Hilti PS 200 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Svenska 175
1 Uppgifter för dokumentation
1.1 Om denna dokumentation
Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och
problemfri hantering.
Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och själva enheten.
Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon
annan utan att bifoga den.
1.2 Teckenförklaring
1.2.1 Varningar
Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar
används tillsammans med symbolerna:
FARA! Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka.
VARNING! Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGT! Används för att fästa uppmärksamhet en potentiell risksituation som kan leda till
skador person eller utrustning.
1.2.2 Symboler i dokumentationen
I den här dokumentationen används följande symboler:
Läs bruksanvisningen före användning
Anmärkningar och annan praktisk information
1.2.3 Symboler i bilderna
Följande symboler används i bilder:
Dessa siffror hänvisar till motsvarande illustration i början av bruksanvisningen.
Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten bilden och kan skilja sig från ar-
betsmomenten i texten.
I bilden Översikt används positionsnummer och hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnit-
tet Produktöversikt.
Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam något som gäller hur du hanterar
produkten.
1.3 Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och
standarder. En bild försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen.
Den tekniska dokumentationen finns sparad här:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland
1.4 Produktinformation
Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och
sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som
finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används ett felaktigt sätt av outbildad
personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Typbeteckning och serienummer anges typskylten.
Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar
vår återförsäljare eller serviceverkstad.
Produktdetaljer
Detektor PS 200 S
Generation 02
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
176 Svenska
Serienr
2 Säkerhet
2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg
VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisning-
arna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna ett säkert ställe för framtida användning.
Säker arbetsmiljö
Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning arbetsplatsen kan leda
till olyckor.
Arbeta inte med elverktyget i omgivningar med explosionsrisk där det finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Håll barn och obehöriga personer betryggande avstånd under arbetet med elverktyget. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över verktyget.
Elektrisk säkerhet
Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elstötar om din kropp är jordad.
Personsäkerhet
Var uppmärksam, se upp med vad du gör och använd elverktyg med förnuft. Använd aldrig
elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande
uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan
svårt.
Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen. kan du lättare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsut-
rustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende vilket
elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada.
Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in
av roterande delar.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till
batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret strömbrytaren eller ansluter
ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar in elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan leda till skador.
När du använder elverktyg med anordningar för uppsugning och uppsamling av damm, bör du
kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare
kan faror som orsakas av damm minskas.
Användning och hantering av elverktyg
Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
Ta ut batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna
skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag.
Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. Verktyget får inte användas av personer som inte är vana
eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats att elverktygets funktion påverkas
negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen. Många olyckor orsakas
av dåligt skötta elverktyg.
Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer
inte lätt i kläm och går lättare att styra.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Svenska 177
Användning och hantering av batteriverktyg
Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns det risk
för kroppsskada och brand.
Ladda endast batterierna i de laddare som tillverkaren har rekommenderat. Brandrisk kan uppstå
om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål avstånd från reservbat-
terier för att undvika kortslutning av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
Om batteriet används fel sätt kan vätska rinna ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan.
Batterivätskan kan orsaka hudirritation eller brännskada. Vid oavsiktlig kontakt, skölj med vatten.
Kontakta läkare om vätskan kommer i kontakt med ögonen.
2.2 Omsorgsfull hantering och användning av batterier
Observera de särskilda föreskrifterna för transport, förvaring användning av litiumjonbatterier.
Utsätt inte batterierna för höga temperaturer, direkt solljus eller eld.
Batterier får inte tas isär, klämmas, hettas upp över 80° eller brännas.
Skadade batterier får varken laddas eller användas längre.
Om batteriet är hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet en plats där inget
riskerar att fatta eld och betryggande avstånd från brännbart material, där du kan hålla det under
uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har svalnat.
3 Beskrivning
3.1 Översikt 1
@
PS 200 S skanner
;
PSA 60 väska
=
PSA 55 adapter IR
%
PSA 63 handledsrem
&
PSA 92 USB-datakabel
(
PSA 93 hörlurar/mikrofon
)
PSA 64 väska
+
PSA 80 batteripaket
§
PUA 81 nätdel
/
PUA 80 batteriladdare
:
PSA 10/11 sats med referensraster
PUA 90 tejp
$
Måttstock
£
PSA 70 borste
|
PUA 70 markeringsstiftsats
¡
PS 250 box
3.2 Avsedd användning
Produkten är avsedd för lägesbestämning av armeringsjärn i betong och mätning av djup och uppskattning
av diameter för det översta skiktet i armeringen i överensstämmelse med den tekniska information som finns
i denna bruksanvisning.
