Om det mot förväntan skulle uppstå problem med den levererade produkten, vänd Er till
Invacare®.
3. Information
Läs igenom hela den tekniska delen innan sängen börjar användas och innan servicearbete
utförs. Angivelserna »höger« och »vänster« i texten utgår från patientens synpunkt (liggande
på rygg i sängen). Observera att det kan förekomma avsnitt i denna bruksanvisning som inte är
relevanta för just er sängmodell. Denna bruksanvisning gäller alla modeller som förekom när
bruksanvisningen gavs ut.
 SB755
TM
är CE-märkt enligt direktiv 93/42/EEG om medicinska produkter.
 SB755
TM
är testad och godkänd mot EN 1970 av opartiskt testinstitut TÜV SÜD Produkt
Service GmbH.
 SB755
TM
elektriska system är testat och godkänt enligt EN 60601-1 och 60601-1-2 av UL
Demko.
 SB755
TM
har genomgått riskanalys enligt EN 14971.
Max patientvikt: 200 kg. Elektronik, manöverdosa och motorer är isolerade enligt IP 66. Vid IP
66-isolerad elektronik måste låsanordningen på elektroniken användas, annars kan Invacare® inte
garantera tätningen.
Elektromagnetiska störningar mellan sängen och andra elektriska produkter
kan uppstå. För att reducera eller eliminera dessa störningar kan avståndet
mellan sängen och andra produkter ökas eller kan någon av produkterna
stängas av.
Sängen kan användas tillsammans med annan känslig medicinteknisk utrustning
under förutsättning att följande efterlevs:
 Att sängen är utrustad med potentialutjämningsterminal
(se symbol i manualen)
 Att den medicintekniska utrustningen inte monteras på sängens
metallram eller på tillbehör av metall.
Dessutom skall den medicintekniska utrustningens nätledning vara fri från
utrustningen och sängens rörliga delar.
Ändrar sig sängens funktioner, så skall den genaast kontrolleras, se “Serviceschema”, kapitel 12.
QA XXX
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 12 2011-11-08 15:37:10
13
SE
4. När SB755
TM
tas emot på uppställningsplatsen
Efter leverans, var uppmärksam på att sängen har uppnått rumstemperatur
(10-50 grader) innan den tas i bruk.
Kontrollera om sängen är transportskadad.
Om sängen är skadad, se leveransbestämmelserna.
Om sängen levereras i delar, skall den monte-
ras ihop. Se kapitel 6 “Demontering/montering
av SB755
TM
”.
Kontrollera att snäpplåsen mellan sängbotten
och sänglyft är riktigt låsta (se bilder).
Kontrollera att alla kontakter till motorer
och manöverdosa är korrekt monterade i
elektroniken enligt de tryckta symbolerna.
Kontrollera att sängbottens båda delar är sam-
manförda och korrekt låsta med sätesdelen
(låsdel) och att gavlarna är rätt monterade.
Ta ut stickproppen ur vägguttaget, innan sängen flyttas.
Ledningen skall gå fri från golvet och sängens hjul under transport.
Anslut sängens stickpropp till vägguttaget.
Montera tillbehör: Sänggavlar, sänggrindar, lyftbåge och t.ex avvisarhjul.
Se kapitel 5 “Montering av tillbehör”.
Låst snäpplås
Olåst snäpplås
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 13 2011-11-08 15:37:12
14
3
1
2
4
9
14
7
5
6
8
12
13
11
16
15
17
10
Användning av integrerad sängbottenförlängning
SB755
TM
kan förlängas 5 eller 10 cm i både huvud och fotände, 20 cm totalt. Vid förlängning
används den medföljande insexnyckeln som ni finner vid sängens tvärbalk i huvudänden.
Vid förlängning i fotänden skall följande göras:
1. Ta bort sänggrinden (se kap. 5)
2. Lossa de 2 skruvarna under vardera sidorör som håller gavelbeslagen med insexnyckeln.
3. Dra ut gavelbeslaget 5 eller 10 cm och skruva åt skruvarna igen.
4. Lossa de 2 skruvarna under madrasstödet på bendelen, dra ut madrasstödet 5 eller 10 cm
och skruva åt skruvarna igen. Tänk på att madrasstödets avstånd till gaveln alltid skall vara
minst 2,5 cm.
5. Lägg i en madrass eller en madrassförlängningsbit.
6. Montera sänggrindarna.
Sängens delar
1. Insexnyckel
2. Ryggstöd
3. Sätesdel
4. Bendelsmotor
5. Lårdel
6. Lårdelsmotor
7. Bendel
8. Sängbotten, bendelsände
9. Bromspedal, om sängen
har centralbroms
10. Broms, om sängen har
individuellt bromsade
hjul
11. Sängbottens långsida
12. Ryggstödsmotor
13. Styrarmar sängbotten
14. Sängbottens huvudände
15. Elektronik
16. Ryggtillbakaföring
17. Madrasstöd vid
förlängning
Tillbehör
 Sänggavel
 Gavlar
 Gavelbeslag
 Stöd/vändhandtag
 Sänggrindar
 Lyftbåge
 Avvisarhjul
 ACP-box
 Begränsningsbygel
 Grindskydd
 Batteri back-up
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 14 2011-11-08 15:37:13
15
SE
Vid förlängning i huvudänden skall förljande göras:
1. Ta bort sänggrinden och ev. lyftbåge.
2. Lossa de två insexskruvarna (ca 20 cm från huvudänden) med hjälp av medföljande
insexnyckel.