3.3 Användningsområden
Produkten kan användas för flera olika icke-förstörande detekteringsuppgifter för byggnader i stål och
betong (t.ex. lägesbestämning av armeringsjärnens övre läge, betongtäckskikt och uppskattning av diameter
armeringsjärnen). Det använda detekteringsläget beror användningsområdet. De kan huvudsakligen
delas in i följande kategorier:
Situationer och mätläge
Situation Mätläge
Undvikande av skador armeringsjärn vid borr-
ning eller kärnborrning
Quickscan-detektering, Imagescan (bildskanning)
eller Blockscan (blockskanning)
Bestämma position/antal och diameter för arme-
ringsjärn för belastningskontroll eller mätning av
täckskikt
Imagescan
Bestämning av betongtäckskikt för stora ytor Quickscan-registrering
Följande villkor måste uppfyllas för att fram tillförlitliga mätvärden:
Slät och jämn betongyta
Ej korroderade armeringsjärn
Armeringen ligger parallellt med ytan
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
178 Svenska
Betongen innehåller inga tillsatsmedel eller beståndsdelar med magnetiska egenskaper
Armeringsjärnen ligger lodrätt ± mot skanningsriktningen
Armeringsjärnen är inte svetsade
Järn bredvid varandra har liknande diameter
Järn bredvid varandra ligger samma djup
Precisionsuppgifter gäller för det översta skiktet av armeringsjärnen
Ingen störande påverkan från yttre magnetfält eller näraliggande föremål med magnetiska egenskaper
Järnet har en relativ magnetisk permeabilitet 85-105
Skannerns hjul är rena och fria från sand eller liknande föroreningar
Alla fyra hjulen skannern löper till det objekt som ska mätas
3.4 Funktionssätt
Skannern förs direkt över ytan. Samlade data sparas i skannern tills de kan överföras till plattan. Plattan
används för att spara stora datamängder och visa data. Dessutom kan den användas för utvärdering plats.
Data kan också läsas in i PC:n. I PC-programmet finns avancerade analys- och dokumentationsmöjligheter,
som till exempel möjligheten att snabbt skriva ut fullständiga rapporter samt arkivera data.
3.5 Koppling och användning av system
Skannern kan användas för ren skanning utan platta. Plattan kan bäras med i väskan PSA 64. Den första
möjligheten är att föredra vid arbete svårtillgängliga ställen och där det krävs maximal rörlighet till
exempel en ställning eller en stege. När skannerns minne är fullt (9 bildskanningar, 1 hel blockskanning
eller 30 m Quickscan) kan data överföras till PSA 55 adapter IR eller plattan. Plattan kan finnas i närheten
(t.ex. längst ner ställningen, i ett fordon, byggnadskontoret). Om användaren vill utföra fler skanningar
än vad som ryms i skannerns minne och vill undvika att behöva tillbaka till plattan, kan han eller hon
använda PSA 55 adapter IR eller ta med plattan med bärsele eller medföljande axelremmar.
3.6 Quickscan-detektering
Skannern rörs vinkelrätt mot armeringsjärnet över ytan. Position och ungefärligt djup för armeringsjärnet kan
bestämmas och markeras direkt ytan.
3.7 Quickscan-detektering med exakt djupbestämning
Användaren blir uppmanad att ange armeringsdiameter och järnavstånd före mätningen. Mätningen utförs
sedan enligt beskrivningen i Quickscan-detekteringen.
3.8 Quickscan-registrering
Data registreras automatiskt när skannern förs över ytan. Dessa data överförs sedan till plattan, där de kan
utvärderas och det mellanliggande täckskiktet bestämmas. När data har lästs in i datorn kan de utvärderas
samt arkiveras och skrivas ut som en rapport. Utökade utvärderingsalternativ ger möjlighet att importera och
automatiskt utvärdera Quickscan-registreringar, skapa statistiska utvärderingar och även presentera dem
som utvärderingar av stora ytor.
3.9 Imagescan
Referensrastret fästs i mätområdet med den medföljande tejpen. Efter val av bildskanningsläge i skannern
skannas rastrets rader och kolumner enligt anvisningarna displayen. Data överförs till plattan, där
bilden visas. Armeringsjärnens position kan ställas i relation till ytan. Diametern kan uppskattas och djupet
bestämmas. När data läses in i datorprogrammet kan de utvärderas som plattan, och en rad mätpunkter
tillsammans med djup och diameter kan registreras och arkiveras. Rapporter kan skrivas ut. Utökade
utvärderingsalternativ ger möjlighet att importera och automatiskt utvärdera bildskanningsregistreringar,
skapa statistiska utvärderingar och även presentera dem som utvärderingar av stora ytor.
3.10 Blockscan
Referensrastret fästs i mätområdet med den medföljande tejpen. Efter val av blockskanningsläge uppmanas
användaren att välja första område för skanning. Sedan utförs en bildskanning. När bildskanningen har
avslutats uppmanas användaren att välja nästa område för skanning. Detta område måste ansluta till
föregående område. Fäst rastret och skanna som tidigare. Denna procedur kan upprepas upp till 3 × 3
bildskanningar. Data överförs till monitorn. Bildskanningarna sammanfogas automatiskt för att en större
bild. Arrangemanget med armeringsjärn kan visas över ett brett område. Enstaka bildskanningar kan väljas
för zoomning och utvärdering av bilden. När data läses in i datorprogrammet kan de utvärderas som i
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Svenska 179
monitorn, och en rad av mätpunkter tillsammans med djup och diameter kan registreras och arkiveras.
Rapporter kan skrivas ut.
4 Teknisk information
4.1 Data för PS 200 S
Maximal skanningshastighet
0,5 m/s
(1,6 ft/s)
Minnestyp
Inbyggt flashminne
Minnesutrymme
9 bildskanningar plus upp till 30 m registrerade Quickscans
(max. 10 skanningar)
Displaytyp/mått
LCD/50 x 37 mm (1.97'' x 1.46'')
Displayupplösning
128 x 64 pixlar
Mått
260 x 132 x 132 mm
Vikt (med PSA 80 batteripaket)
1,4 kg
Lägsta drifttid med PSA 80 batteripa-
ket
Normalt 8 timmar
Automatisk frånkoppling
Fem minuter efter senaste knapptryckning
Reservbatterityp/livslängd
Litium/normalt 10 år
Datagränssnitt skanner platta
Infrarött
Dataöverföringstid skanner platta
≦16 s för 9 bilder, ≦2 s för 1 bild
Räckvidd för infrarött
Normalt 0,3 m (0.98 ft)
IR-kompensation
Max. 500 mW
4.2 Miljövillkor
PS 200 S
Drifttemperatur
−10 50
Förvaringstemperatur
−20 60
Damm-/vattenskydd (drift)
IP54
Stöt (instrumentet i box)
EN 60068-2-29
Fall
EN 60068-2-32
Vibration (ej i drift)
MIL-STD 810 D
4.3 Data för PSA 55 adapter IR
Batteri-
1 x 1,5 V AAA
Mått
90 x 50 x 28 mm
Vikt
65 g
Datagränssnitt skanner platta
Infrarött
Datagränssnitt adapter–dator
USB
5 Användning
5.1 Sätta i batteriet
Anvisning
Innetemperaturen i ett fordon som står i solen kan utan vidare överstiga maximalt tillåtna förvarings-
temperatur för PS 250 Ferroscan System. Några komponenter i PS 250 Ferroscan System kan ta
skada om instrumentet utsätts för temperaturer mer än 60 °C.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
180 Svenska
Sätt i batteriet.
5.2 Huvudmeny
Instrumentet startas alltid i huvudmenyn. Här väljer du alla skanningsfunktioner och inställningsalternativ.
Laddningsstatus för batterierna visas upptill skärmen tillsammans med minnesstatus. De olika skannings-
typerna och inställningsmenyerna visas till vänster skärmen som symboler. Du kan flytta mellan dessa
alternativ med pilknapparna. Du bekräftar valt alternativ kvitteringsknappen.
5.2.1 Quickscan
Övrig minneskapacitet för Quickscan-registrering visas
upptill skärmen (allt efter instrumenttyp och inställd
måttenhet) i meter eller fot.
5.2.2 Imagescan
Antalet bildskanningar, maximalt 9, visas upptill skan-
nerns skärm.
5.2.3 Blockscan
Antalet bildskanningar, maximalt 9, visas upptill skan-
nerns skärm.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Svenska 181
5.2.4 Inställningar
För inställning av enstaka parameter och radering av alla
data i minnet.
5.3 Inställning av bakgrundsbelysning för display
Välj funktion för inställning av bakgrundsbelysning via kvitteringsknappen. Använd pilknapparna för att
komma till de olika alternativen. Välj önskat alternativ med kvitteringsknappen och tryck avbryt-knappen
för att återgå till inställningsmenyn.
Koppla in bakgrundsbelysningen
Koppla från bakgrundsbelysningen
Automatisk bakgrundsbelysning. Med det här alterna-
tivet kopplas bakgrundsbelysning bort efter 5 minuter
utan knappanvändning och kopplas in igen efter nästa
knapptryckning.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
182 Svenska
5.4 Inställning av ljudvolym
Inställning av ljudvolym för akustisk signal vid mätning.
Använd pilknapparna för att komma till de olika alterna-
tiven. Välj önskat alternativ med kvitteringsknappen och
tryck avbryt-knappen för att återgå till inställningsme-
nyn.
5.5 Ställa in måttenhet
vissa instrument kan de måttenheter som används vid mätningen ändras. Använd pilknapparna för att
komma till de olika alternativen. Välj önskat alternativ med kvitteringsknappen och tryck avbryt-knappen
för att återgå till inställningsmenyn.
Meter (resp. mm eller m)
Tum (fot, i förekommande fall)
5.6 Radering av data
Tryck ner pilknappen och tryck sedan kvitterings-
knappen för att radera eller avbryt-knappen för att
återgå till inställningsmenyn.
Anvisning
Töms minnet kan det resultera i dataförlust. De data som inteöverförstill plattan raderas oåterkalleligen.