3. Dra ut gavelbeslagen 5 eller 10 cm och skruva åt skruvarna igen.
4. Lossa de 2 skruvarna under madrasstödet på ryggdelen, dra ut madrasstödet 5 eller 10 cm
och skruva åt skruvarna igen. Tänk på att madrasstödets avstånd till gaveln alltid skall vara
minst 2,5 cm
5. Lägg i en madrass eller en madrassförlängningsbit.
6. Montera sänggrindarna.
ACP-box (tillbehör)
Manöverdosans funktion/-er kan låsas genom att aktivera ACP boxens vred. ACP boxen
är placerad i huvudändan på sängen. Efter aktivering av ACP boxen kontrolleras att önskad
funktion/-er på manöverdosan är låst.
Öppen Låst
Skruvarna till förlängningsdelarna måste alltid skruvas åt. Annars finns risk att
sängen gaveländar glider ut, lyftbågen ramlar ner och därmed risk finns för
patientskada.
Varning! För att unvika olycksrisker är det viktigt att vid förlängning av säng
även anpassa madrasstöden till sängens förlängning.
För att undvika klämrisker så skall alltid ett avstånd mellan madrasstöd
och gavel alltid vara minimum 2,5 cm.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 15 2011-11-08 15:37:13
16
Nödsänkning av sängbottnens delar
Nödsänkning av sängbottnens delar kan vara aktuell vid t ex strömavbrott eller vid motorfel.
Sängens höjdinställningsfunktion kan och skall INTE nödsänkas!
x Ta ut stickkontakten ur vägguttaget, före nödsänkning av en sängbottendel.
x Sängbottendelarna kan nödsänkas genom att låssprinten på aktuell motor/gasfjäder
tas bort.
Minst 2 personer behövs för att nödsänka en sängbottendel.
Båda håller fast sängbottendelen i dess position. Den ene drar ut låssprinten.
Båda sänker långsamt sängbottendelen tills den är helt sänkt.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 16 2011-11-08 15:37:16
17
SE
5. Montering av tillbehör
Vid montering/demontering av vissa tillbehör på SB755
TM
kan en insexnyckel användas.
Insexnyckeln sitter på insidan av tvärröret i sängbottens ryggdel. För montering/demontering
av alla sorters gavelbeslag används insexnyckeln.
Montering av madrasstöd/hållare
Madrasstödet trycks ned över säng-
bottenramen
Madrasstödet placeras mellan 3:e och 4:e lattan
på bendelen
Madrasstödet placeras mellan 3:e och 4:e lattan
på ryggdelen
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 17 2011-11-08 15:37:19
18
3-6 cm
3-6 cm
Notera. Line integrerad sänggrind skall endast användas i kombination med Susanne, Susanne sänkt,
Sophie, Sophie sänkt, Anita och Victoria sänggavlar. Britt skall endast användas till Sanne och Sanne
sänkt sänggavel samt Lilly till Sanne förhöjd sänggavel. Fällbara metallsänggrindar kan användas till
samtliga sänggavlar, men är konstruerad till Emma sänggavel.
Montering av sänggavlar
Montera gavlarna på hakbeslagen. Se till att snäpplåsen går i lås. Om inte, vrid snäpplåset till
dess att låspinnen faller in i låst låge.
För att förebygga att gavlarna lossnar är det viktigt att snäpplåsets låspinne
sitter i låst läge.
Om sängen används av orolig brukare, brukare med spasmer eller motsvar-
ande rekommenderas inte Victoriagavlar (gavel med löstagbar mittdel)
Demontering av sänggavel
Dra ut spärren och vrid den ett halvt varv,
tills den är ute. Gör detta på båda sidor.
Dra uppåt och utåt - sänggaveln är
demonterad.
Montering/demontering av
fällbar metallsänggrind.
Montering: Montering skall ske enligt
hänvisning på dekalen på sänggrinden.
Fäst sänggrinden med fingerskruvarna.
Demontering: Lossa de båda finger-
skruvarna och lyft av metallsänggrinden.
När fällbar metallsänggrind och stöd/vändhandtag används är det viktigt att de av
säkerhetsskäl monteras med avstånden till gavel eller inbördes avstånd antingen
mindre än 6 cm eller mer än 25 cm.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 18 2011-11-08 15:37:19
19
A B
C
SE
Montering av Line integrerad
sänggrind
1. Montera en grindände i taget.
Lyft i övre ribban
(ribban med lås) (A)
2. Tryck in sänggrindens spärrhake
med ett finger.