Raderar alla mätdata som finns i skannern och är bara tillgängligt om det finns data i minnet. Om det finns
data i minnet är kolumnerna vid diskettsymbolen fyllda. Om inte är minnet tomt.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Svenska 183
5.7 Quickscan
Quickscan kan användas för att snabbt fastställa posi-
tion och ungefärligt djup för armeringsjärnen, som sedan
markeras ytan. Denna procedur kallas Quickscan-
detektering. Ytterligare en funktion i Quickscan-läge är
exakt djupbestämning där järndiameter och järnavstånd
måste anges. Som en andra möjlighet kan data regi-
streras och utvärderas plattan eller med datorpro-
grammet. På sätt är det enkelt att bestämma mit-
tentäckskiktet i armeringen över långa sträckor ytan.
Denna procedur kallas Quickscan-registrering.
Anvisning
Skannern registrerar bara armeringsjärn som lig-
ger vinkelrätt mot rörelseriktningen. Järn som
ligger parallellt med rörelseriktningen registreras
inte. Kontrollera att objektet skannas både i ho-
risontell och vertikal riktning. Eventuellt beräknas
ett felaktigt djup för järn som ligger snett i rörelse-
riktningen.
Koppla in skannern. Först markeras Quickscan-symbolen automatiskt. Välj funktionen Quickscan i
huvudmenyn med kvitteringsknappen.
1. Djup för armeringsjärn
2. Tillryggalagd mätsträcka
3. Signalstyrka
4. Inställningar: Minsta djup, skanningsriktning, järndi-
ameter, järnavstånd
5.8 Quickscan-detektering
Flytta skannern över ytan. Armeringsjärn som ligger vinkelrätt mot rörelseriktningen blir registrerade. Den
tillryggalagda mätsträckan registreras.
Vid när skannern närmar sig ett armeringsjärn tilltar signalstyrkan i kolumnerna och ett djupvärde visas
displayen. När skannern befinner sig över mitten ett armeringsjärn:
börjar den röda lysdioden lysa,
en akustisk signal hörs,
uppnår signalstyrkekolumnen ett maximum,
visas det ungefärliga djupet (minsta värde för djupvisning = mitten järnet).
Armeringsjärnen ligger i skannerns mittlinje och kan mar-
keras ytan med ett PUA 70 markeringsstift. Djupmät-
ningens precision kan ökas om du anger den korrekta ar-
meringsjärndiametern eller om du byter till mätläge med
mer exakt djupbestämning.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
184 Svenska
5.9 Quickscan med exakt djupbestämning
Du väljer mätläget Quickscan med exakt djupbestämning
genom att trycka kvitteringsknappen.
Den korrekta diametern måste vara känd och angiven.
Dessutom måste järnavståndet anges om det ligger inom
intervallet 36 mm≦s≦120 mm (1.41''≦s≦4.72''). Detta kan
tas från plandata, bekräftas genom slitsöppningar eller
mätas med Quickscan-detektering.
Anvisning
Järnavstånd med s≦36 mm (1.41'') kan inte mätas.
Järnavståndet kan beräknas automatiskt med funktio-
nen Quickscan-detektering, genom att sökning av järn-
medelpunkten och tryckning den röda registrerings-
knappen över positionens mitt. Nu söker du efter nästa
järnmedelpunkt och trycker igen registreringsknap-
pen. Järnavståndet sparas automatiskt och övertas.
Om avståndet är känt kan värdet också anges manuellt
med pilknapparna.
Skanningen är identisk med Quickscan-detekteringen
efter att diameter och järnavstånd har ställts in.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Svenska 185
5.10 Quickscan-registrering
Anvisning
Före Quickscan-registrering ska alltid en bildskan-
ning eller Quickscan-detektering i båda riktningar
utföras för att fastställa det översta armeringslag-
rets riktning, minimera risken för mätning vid jär-
nens skarvar och direkt kunna se om betongen in-
nehåller järnhaltiga material som kan påverka mät-
precisionen.
Anvisning
Armeringsjärn som ligger vinkelrät mot rörelseriktningen registreras automatiskt. Kontrollera att
inställningarna är korrekta före registreringens början.
Tryck registreringsknappen först när skannern finns den plats där skanningen ska startas. Registre-
ringen får inte påbörjas eller avslutas ett armeringsjärn. Se displayen (håll minst 30 mm (1.81") avstånd till
nästa armeringsjärn). I annat fall kan felaktiga eller missledande mätvärden bli resultatet.
Anvisning
Ta först bort skannern från ytan när registreringen har stoppats eller när ett märke har satts.
Sätt skannern ytan för registrering av alla detekterade armeringsjärns position och djup och sök efter
ett ställe med Quickscan-detektering där järn inte kan finnas. Markera startpunkten med ett PUA 70
markeringsstift och tryck registreringsknappen. displayen visas en diskettsymbol, vilket innebär att
skannern registrerar data. Flytta skannern över ytan.
Var försiktig mot slutet av mätningen att slutpunkten inte ligger över ett järn. Tryck registreringsknappen
igen för att stoppa registreringen. Markera slutet en skannad sträcka med ett PUA 70 markeringsstift.
En mätsträcka upp till 30 m (98 ft) kan registreras innan datan måste läsas in plattan eller PSA 55
adapter IR. Flera separata sträckor (max. 10) som tillsammans mäter max. 30 m (98 ft) kan också registreras.
Överför mätdatan till plattan för att analysera dem.
5.11 Quickscan-inställningar
Quickscan-inställningarna finns till vänster displayen. De kan utföras innan en registrering eller en
exakt Quickscan-djupbestämning äger rum. Använd pilknapparna och kvitteringsknappen för att komma till
inställningarna.
Begränsad djupmätning
Anvisning
Denna mätning gör det möjligt att lokalisera armeringsjärn inom ett definierat mätdjupsområde.
Anvisning
När man använder detta läge måste man ta hänsyn till ett säkerhetsavstånd till armeringsjärnet med
det förinställda djupet.
Minsta djup
Inställningen används om en yta har skannats och särskild skanning efter armeringsjärn som ligger inom ett
visst mätdjup har utförts. Om till exempel minsta täckskikt ska vara 40 mm ställs värdet in 40 mm (1.57")
(lägg till ytterligare 2 mm (0.08") för kvalitetssäkringsmätningar, för att ta hänsyn till precisionsbegränsningar).
Ljudsignalen hörs och lysdioden börjar lysa endast om armeringsjärn har hittats som ligger ytligare än 40 mm
(1.57") under ytan.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
186 Svenska
Välj funktionen med begränsad djupmätning med pil-
knapparna och tryck kvitteringsknappen.
Funktion med minsta djup spärrad
Har värdet nollställts avaktiveras denna funktion och vi-
sas som ovan. Ange önskat djupmätvärde med pilknap-
parna och bekräfta inställningen med kvitteringsknap-
pen. Enheten återgår till huvudmenyn.
Anvisning
Om armeringsjärnen ligger djupare än det inställda begränsade djupmätvärdet hörs ingen signal och
lysdioderna är inaktiva.
Skanningsriktning
Inställningen används för att ange i vilken riktning Quickscan-registrering ska utföras. Även om det inte
har någon direkt inverkan de mätvärden som tidigare har erhållits plattan eller i datorprogrammet,
bidrar det till att senare visa de enskilda Quickscan-registreringarna korrekt i Hiltis PROFIS Ferroscan
MAP-datautvärderings- och presentationsprogram och att bringa djupvärden i överensstämmelse med
byggnadsverkets effektiva yta. kan undre täckskikt senare enklare tilldelas plats. Mätriktningen sparas
med varje skanning.
Välj önskad skanningsriktning och tryck kvitterings-
knappen.
Järndiameter
Denna inställning måste användas för att kunna bestämma betongtäckskiktet (=armeringsjärndjup) exakt.
Endast med en korrekt uppgift för armeringsjärndiameter kan precision för djupmätning uppnås.
Välj funktion för järndiameter med pilknapparna och tryck kvitteringsknappen.
Har du inte valt en järndiameter beräknar skannern djupet
somommedelvärdetförjärndiameter för motsvarande
normrad har ställts in.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Svenska 187
5.12 Inställning av ett märke
Vid registrering kan ytorna i flera byggnadsverk innehålla hinder som gör det omöjligt att registrera
skanningen utan att lyfta skannern från ytan. Sådana hinder kan bestå av pelare eller pelarstänger i en vägg,
dörröppningar, expansionsfogar, rörledningar, ställningsbalkar, hörn etc.
Påträffas ett sådant hinder kan ett märke sättas. avbryts skanningen och användaren kan ta bort skannern
direkt från ytan, sätta ner den igen efter hindret och fortsätta med skanningen. Märken kan dessutom anges
där kända föremål finns inom en skanning, där ytterligare information kan fås för att framställa relationen
mellan skanningsdata och byggnadsverkets effektiva yta.
När du vill sätta ut ett märke trycker du kvitteringsknappen i registreringsläge och håller den nedtryckt.
Diskettsymbolen överkorsas, vilket innebär att registreringen har avbrutits och ett märke har satts.
Lyft därefter skannern från ytan och håll fortfarande ner
kvitteringsknappen. Om behövs markeras positionen
ytan med ett PUA 70 markeringsstift. Sätt sedan
skannern bakom hindret ytan, släpp kvitteringsknap-
pen och fortsätt med skanningen. Märket visas i skan-
ningsdatan plattans display eller i datorprogrammet
Hiltis PROFIS Detection som en lodrät linje.
5.13 Imagescan
Imagescan används för att generera en bild av hur armeringsjärnen är disponerade. Armeringsjärnens djup
och diametern kan bestämmas resp. uppskattas. Först måste ett referensraster fästas väggen. Använd
den tejp som ingår i leveransen. Denna typ av tejp fäster ovanligt bra betong och kan rivas av från
rullen manuellt när behövs. För de flesta ytor räcker det att fästa en 10 cm (3.94'') lång tejpbit i varje
hörn. Särskilt fuktiga eller dammiga ytor betongytorna ska först rengöras med den borste som ingår i
leveransen att dammpartiklar tas bort. Eventuellt behöver rastret även fästas med tejp längs sidorna.