3. Alla 3 ribborna glianordningar
skall vara på plats och ha passerat
gavelns lås (fjädrande kula) (B)
4. Upprepa punkt 2 och 3 vid
montering av sänggrindens
andra ände.
Demontering av Line integrerad
sänggrind
1. Sänk grinden
2. Demontera en grindände i taget.
Lyft undre ribban så att den fjädrande
kulan syns.
3. Tryck in kulan med en skruvmejsel,
medföljande insexnyckel eller liknande (C)
4. Dra undre ribban förbi kulan och därefter
övriga ribbor.
5. Upprepa punkt 2 till 4 vid demontering
av sänggrindens andra ände.
Varning! För att undvika olyckor är det väsentligt att samtliga 3 ribbors
glidsko är rätt monterade i gavelns spår.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 19 2011-11-08 15:37:23
20
A B
C
Montering av Britt och Lilly sänggrind
1. Ta bort skyddstapen vid spärrhakarna
på sänggrindens kortändar.
2. Montera en sida i taget.
Lyft i den nedersta träribban och för
upp metallbygeln i gavelskenan (A).
3. Tryck in sänggrindens spärrhake med
ett finger (B).
4. För upp sänggrinden i gaveln tills spärr-
haken klickar i och låser fast sänggrinden
i gaveln.
5. Vid montering av sänggrindens andra
sida upprepas punkt 3-5.
Varning! För att undvika olyckor är det väsentligt att sänggrindrna är rätt
monterade i gavelns spår.
Demontering av Britt och Lilly
sänggrind
1. Kör upp sängen ca 1/3. Sänk sänggrinden.
2. Demontera en sida i taget. Lyft i den
nedersta träribban något tills den fjäder-
belastade låskulan i gavelskenan syns.
3. Tryck in låskulan med en nyckel eller
skruvmejsel (C).
4. Håll i nedersta träribban.
Sänk sänggrinden tills metallbygeln går
fri från gavelskenan.
5. Vid demontering av sänggrindens andra
sida upprepas punkt 2 – 4.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 20 2011-11-08 15:37:36
21
SE
Montering av lyftbåge
Ta bort plastproppen ur det lyftbågsrör
som lyftbågen skall monteras i.
Montera lyftbågen - använd den
medföljande fingerskruven om ni
inte vill att lyftbågen skall tas bort.
Lyftbågsrör med
plastpropp.
Plats för fingerskruv
Montering av avvisarhjul på Emma sänggavel
Montera bussningen i avvisarhjulet - skruva fast under gavelbeslaget med skruv.
Avvisarhjul kan inte monteras på andra sänggavlar.
Montera batterienhet till batteri-
backup.
Batterienhetens fastsättningsbygel
monteras bredvid elektroniken och
ansluts till elektroniken.
Batterienheten laddas då sängens
nätkabel är ansluten och försäkrar
därmed att sängens funktioner kan
användas vid strömabrott.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 21 2011-11-08 15:37:40
22
Montering av begränsningsbygel i bendelen.
Begränsningsbygeln förhindrar bendelen att komma under sängbottnens horisontalläge då
begränsningsbygeln är monterad enligt bild.
Placera begränsningsbygeln här
Dra fast båda skruvarna Korrekt monterad begränsningsbygel
Notera! Begränsningsbygeln kan med fördel användas om brukaren är orolig, sitter vid fot-
gaveln vid i/urstigning från sängen eller på andra sätt rör sig i sängen, speciellt för att förhindra
att komma i kläm mellan sängbotten och gavel.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 22 2011-11-08 15:37:42
23
SE
Montering av ACP-box
ACP-boxen kan placeras enligt bild, på tvärbalken i huvudänden. Manöverdosans kabel ansluts
till ACP-boxen och ACP-boxens kabel till elektroniken.
Demontering av låsring
Byte av monterad manöverdosa
i ACP-boxen
Den vita låsringen på ACP boxen trycks in med en lämplig
skruvmejsel varefter manöverdosans kontakt kan dras ur.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 23 2011-11-08 15:37:44
24
9.
4.
8.
9.
6. Demontering/montering av SB755
TM
Demontering
1. Se till att hjulen är bromsade.
2. Ställ sängen i lämpligt höjdläge.
3. Demontera alla tillbehör.
4. Kör sängen till markerad höjd, så att
markeringarna på sänglyften och markeringen
på saxen är placerade mot varandra.
5. Ta ut stickproppen ur vägguttaget.
6. Ta bort spärranordningen från elektroniken.
7. Ta ur kontakter från rygg-, lår- och benmotor
och kontrollera att ledningarna går
fria från sänglyften.
8. Lyft upp sätesdelen.
9. Dra ut sängbottnens huvudände till
stopp och tippa/sänk dess gavelände
mot golvet.
Klämrisker finns vid montering/demontering av SB755
TM
.
UM_1518190_GB_DK_SE_NO_FI_DE_NL_FR_IT_PT_ver06.indd 24 2011-11-08 15:37:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274

Invacare ScanBed 755 Användarmanual

Kategori
Kabelanslutningar
Typ
Användarmanual