Annars kan ett raster ritas direkt ytan. Använd en linjal (till exempel en träbit) och markera ett nät 4×4
rutor med ett avstånd 150 mm (5.9") mellan linjerna. Du kan också använda referensrastrets stanshål för
att överföra rasterlinjepositionerna direkt byggnadsverket.
Koppla in skannern och välj Imagescan-symbolen. Batteriets laddningsstatus visas tillsammans med
maximalt 9 bildskanningar som just finns i minnet.
Välj Imagescan i huvudmenyn. Imagescan-skärmen
visas.
displayen visas en framställning av rastret med en fö-
reslagen startpunkt (triangel). Den finns alltid överst till
vänster, vilket räcker för de flesta skanningarna. Bilddata
visas endast för rasterområden som ska skannas både
vertikalt och horisontellt. I vissa fall kan hinder i skan-
ningsområdet hindra detta (t.ex. ett rör som har dragits
genom en balk). Här kan startpunkten ändras för att i ett
sådant fall optimera det skannade området. Startpunk-
ten kan ändras med pilknapparna.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
188 Svenska
Sätt skannern vid den startpunkt som anges av den blin-
kande pilen. Var försiktig att riktningsmarkeringarna
skannern som visas ovan är korrekt inriktade refe-
rensrastret.
Anvisning
En felaktig inriktning av skannern referensrast-
ret kan leda till att järnpositionerna blir felaktiga
den genererade bilden.
Tryck registreringsknappen och flytta skannern längs
den första raden. Fortsättningen av skanningen visas
med ett brett svart streck, som fortsätts displayen när
skannern flyttas över ytan.
Skannern avger vid slutet av raden ett dubbelt pip och registreringen stoppas automatiskt. Upprepa denna
procedur för varje rad och kolumn och observera samtidigt uppmaningarna displayen.
När alla rader har registrerats skannas kolumnerna
samma sätt.
Registreringen av en rad eller kolumn kan avbrytas med
en tryckning registreringsknappen innan slutet har
uppnåtts. Detta kan behövas om ett hinder gör skan-
ning av hela banan omöjlig. Du kan även hoppa över en
hel rad eller kolumn genom att starta och stoppa regi-
streringen utan att köra med instrumentet över referens-
rastret. Tänk att ingen bild genereras för områden
referensrastret som inte skannas i båda riktningarna.
Det går att upprepa föregående rad eller kolumn genom
att trycka avbryt-knappen. Detta kan behövas om
användaren inte är säker att skanningsfältet har täckts
eller om man har halkat. Om du trycker en gång till
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Svenska 189
avbryt-knappen avbryts skanningen och du återgår till
huvudmenyn. Trycker du kvitteringsknappen sparas
skanningen. Trycker du avbryt-knappen efter den
sista skanningslinjen raderas skanningen.
När skanningen är klar trycker du kvitteringsknappen
för att återvända till huvudmenyn. Data kan överföras till
plattan för visning och utvärdering.
5.14 Blockscan
Med blockskanning sammanfogas bildskanningarna automatiskt för att ge en bild av hur armeringsjärnen är
disponerade inom ett större område. Armeringsjärnens position, djup och diameter kan fastställas exakt om
du väljer varje bildskanning för sig plattan.
Fäst referensrastret som för bildskanning. Markera kanterna eller stanshålen mot slutet av varje referensraster
för övergång till nästa raster med ett PUA 70 markeringsstift. Fäst alla övriga referensraster som behövs
väggen att kanterna överensstämmer.
Koppla in skannern och välj Blockscan-symbolen med
pilknapparna. Batteriets laddningsstatus visas tillsam-
mans med maximalt 9 bildskanningar som just finns i
minnet.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
190 Svenska
En presentation av blockskanningen visas. Varje kvadrat
visar en bildskanning. Upp till 3×3 bildskanningar kan
skannas. Välj position för den första bildskanningen som
ska granskas med pilknapparna. Tryck kvitterings-
knappen och börja med den första bildskanningen. Tänk
att koordinaterna för varje punkt relateras till det övre
vänstra hörnet.
Mer information om hur bildskanningar genomförs hittar
du under 6.13. När bildskanningen är klar återvänder
instrumentet till skärmen med blockskanning.
Den avslutade bildskanningen visas skuggad.
Välj nästa position för bildskanning och upprepa skanningen. Redan genomförda bildskanningar kan göras
om genom att du väljer det aktuella området och genomför bildskanningen igen. Informationen skrivs
över. När alla bildskanningar har registrerats eller antalet skanningar i minnet är nio (max. antal) trycker du en
gång avbryt-knappen för att återvända till huvudmenyn. Överför informationen till plattan för visualisering
och analys.
Anvisning
När du har tryckt avbryt-knappen två gånger raderas blockskanningen. Du återvänder till
huvudmenyn.
5.15 PSA 55 adapter IR
5.15.1 Före första användningstillfället
Anvisning
Installera programvaran Hilti PROFIS Detection din PC/laptop. Innan PSA 55 adapter IR används
första gången måste datum och tid ställas in, att skanningsinformationen får rätt uppgifter för datum
och tid.
Börja med att ansluta PSA 55 adapter IR till datorn med PUA 95 Micro USB-datakabeln.
Öppna programvaran Hilti PROFIS Detection.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Svenska 191
Välj ”Set PSA 55 Date and Time” (Ställ in PSA 55 datum och tid) under ”Tools” (Verktyg), ”Workflow”
(Arbetsgång). Datum och tid ställs nu in i PSA 55 adapter IR.
Anvisning
Drivrutinen installeras tillsammans med Hilti PROFIS Detection. I annat fall måste du manuellt installera
den drivrutin som du hittar i katalogen ”Drivers” PSA 55 Adapter IR (Setup.exe).
5.15.2 Använda PSA 55 adapter IR
Skanningarna kan överföras via det infraröda gränssnittet till adaptern och därifrån till datorn.
Tryck på/av-knappen i cirka 3 sekunder för att aktivera/avaktivera adaptern.
Adapterns lysdiodsvisning kan visa följande status:
Grön lysdiod lyser: Adaptern är inkopplad och klar
Röd lysdiod blinkar snabbt: Låg batterinivå
Grön lysdiod blinkar: Adaptern har just kopplats in
Grön lysdiod blinkar: Dataöverföring pågår
Röd lysdiod blinkar och adapter kopplas från: Minnet är fullt till 95 %
5.16 Dataöverföring
5.16.1 Dataöverföring skanner platta 2
Anvisning
Kontrollera att rätt projekt har valts plattan före dataöverföringen.
Anvisning
Se till innan du börjar dataöverföringen att fönstret infrarödgränssnitten inte är belagt med smuts,
damm och fett och inte är alltför repat. I annat fall kan räckvidden minskas eller dataöverföringen
misslyckas.
Data överförs via en infraröd anslutning från skannern till plattan. Infrarödfönstret är i änden av skannern eller
plattan.
Data kan alltid överföras när skannern och plattan är inkopplade, huvudmenyn är öppen i skannern PS 200 S
och dataöverföring via IR har aktiverats för plattan. Det projekt dit data ska kopieras väljs plattan under
Projekt. Välj sedan ”Importera” och bekräfta ”Från PS 200 S” med kvitteringsknappen ”OK”. Infraröd-
symbolen visas i plattans statusfält.
Placera skannern och plattan nära bredvid varandra att infrarödfönstren är riktade mot varandra. De båda
enheterna identifieras automatiskt och ansluts till varandra.
skannern visas denna skärm tillsammans med en
pipton:
Tryck skannerns kvitteringsknapp att alla skanningsdata i valt projekt importeras.
Under dataöverföringenvisas denna bild skannern och den röda lysdioden skanner blinkar kontinuerligt.
Dataöverföringen tar mellan 1 och 15 sekunder, bero-
ende hur många och långa skanningar som finns i
skannern.
När dataöverföringen har avslutats visas denna skärm skannern:
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
192 Svenska
Tryck skannerns kvitteringsknapp igen för att avsluta
överföringen. Skanningsdata skannern raderas
automatiskt.
5.16.2 Dataöverföring skanner–adapter
Anvisning
Använd endast adaptern i byggnader. Se till att batterierna inte utsätts för fukt.
Anvisning
Se till innan du börjar dataöverföringen att fönstret infrarödporten inte är belagt med smuts, damm
och fett och inte är alltför repat. I annat fall kan räckvidden minskas eller dataöverföringen misslyckas.
Data överförs via en infraröd anslutning från skannern till adaptern. Infrarödfönstret finns änden för
skannern och adaptern.
Anvisning
Maximal räckvidd för infrarödanslutning är cirka 30 cm. Vid mindre avstånd (upp till 10 cm (3.94")) blir
maximalt tillåten vinkel för säker dataöverföring mellan skanner och adapter ±50° i relation till axeln till
adapterns infrarödport. Vid ett avstånd 15 cm minskas vinkeln till ±30°. Vid 30 cm (11.81") måste
skannern och adaptern riktas in exakt mot varandra för att en säker dataöverföring. Skanningar kan
överföras när som helst när skannern och adaptern är påslagna och skannerns huvudmeny är öppen.
Ställ skannern och adaptern nära bredvid varandra att infrarödfönstren är riktade mot varandra. De båda
enheterna identifieras automatiskt och ansluts till varandra. skannern visas följande skärm tillsammans
med en pipton:
Tryck kvitteringsknappen skannern för att starta
dataöverföringen. Under dataöverföringen sker följande:
adaptern blinkar den gröna lysdioden snabbt för att visa att dataöverföring pågår. skannern blinkar
den röda lysdioden kontinuerligt:
När dataöverföringen har avslutats visas denna skärm skannern:
Alla skanningsdata har överförts. Tryck skannerns
kvitteringsknapp igen för att avsluta överföringen. Skan-
ningsdata har överförts.
Skanningarna numreras direkt i adaptern.
5.16.3 Dataöverföring från adapter till dator
Anvisning
För bästa möjliga datasäkerhet och integritet samt felsäkerhet, använd endast Hiltis PUA 95 Micro
USB-kabel.
Data överförs via PUA 95 Micro USB-datakabel från adaptern till datorn. Efter dataöverföringen kan adaptern
tas bort.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Svenska 193
Anvisning
För säkrare borttagning av adaptern PSA 55 rekommenderar vi att du använder funktionen ”Säker
borttagning av maskinvara” i operativsystemet. Därigenom bibehålls dataintegriteten.
5.16.4 Dataöverföring från platta till dator
Anvisning
För bästa möjliga datasäkerhet och integritet samt felsäkerhet, använd endast Hiltis PSA 92 USB-kabel.
Data överförs via USB-datakabeln PUA 92 från plattan till datorn.
5.16.5 Tips för skanning och utvärdering
Objektet är för smalt för att skannas eller också är armeringen för nära ett hörn för att kunna skannas
korrekt
Använd ett tunt icke-metalliskt upplägg (t.ex. trä, styro-
por, kartong etc) som räcker över kanten byggnaden
och skanna upplägget och ut över kanten. Glöm inte att
dra av tjockleken upplägget från mätvärdet djupet.
Värdet kan anges i datorprogrammet och dras sedan au-
tomatiskt av från alla djupmätvärden.
Ytan är grov
Grova ytor (t.ex. betongytor, där tillsatser är synliga)
genererar extra brus i signalen, att armeringsjärnets
djup eller diameter kanske inte kan bestämmas. I fall
kan en tunn uppläggsbräda användas vid skanningen.
Anvisningen ovan om att dra ifrån tjockleken brädan
gäller också här.
”Interferenser” bilden
Interferenser (störningar) bilden kan ha följande orsa-
ker:
Armeringsavfall
Najtråd armeringsjärnens korsningspunkter
Tillsats med ferromagnetiska egenskaper
Ändar av armeringsjärn som ligger parallellt med
skanningsnivån
Ändar av armeringsjärn (stående järn) som ligger
lodrätt mot skanningsnivån
Anvisning
Diameter och djup som har beräknats i område
med interferenser måste behandlas försiktigt ef-
tersom värdena kan vara inexakta.
Skanning av pelarstänger och bjälkar för genombrott
I de fall armeringsjärnen inte får skadas ser du till att det minst tre sidor av byggnadsdelen utförs
bildskanning (Imagescan) att även dragjärn (som har ordnats i en vinkel i betongen) kan registreras.
Enkel diameterkontroll
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
194 Svenska
En enkel översiktlig kontroll av diametern i det första
skiktet kan utföras genom att djupet för det andra,
korsade skiktet dras av från det första skiktet. Det
förutsätter dock att båda skikten berör varandra eller att
de ligger mycket nära intill varandra.
5.16.6 Datorprogram
Datorprogrammet Hilti PROFIS Detection erbjuder utökade analysmöjligheter, enkel generering av rapporter,
dataarkivering, bild- och dataexport till andra program samt automatisk satsvis bearbetning av stora
datamängder.
Med Hilti PROFIS Detection MAP-program kan stora datamängder sammanställas till en ytframställning och
utvärdering upp till 45x45 m.
Användningsanvisningar finns i hjälpsystemet i programmet.
6 Hjälp vid störningar
6.1 Felsökning
Fel Möjlig orsak Lösning
Upptagning utförs inte av
skannern under Quickscan-
detekteringen.
Maximal skanningshastighet
0,5 m/s har överskridits.
Tryck kvitteringsknappen
och upprepa mätningen. Flytta
skannern långsammare över
ytan.
Upptagning utförs inte av
skannern under Quickscan-
registreringen.
Maximal skanningshastighet
0,5 m/s har överskridits.
Tryck kvitteringsknappen.
Upprepa registreringen från
utgångspunkten eller från den
senaste markeringspunkten.
Flytta skannern långsammare
över ytan.
Misslyckad upptagning av
skannern under bildskan-
ningen.
Maximal skanningshastighet
0,5 m/s har överskridits.
Tryck kvitteringsknappen.
Upprepa skanningen av raden
eller kolumnen. Flytta skannern
långsammare över ytan.
Upptagning utförs inte av
skannern.
Denna symbol kan visas om skan-
nern har rörts i fel riktning vid skan-
ning i Quickscan-upptagningsläge,
dvs. om du t.ex. börjar skanningen
från höger till vänster men skan-
nern rörs åt höger under skanning i
Quickscan-upptagningsläge.
Tryck kvitteringsknappen
och upprepa mätningen. Flytta
skannern i korrekt riktning.
Obs! Varningen visas inte direkt,
utan först om rörelsen utförs i
fel riktning i minst 15 cm.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494

Hilti PS 200 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar