NAD M17 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Bruksanvisning
M17
AV Surroundljuds Förrstärkare och Processor
1 Läs instruktionerna - Alla säkerhets och användarinstruktioner skall
läsas innan apparaten tas i bruk.
2 Spara instruktionerna - Säkerhets och bruksanvisningen skall sparas
för framtida bruk.
3 Beakta varningarna - Alla varningar på appraten och i
bruksanvisningen måste följas.
4 Följ instruktionerna - Alla instruktioner om drift och skötsel skall
följas.
5 Rengöring - Koppla ur apparaten från elnätet innan rengöring. Använd
inte ytande eller sprej rengöringsmedel. Använd en lätt fuktad trasa för
rengöring.
6 Tillbehör - Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av
tillverkaren eftersom de kan orsaka skada.
7 Vatten och fukt - Använd inte denna produkt i närheten av vatten,
exampelvis nära ett badkar, vask, diskbänk eller tvättbalja. Vi avråder
även från att använda den i en fuktig källare eller nära en simbassäng
och liknande.
8 Kringutrustning - Placera inte denna produkten på en instabil vagn,
stative eller bord. Produkten kan falla och orsaka allvarlig skada på
barn eller vuxna , och skada på produkten. Använd bara vagnar, stativ,
väggfäste som rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans
med produkt. All montering av produkten skall följa tillverkarens
instruktioner och använda monteringsutrustning som tillverkaren
rekommenderar.
9 Om produkten skall yttas på en vagn skall detta ske med
största försiktighet. Snabba stopp, för mycket kraft och
ojämnt underlag kan ogöra att vagnen välter.
10 Ventilation - Galler och öppningar i apparatens hölje är till för
att ge apparaten tillräcklig ventilation för stabil drift och förhindra
överhettning. Öppningarna får inte blockeras genom att ställa
apparaten i en soa, på en säng eller på en tjock mattaeller liknande yta.
Produkten får inte byggas in i en bokhylla eller i en ställning om det inte
nns tillräcklig ventilation eller att tillverkarens instruktioner beaktas.
11 Nätspänning - Denna produkt skall enbart användas med den typ av
nätspänning som indikeras av ettiketten på apparatens baksida. Om
du är osäker på vilken nätspänning du har hemma bör du kontakta
din handlare eller ditt elbolag. Den bästa metoden för att helt koppla
bort förförstärkaren från elnätet är att koppla ur nätsladden. Se till att
nätkontakten alltid är lätt åtkomlig. Koppla ur nätkabeln ur nätuttaget
om apparaten inte skall användas på ett par månader.
12 Skydda nätsladden - Nätsladdar skall dras så att man inte riskerar att
trampa på dem eller att de kommer i kläm. Man skall vara extra noga
med kontakterna, uttagen och vid anslutningen i apparaten.
13 Nätkontakt - När en nätkontakt eller en nätbrunn används som
anslutnings gränssnitt, skall apparaten vara klar att använda.
14 Jordning av utomhusantennen -Om en utomhus antenn eller
kabelradioantenn är ansluten till apparaten, försäkradig om att
antennen eller kabelradiosignalen är jordad så att den skyddas
mot överslag och statiska urladdningar Gällerenbart USA/Kanada:
Article 810, National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ger information
angående korrekt jordning ochav antennens mast och stöttning,
jordning av inkommande kabel till en urladdningsenhet., storlek
på jordanslutningar,placering av urladdningsenhet, anslutning till
jordelektroder, , och specikationer för jordningselektroder.
INFORMATION TILL KABELTVINSTALLATÖRER
Detta är en påminnelse till kabel-TV-installatörer om artikel 820-40 i den
amerikanska National Electrical Code, som tillhandahåller riktlinjer för
korrekt jordning och som särskilt specicerar att jordkabelns jord skall vara
förbunden med byggnadens jordsystem, så nära kabelns ingångspunkt
som möjligt.
15 Blixtnedslag - För utökat skydd av produkten mot blixtnedslag, eller
när den lämnas oanvänd under längre tidsperioder rekommenderar
vi att antennen eller kabelantennen kopplas ur. Detta kommer att
förhindra skada på apparaten mot blixtnedslag och mot störningar via
kabelnätet.
16 Kraftledningar - En utomhusantenn bör inte placeras i närheten av
kraftledningar eller andra ledningar som kan komma i kontakt med
antennen. När man installerar en utomhusantenn bör man vara extremt
noga med att inte vidröra kraftledningar eller liknande ledningar. Det
kan innebära livsfara.
17 Överbelastning - Överbelasta inte vägguttag, förlängningskablar eller
uttag på apparaten eftersom detta kan resultera i brand eller elektriska
stötar.
19 Om föremål eller vätska kommer in i apparaten - Tryck aldrig in
någon form av föremål i apparaten genom dess öppningar. De kan
komma i kontakt med farlig spänning och kortsluta delar i apparaten
vilket kan resultera i brand eller stötar. Spill aldrig vätska i apparaten.
20 Hörlurar - Överdrivna ljudvolymer från hörlurar kan orsaka
hörselskador.
21 Skador som kräver service - Koppla ur apparaten från elnätet och
överlämna den till kvalicerad servicepersonal under följande villkor:
a) När nätsladden eller kontakten skadats.
b) Om vätska kommit in i apparaten.
c) Om produkten varit utsatt för vatten eller annan vätska.
d) Om produkten inte fungerar normalt enligt bruksanvisningen.
Justera enbart de kontroller som beskrivs i bruksanvisningen
eftersom en felaktig inställning av andra kontroller kan resultera i
skador på apparaten som kan kräva omfattande reparationer för att
återställa apparaten.
e) Om apparaten tappats eller skadats på något sätt.
f) Om apparaten visar klara skillnader i prestanda är detta ett tecken
på att den behöver lämnas in för reparation.
22 Reservdelar - När man behöver reservdelar, försäkra dig om att
serviceteknikern använder sig av de delar som servicemanualen
specicerar eller har samma karaktäristik som originaldelarna. Utbyte till
delar som inte motsvarar specikationen kan resultera i brand, elektriska
stötar eller andra olyckor.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
23 Hantering av gamla batterier - När man slänger gamla batterier skall
man följa myndigheternas riktlinjer eller miljörekommendationerna för
ditt land eller område.
24 Säkerhetskontroll - Efter att service gjorts på apparaten be teknikern
att utföra en säkerhetskontroll på apparaten för att se om den fungerar
som avsett.
25 Vägg eller takmontering - Produkten skall enbart monteras på sätt
som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING
FÖR ATT FÖRHINDRA BRAND ELLER RISK FÖR ELCHOCK, UTSÄTT
INTE APPARATEN FÖR REGN ELLER VÄTSKA. BLIXTPILSYMBOLEN,
INSKRIVEN I EN LIKSIDIG TRIANGEL, ÄR AVSEDD ATT VARNA
ANVÄNDAREN FÖR FÖREKOMSTEN AV OISOLERADE DELAR
MED LIVSFARLIG SPÄNNING INUTI APPARATENS HÖLJE SOM
KAN VARA AV TILLRÄCKLIGSTYRKA ATT SKADA EN PERSON.
SYMBOLEN MED ETT UTROPSTECKEN I EN LIKSIDIG TRIANGEL
ÄR AVSEDD ATT UPPMÄRKSAMMA ANVÄNDAREN PÅ VIKTIGA
INSTRUKTIONER I BRUKSANVISNINGEN.
UTRUSTNINGEN SKALL ANSLUTAS TILL EN JORDAD NÄTANSLUTNING.
VARNING ANGÅENDE PLACERING
För att säkra god ventilation, var noga med att lämna plats runt om
apparaten (från de mest utstickande delarna på höljet) lika med eller större
än det som visas nedan.
Vänster och höger paneler: 10 cm
Bak panel: 10 cm
Bak panel: 10 cm
FCC
Denna utrustnings har testats och funnits motsvara gränserna för digitala
apparater Class B, i enlöighet med Del 15 av FCCs regler. Dessa gränser
ämnar att skapa ett godtagbart skydd mot skadlig strålning i hemmiljö.
Denna utrustning skapar och använder radiofrekvensenergi och om den
inte installeras korrekt och används på ett sätt som beskrivs i intruktionerna
kan den inverka negativt på radiokommunikation. Det nns ingen garanti
att störningar inte uppstår i någon speciell installation. Om utrustningen
orsakar störningar på radio och TV-mottagning, vilket kan avgöras om
utrustningen slås av och på, uppmanas användaren att korrigera störningen
på ett eller era av följande åtgärder:
Rikta om eller ytta mottagarens antenn.
Öka avstånden mellan mottagaren och övrig utrustning.
Anslut utrustningen till ett annat vägguttag än själva receivern.
Konsultera din handlare eller en erfaren tekniker för mer hjälp.
VARNING
Ändringar eller modikationer som uttryckligen inte godkännts av NAD
Electronics för överensstämmelse kan häva rätten att använda apparaten.
För att förhindra elektriska stötar skall du se till att det breda stiftet på
stickkontakten hamnar mitt för det breda hålet och sedan sticka in
kontakten helt.
VARNING
För att minimera risken för brand eller elektriska stötar skall du undvika att
utsätta apparaten för regn eller fukt.
Apparaten får inte utsättas för vattendroppar eller stänk. Förmål
innehållande vätskor som exempelvis vaser får ej placeras på apparaten.
Nätkontakten används för att koppla ur apparaten och skall nnas
tillgänglig för att kunna dras ur. För att koppla ur apparaten helt från
elnätet, drar man ur nätkontakten ur väggkontakten.
Batterier får ej utsättas för överdriven värme, såsom direkt soljus, eld eller
liknande.
Denna produkten är tillverkad i enlighet med radiointerferens
kraven i EEC DIRECTIVE 2004/108/EC.
MILJÖSKYDDSANVISNINGAR
När produkten inte längre kan användas, får den inte
kasseras som hushållsavfall, utan måste lämnas på en
återvinningscentral som tar emot elektrisk och elektronisk
utrustning. På produkt, förpackningen och bruksanvisning
nns en symbol som markerar detta.
Materialen kan återanvändas i enlighet med sin märkning. Genom
återanvändning, återvinning av råvaror eller andra former av återvinning
av gamla produkter bidrar du aktivt till att skydda vår miljö. Ditt lokala
miljökontor kan lämna upplysningar om närmaste återvinningsställe.
ANTECKNA APPARATENS MODELLNUMMER
NU NÄR DU LÄTT KAN SE DET
Apparatens modellbeteckning och serienummer nner du på apparatens
baksida. För framtida bruk föreslår vi att du antecknar dem här:
Modell Nr : ....................................................................................
Serie Nr : .....................................................................................
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
NAD är ett varumärke som tillhör NAD Electronics International, en division inom Lenbrook Industries Limited
Copyright 2014, NAD Electronics International, en division inom Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
TACK FÖR ATT DU VALDE NAD!
M17 AV Surroundljuds Förförstärkare är en avancerad teknologisk product
med stora ambitioner— ändock har vi ansträngt oss för att skapa en
product som är enkel att använda. M17 innehåller ett stort urval riktigt
användbara funktioner för surroundljud och stereolyssning som använder
kraftfull digital signalbehandling och superba digitalljudkretsar.
En av de viktigaste egenskaperna är att den är en av de mest musikaliskt
transparenta på marknaden. Den är kulmen på våra erfarenheter efter ett
kvartssekel av utveckling av ljudprodukter. Med vårt motto ”Musiken först”
som designloso är vi övertygade att M17 kommer att ge dig både den
bästa hemmabioupplevelsen och en genuin, audiol, musikupplevelse i
många år fram över.
Vi ber dig att ta dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning. Genom att
lägga lite tid på bruksanvisningen kommer du att spara mycket tid senare,
och det är det bästa sättet att försäkra dig om att få ut det mesta av din
investering i NAD M17.
En sak till: Vi uppmanar dig att registrera ditt innehav av M17 på NADs
hemsida:
http://NADelectronics.com/salon
För garantifrågor ber vi dig kontakta din lokala handlare.
INTRODUKTION
INNEHÅLL
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ..........................2
INTRODUKTION
HUR DU KOMMER IGÅNG .........................................5
VAD FINNS DET I KARTONGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
VAL AV PLACERING ...................................................5
GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNING AV SIGNALKÄLLOR ................5
ÅTERSTÄLLNING M17 TILL FABRIKSINSTÄLLNINGARNA ...............5
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
APPARATENS FRAMSIDA .........................................6
APPARATENS BAKSIDA ...........................................8
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER M17 – HUVUDMENY ........................11
OM SKÄRMMENYN OSD .......................................... 11
MAIN MENU HUVUDMENY ........................................ 11
LISTENING MODE LYSSNINGSLÄGE ............................... 11
INSTÄLLNING AV LJUDLÄGEN ...................................... 12
DSP OPTIONS DSP ALTERNATIVE .................................. 13
TONE CONTROLS TONKONTROLLER .............................. 14
ZONE CONTROLS ZONKONTROLLER ..............................14
HUR DU ANVÄNDER M17 – SETUP MENY .........................15
SETUP MENU SETUP MENY ....................................... 15
CONTROL SETUP ................................................... 15
SOURCE SETUP INSTÄLLNINGAR AV SIGNALKÄLLOR ............. 16
SOURCE SETUP NORMAL VIEW
INSTÄLLNING AV SIGNALKÄLLOR  NORMALVY ................... 16
SOURCE SETUP TABLE VIEW
INSTÄLLNING AV SIGNALKÄLLOR  TABELLVY ..................... 17
SPEAKER SETUP HÖGTALARINSTÄLLNINGAR ...................... 18
AUDYSSEY AUTO CALIBRATION .................................... 18
SPEAKER CONFIGURATION HÖGTALAR KONFIGURATION .........20
SPEAKER LEVELS NIVÅINSTÄLLNING FÖR HÖGTALARNA .......... 20
SPEAKER DISTANCE HÖGTALARAVSTÅND ......................... 21
HUR DU REGLERAR VOLYMEN ......................................21
INSTÄLLNING AV KANALNIVÅER UNDER GÅNG ..................... 22
ZONE SETUP ZON INSTÄLLNINGAR ............................... 22
TRIGGER SETUP TRIGGER INSTÄLLNINGAR ........................ 23
LISTENING MODE SETUP
INSTÄLLNING AV LYSSNINGSLÄGEN ...............................23
DOLBY SETUP DOLBY INSTÄLLNING .............................. 25
DTS SETUP DTS INSTÄLLNING ..................................... 25
DTS SURROUND LÄGEN ............................................ 25
ENHNACED STEREO ................................................26
DISPLAY SETUP DISPLAYINSTÄLLNING ............................ 26
AV PRESETS AV SNABBVALEN ..................................... 26
HUR DU ANVÄNDER HTRM 2 FJÄRRKONTROLLEN ................30
HUR DU STYR M17 ................................................. 30
HUR DU LÄR IN KODER FRÅN ANDRA FJÄRRKONTROLLER. . . . . . . . . . 31
PRIORITETSFUNKTIONEN ........................................... 31
KOPIERA KOMMANDON FRÅN EN ANNAN KNAPP. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MAKROKOMMANDON ............................................. 31
KNAPPBELYSNINGS TID ............................................ 32
HUR DU KONFIGURERAR KNAPPBELYSNINGEN ..................... 32
ÅTERSTÄLLNING TILL FABRIKSINSTÄLLNINGEN ..................... 32
RADERINGSLÄGE ................................................... 32
INLÄSNING AV KARTOTEK .......................................... 33
SÖKLÄGE .......................................................... 33
KONTROLLERA KARTOTEKSNUMMER ............................... 33
SUMMERING AV FUNKTIONER ...................................... 34
ANVÄNDA ZR 7FJÄRRKONTROLLEN ................................34
REFERENS
FELSÖKNING ....................................................35
SPECIFIKATIONER ...............................................36
NAD KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR NÅGRA TEKNISKA ELLER AVVIKELSER I ANVÄNDAGRÄNSNITTET I DENNA MANUAL. M17S MANUAL
KAN KOMMA ATT ÄNDRAS UTAN FÖREGÅENDE VARNING. KONTROLLERA PÅ NADS HEMSIDA FÖR DEN SENASTE VERSIONEN.
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUKTION
HUR DU KOMMER IGÅNG
VAD FINNS DET I KARTONGEN
Tillsammans med din M17 hittar du:
En avtagbar nätsladd
Audyssey mikrofon
3.5mm honkontakt till RCA kontakt adapter till Audyssey
mikrofoningång
HTRM 2 ärrkontroll med 4 AA-batterier
ZR 7 Zon ärrkontrollen med 3V CR2025 batteri
Fyra stycken magnetiska fötter
Rengöringsduk
USB minne
Snabbstartsguide
SPARA EMBALLAGET
Spara emballaget som din M17 levererades i. Det är bra att ha ifall du skall
ytta eller transportera apparaten. Allt för många apparater skadas under
transport på grund av att de inte packats korrekt. Vi ber er alltså att spara
kartongen.
VAL AV PLACERING
Välj en placering som är väl ventilerad (med minst 5-10 cm fritt vid sidorna
och bakom) och att du har fri sikt till apparaten inom 8 meter fram till
din lysnningsposition, detta för att ärrkontrollen skall fungera optimalt.
Konstruktionen av M17 gör att den alstrar en viss mängd värme, men inte
till den grad att den inte kan placeras ihop med andra apparater.
Det går utmärkt att stapla den tillsammans med andra apparater men
det rekommenderas inte att det placeras apparater ovanpå M17 för
värmeutvecklingens skull.
GRUNDLÄGGANDE INSTÄLLNING AV SIGNALKÄLLOR
Följande tabell innehåller de grundläggande inställningarna för
signalkällorna. Notera att Audio Ingångsinställningarna visar bade digitala
och analoga ljudingångar. En digital ingång har alltid prioritet över analoga
ljudingångar om båda nns tillgängliga.
Källa Ljudingång Videoingång
Source 1 HDMI 1/Audio 1 IN HDMI 1
Source 2 HDMI 2/Audio 2 IN HDMI 2
Source 3 HDMI 3/Audio 3 IN HDMI 3
Source 4 HDMI 4/Audio 4 IN HDMI 4
Source 5 Optical 1 IN/Audio 5 IN Video 1 IN
Source 6 Optical 2 IN/Audio 6 IN Video 2 IN
Source 7
Coaxial 1 IN/Audio 6 IN Video 3 IN
Source 8 Optical 3 IN Component Video Input 1
Source 9 Coaxial 2 IN Component Video Input 2
För att ändra grundinställningarna ovan och för bättre förståelse av
inställningarna av signalkällorna och olika kombinationer, ber vi dig att läsa
avsnittet “SOURCE SETUP (INSTÄLLNINGAR AV SIGNALKÄLLOR) i delen “HUR
DU ANVÄNDER M17 – SETUP MENY under “HANDHAVANDE”.
ÅTERSTÄLLNING M17 TILL FABRIKSINSTÄLLNINGARNA
1 Tryck och håll intryckt framsidans “Main” display.
2 Välj “Setup alternativet i displayen.
3 Välj “Factory Reset alternativet i displayen.
4 Välj mellan Yes (NTSC)” och Yes (PAL) för att välja videoläge efter
fabriksåterställning. Välj “No om du inte vill återställa din M17.
5 Fabriksinställningen är klar efter det som visas nedan och M17 går i
standby-läge.
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 (STANDBY)
Tryck (Standby) knappen på M17 för att sätta på den ur standby-
läge. Powerindikatorn växlar från orange till vitt.
Trycker man på knappen en gång till stängs apparaten av till
standbyläget igen. Power-indikatorn lyser orange i standby-läge.
(Standby)-knappen kan inte sätta på M17 med huvudströmbrytaren
anslagen.
VIKTIG INFORMATION
Se även +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) i avsmittet IDENTIFIERING AV DE
OLIKA REGLAGEN - APPARATENS BAKSIDA.
För att (Standby)-knappen skall kunna användas måste två villkor
uppfyllas.
a Koppla in strömkabeln från M17 till ett fungerande vägguttag.
Anslut nätkabeln till nätingången på M17 och koppla in andra
änden på kabeln till ett fungerande vägguttag.
b POWER knappen på baksidan måste vara i läge “ON”.
2 POWER INDIKATOR
Denna indikator tänds och lyser orange när M17 är i viloläge.
När M17 sätts på från standby-läge, indikatorn ändrar färg från
orange till klart, vitt ljus.
3 SENSOR FÖR FJÄRRKONTROLL
Rikta ärrkontrollen HTRM 2 mot sensorn och tryck på önskad
knapp.
Undvik att mottagaren på M17 utsätts för starkt ljus som solljus
eller belysning. Direkt belysning förhindrar M17 att styras med
ärrkontrollen.
Räckvidd: Cirka 7 m från sensorns främre yta.
Vinkelomfång: Cirka 30° i varje riktning räknat från sensorns främre yta.
4 DISPLAY-FÖNSTER
Visar information och menyer efter vilka inställningar som görs.
Det nns fyra olika display-alternativ – Main (Huvudmeny), Listen
(Lyssna), Audyssey, Tone (Tonkontroller) och Zone (Zon).
Använd dina ngrar för att trycka och välja något av dessa alternativ
och för att visa er alternativ.
Följande bilder är exempel på de fyra olika alternativen i displayen med
respektive alternativ visade
MAIN (HUVUDMENY)
Source 1: Aktuell källa.
-20.0 dB: Volymnivå.
: Gå till föregående eller nästa signalkälla.
DTS-HD Master Audio: Audio Codec - aktuellt ljudformat.
HDMI 1/HDMI 1: Audio och video ingångskälla.
3/2.1 192k: Format på ljudkällan; samplingsfrekvens
1920x1080p60: Videoläge - Videoupplösning på den aktuella källan
samt antal bilder per sekund.
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
APPARATENS FRAMSIDA
© NAD M17
M17
av surround sound preamp processor
4 52 3
1
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
LISTEN (LYSSNA)
EARS: Lyssningsläge.
- +: Gå till föregående eller nästa Lyssningsläge.
AUDYSSEY
-/+: Gå till föregående eller nästa alternativ.
: Dra för att sätta på eller stänga av Dynamisk EQ.
För beskrivning av ovanstående delar hänvisar vi till avsitten om DSP
ALTERNATIV och AUDYSSEY KALIBRERING.
TONE (TONKONTROLLER)
: Dra för att sätta på eller stänga av tonkontrollerna. I avslaget
läge är tonkontrollerna avstängda och overksamma.
l : Dra för att justera diskant, bas eller dialognivå.
ZONE (ZON)
: Dra för att sätta på eller stänga av Zon 2.
: Gå till föregående eller nästa Zon 2 källa.
5 VOLUME (VOLYM)
• Använd denna kontrollen för att justera den totala volymen på
signalen på AUDIO PRE-OUT.
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
APPARATENS FRAMSIDA
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 AUDIO PRE-OUT (BALANCERADE)
AUDIO PRE- OUT gör det möjligt att använda M17 som en
förförstärkare till en extern eektförstärkare för vissa eller alla
kanalerna.
Beroende på källornas konguration, analoga ljudutgångar kan
man ansluta upp till sju kanaler via anstingen BALANCERADE eller
OBALANSERADE utgångar.
Använd AUDIO PRE OUT (BALANCED) om den externa källan kan
kopplas in på BALANCED ljudingångar. Du får den bästa ljudkvaliten
och bästa reduceringen av brus med balancerade anslutningar.
Anslut FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL och
SURR-BR till motsvarande kanalers ingångar på eektförstärkaren
som driver motsvarande högtalare.
Anslut detta jack till utgången på en aktiv sub-bas eller till ett
slutsteg som driver ett passivt system.
AUDIO PRE OUT (OBALANSERADE)
Anänd de obalanserade AUDIO PRE OUT utgångarna för källor som
inte har balanserade ljudingångar.
2 RS 232
NAD är en certierad partner till AMX och Crestron och har fullt stöd
för extrena styrenheter. Kontrollera på NADs hemsida för AMX och
Crestron kompatibilitet med NAD. Kontakta din NAD specialist för mer
information.
Anslut denna kontakt med en RS-232 seriellkabel (medföljer inte) till
en Windows® kompatibel PC eller styrsystem för att ärrstyra M17
via kompatibla externa styrsystem.
Vi hänvisar till NADs hemsida för mer information om RS232
Protokoll dokument PC styrprogram.
3 +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO)
Inställningarna för +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) tillsammans med
+12V TRIGGER (IN) (objekt 5) påverkar hur M17 kan sättas på från
standby-läge eller stängas av till standby-läge.
+12V TRIGGER IN (AUTO)
Om +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) är satt till AUTO, kommer ett tryck
o (Standby)-knappen eller HTRM 2’s ON/OFF knapp inte att
sätta på M17 från standby-läge och vice-versa. Båda knapparna är
eektivt urkopplade och av och påslag av M17 sköts av en extern
styrning.
Om +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) är inställt på AUTO är påslag av
M17 beroende på Auto Trigger In” inställningen i menyn för Trigger
inställning” såväl som närvaron eller frånvaro av +12V vid +12V
TRIGGER (IN)(objekt 5).
+12V TRIGGER IN (OFF)
Dra +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) knappen till OFF för att M17
skall kopplas på från standby-läge och vice-versa med knappen på
framsidan eller o (Standby)knappen på HTRM 2’s ON/OFF.
+12V TRIGGER (IN) (objekt 5) kopplas ur med +12V TRIGGER IN (OFF/
AUTO) satt till OFF.
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
APPARATENS BAKSIDA
© NAD M17
AUDIO 1
L
R
AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4 AUDIO 5 AUDIO 6 AUDIO 7
IN
IN
IN
IN ININ IN
OUT
ZONE 3
VIDEO INPUT
1 2 3
VIDEO OUT
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO INPUT 2
COMPONENT VIDEO INPUT 1
CB/PB CR/PR
Y
MONIT
Y CB/PB CR/PR
OR OUT
OUT
ZONE 2
ZONE 2
OUT
ZONE 4
1
1 2 3 4
2
1 2
2
3
4
OPTICAL IN
DIGITAL AUDIO IN DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL IN
COAXIAL OUT OPTICAL OUT
1
MONITOR OUT 1 MONITOR OUT 2
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks
or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5
HDMI 6
LAN
AUDIO 1
L
R
AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4 AUDIO 5 AUDIO 6 AUDIO 7 ZONE 2
IN
IN
IN
IN ININ IN
OUT
ZONE 3
OUT
ZONE 4
OUT
COMPONENT VIDEO INPUT 2
COMPONENT VIDEO INPUT 1
CB/PB CR/PR
Y
MONITOR OUT
Y CB/PB CR/PR
ZONE 2
VIDEO INPUT
1 2 3
VIDEO OUT
MONITOR OUT
IN
RS232
+12V TRIGGER IN
OFF AUTO
POWER
ON
120V~60Hz
IR
+12V TRIGGER
OUT 1
OUT 2
OUT 1
OUT 4 OUT 3
IN
OUT 3
OUT 2
FRONT SURR SURR-B CENTER SUBW
R L R L R L
AUDIO PRE-OUT BALANCED
SUBW1
SUBW2
FRONT
SURR SURR-B
L
R
AUDIO PRE-OUT
CENTER
L
R
UNSWITCHED AC OUTLET
120V~60Hz 120W 1A MAX
1 2 3 4 5
9
8
7
6
10 11
12 13 14 15
SE UPP!
Se till att alla anslutningar till din M17 gör med apparaten frånkopplad från elnätet. It is also advisable to power down or unplug all associated
components while making or breaking any signal or AC power connections.
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Nedan nns en tabell med olika exempel på inställningar för hur du kan
sätta på M17 från standby-läge och vice versa.
+12V TRIGGER
IN (OFF/AUTO)
+12V TRIGGER
(IN) (objekt 5)
AUTO
TRIGGER IN
APPARATENS
FRAMSIDA
o (STANDBY)
HTRM 2
(ON/OFF)
M17 OLIKA
INDIKATIONER
FÖR DRIFT
AUTO +12V Main, All ON ON Normal drift
AUTO +12V Main, All OFF OFF Normal drift
AUTO 0V Main, All ON/OFF ON/OFF Standby-läge
AUTO 0V
Zone 2,
Zone 3 eller
Zone 4
ON ON Normal drift
AUTO 0V
Zone 2,
Zone 3 eller
Zone 4
OFF OFF Standby-läge
OFF
+12V eller
0V
Oavsett
inställning
ON ON Normal drift
OFF
+12V eller
0V
Oavsett
inställning
OFF OFF Standby-läge
4 IR IN/IR OUT 1-4
Dessa minitele kontakter tar emot ärrkontrollkommandon i elektroniskt
format med industri-standard protokoll som kan användas med en “IR-
sändare och multi-rumsystem och liknande utrustning.
Alla NAD produkter med IR IN/IR OUT funktionen är helt kompatibla
med M17. För andra modeller som inte är tillverkade av NAD bör du
kontrollera specialister för dessa fabrikat huruvide de är kompatibla
med M17s IR.
IR IN
Om du ansluter den här ingången till utgången på en IR-”förlängare
(IR-länk; Xantech eller liknande) eller till IR-utgången på en annan
komponent kan du styra M17 från ett annat rum.
IR OUT 1- 4
Anslut IR OUT 1 (eller IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4) till IR IN kontakten
på en kompatibel apparat.
Styr och kontrollera den inkopplade kompatibla apparaten genom
att rikta dess ärrkontroll mot M17s IR-mottagare.
IR IN och IR OUT 1/IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4
Anslut M17s IR IN till IR OUT kontakten på en kompatibel apparat.
Anslut M17s IR OUT 1 (eller IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4) till IR IN
kontakten på en kompatibel apparat.
Med denna uppställning kan M17 fungerar som en “IR-förlängare”
som kan vidarebfordra kommandon från M17s IR IN och skicka dem
till utrustning kopplad via M17 s IR OUT 1 (eller IR OUT 2/IR OUT 3/IR
OUT 4).
5 +12V TRIGGER OUT1/OUT2/OUT3
Det nns tre kongurerbara +12V trigger utgångar - OUT 1, OUT2 och
OUT3. Se även avsnittet Trigger Setup (Trigger Inställningar)” i “Setup
Meny för riktlinjer om hur du kongurerar +12V TRIGGER IN/OUT.
Använd denna 3,5mm minikontakt för att skicka kommandon
med +12 volts (max 50 mA) till annan utrustning som exempelvis
en subbas eller annan ljudutrustning. Mittstiftet på denna 3,5mm
kontakten är själva kontrollsignalen. Utsidan är jordanslutningen
(även skärmen).
Denna utgång har 12V spänning när M17 är påslagen och 0V när
apparaten är avslagen eller i standbyläge.
+12V TRIGGER IN
När denna ingång triggas av en 12V likspänning kan M17 sättas på
från standby-läge av kompatibla apparater som exempelvis förstärkare,
förförstärkare, receiverar, etc. Om 12V likspänningen stängs av kommer
M17 att återgå till standby-läge.
Anslut denna +12V TRIGGER INPUT till den andra utrustningens
motsvarande +12V DC utgång med en monokabel med 3,5mm
hankontakt. Den enheten som skall styra förstärkaren måste vara
utrustad med en +12V trigger utgång för att kunna utnyttja denna
funktion
6 AUDIO 1-7 IN/VIDEO INPUT 1-3
Dessa är M17s andra huvudsakliga ingångar. Anslut dessa ljud
och bild ingångar till motsvarande utgångar på en kompatibel
apparate som exempelvis DVD-spelare, CD-spelare eller kabel/
satellitmottagare.
AUDIO 5 IN, AUDIO 6 IN och AUDIO 7 IN ideala till att ansluta
analoga utgångar från signalkällor med linjenivå som exempelvis
CD-spelare eller radiodelar.
Vänster kanal på AUDIO 1 IN är den korrekta ingången som du
ansluter den medföljande 3,5mm hona till RCA Adaptern. Anslut
Audyssey-mikrofonen till adaptern för att göra Audyssey Auto
Calibration.
AUDIO 3-4 OUT/VIDEO OUT
Anslut AUDIO 3 OUT (och/eller AUDIO 4 OUT) till motsvarande
inspelningsutrustning eller ljud/video ingångarna på en källa som
exempelvis ett kassettdäck, CD/DVD inspelare eller en separat
ljudprocessor.
Vilken signal som kommer på AUDIO 3 OUT är beroende på vilken
källa som valts. Det nns ingen signal ut på AUDIO 3 OUT när AUDIO
3 är vald På samma sätt kommer det inget på AUDIO 4 OUT när
AUDIO 4 är den aktiva källan. Detta är för att förhindra rundgång
genom den inspelande apparaten och skydda skador på dina
högtalare.
När AUDIO 3 OUT och AUDIO 4 OUT är kongurerade har de
samma källor för Zon 3 och Zon 4 respektive. Se även avsnittet för
Zonutgångarna.
7 COMPONENT VIDEO INPUT 1-2, COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Anslut component video IN ingångarna med en signalkälla med
motsvarande utgångar, typiskt en DVD-spelare, BD-spelarte,
digitalbox för kabel-TV eller annan tillämplig apparat. Anslut även
M17s Component Video Monitor Out till en komponent-video
ingång på en kompatibel monitor/TV.
Försäkra dig om att vara konsekvent när du kopplar ihop Y/
Pb/Pr kablarna till rätt ingångar/utgångar. Hur du associerar
komponentvideosignalen är helt kongurerbar via Inställningarna
för signalkällorna i inställningsmenyn.
M17s komponent-video ingångar och utgångar har full bandbred
för att vara kompatibla med alla HDTV format.
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
APPARATENS BAKSIDA
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
8 MONITOR OUT (COMPOSITE VIDEO)
Anslut detta uttag till videoingången på din monitor/TV med en
RCA kabel av god kvalitet avsedd för videosignaler.
9 ZONE 2-3-4
M17 har tre kongurerbara Zoner – Zon 2, Zon 3 och Zon 4.
Zonfunktionen ger möjlighet att lyssna på en annan aktiv källa från
M17 som inte är samma som den som den som den valda ljudkällan
i huvudzonen.
Skickar zonvalda ljud och videoutgångar till motsvarande ljud och
videoingångar för andra zoner. Använd ljudkablar av hög kvalitet för
att minska risken för störningar när du drar kablar i långa längder.
För en bättre förståelse av zoninställningarna ber vi dig studera
avsnittet nedan om “Zone Controls (Zonkontroller)” i Huvudmenyn
såväl som “Zone Setup (Zon Inställningar)” i “Setup Menyn.
BRA ATT VETA
“Zone 4” har enbart ljud och är inte kopplad via någon
videoingångskälla.
Zon 2 och Zon 3 videoutgångarna är tillgängliga enbart för zonens
videokälla som kompositvideo.
10 DIGITAL AUDIO IN (COAXIAL IN 1-4, OPTICAL IN 1-4)
Anslut motsvarande koaxial eller optisk utgång på en signalkälla
som exempelvis en CD, BD/DVD spelare, digitalbox för kabel-TV,
digital radiodel eller annan tillämplig apparat.
Koaxial och Optiska digitala ingångar kan kongureras via
Inställningarna för Signalkällor i Setup menyn.
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL OUT 1-2, OPTICAL OUT 1-2)
Anslut den optiska eller koaxialdigitalutgångarna till motsvarande
digitalingång på en receiver, dator ljudkort eller annan digital
ljudprocessor.
11 ETHERNET/LOCAL AREA NETWORK (NÄTVERKSKONTAKT - LAN)
Det krävs att det nns ett trådbundet nätverk (LAN) att ansluta till för
att man skall kunna använda den trådbundna nätverksanslutningen.
Installera ett trådbundet nätverk med router och bredbandsanslutning.
Din router eller ditt hemmanätverk skall ha en DHCP server för att kunna
möjliggöra anslutningen.
Använd en standard, rak nätverkskabel, anslut ena änden av kabeln
till din nätverkskabel till en router och andra änden till M17s
nätverksanslutning.
När man upprättat en nätverksanslutning kan man styra M17 med
NAD AVR Remote-appen som kan laddas ner från Apple Appstore
till din iOS-enhet (iPhone, iPad eller iPod Touch). Försäkra dig om att
din iOS-enhet med NAD AVR Remote-appen är ansluten till samma
nätverk som M17.
NAD AVR Remote-appen hittar automatiskt din nätverksanslutna
M17 och visar dig hur du styr och ställer in de grundläggande
inställningarna inkluderande av och påslag, volym, källval och andra
basala inställningar.
IP-adressen för din nätanslutna M17 kan visas. Tryck in och håll
“Main” i displayens meny tills information visas.
BRA ATT VETA
NAD är inte ansvarig för felaktiga funktioner på M17och/eller
Internetanslutning beroende på kommunikationsfel eller felaktigheter
associerade med ditt bredbandsanslutning eller annan ansluten
utrustning. Kontakta din Internetleverantör (ISP) för assistans eller
annan servicerma för din övriga utrustning.
Kontakta din Internetleverantör för regler, debiteringar,
innehållsinstruktioner, servicebegränsningar, bandbredd, reparationer
och andra relaterade frågor som handlar om Internet anslutningen.
12 HDMI (HDMI IN 1-6, HDMI MONITOR OUT 1-2)
Anslut ingångarna till HDMI kontakten på signalkällan, exempelvis
en DVD-spelare, Blu-ray Disc Spelare eller en HDTV satellit/
kabelmottagare.
Anslut HDMI MONITOR OUT 1 och/eller HDMI MONITOR OUT 2 till
en kompatibel HDTV eller projektor med HDMI ingång. Båda HDMI
utgångarna visar samma ljud/bild källa.
VARNING
Innan du ansluter eller kopplar ur några HDMI kablar, måste M17 och
annan berörd utrustning vara avstängd och urkopplad från elnätet.
Om detta inte följs kan det orsaka permanenta skador på all utrustning
ansluten via HDMI kontakterna.
13 UNSWITCHED AC OUTLET (Gäller enbart 120V versionen)
När M17 är påkopplad eller i standby läge, kommer det alltid att
nnas spänning på detta uttag.
Dessa anslutningar kan användas till apparater som kräver ständig
matning med nätström exempelvis radiodelar som kräver spanning
för minnets skull.
Den totala eektförbrukningen på detta uttaget får ej överskrida 120
watt.
Man kan stänga av detta uttag med huvudströmbrytaren.
14 NÄTANSLUTNING
M17 levereras med en lös nätsladd. Innan du ansluter kontakten till
elnätet, ansluter du andra änden ordentligt i nätbrunnen på M17.
Koppla alltid ur nätuttaget ur väggen först, innan du kopplar ur
sladden ur M17.
Anslut enbart till rätt nättuttag, i.e., 230V 50 Hz (Gäller enbart 230V
versionen) eller 120V 60 Hz (Gäller enbart 120V versionen).
15 POWER (HUVUDSTRÖMBRYTARE)
Mata nätspänning till M17.
När POWER kontakten är i ON läget, och M17 är i standbyläge
visas detta genom att powerindikatorn lyser orange. Tryck på
o (Standby)-knappen på apparatens framsida eller på HTRM 2
ärrkontrollens [ON] knapp för att sätta på M17 från standbyläge.
Om du har för avsikt att inte använda M17 på ett tag så stänger
du av den med POWER kontakten genom att sätta den i OFF
positionen. Det är inte möjligt att sätta på M17 med o(Standby)-
knappen eller HTRM 2 ärrkontrollens [ON] knapp om
huvudströmbrytaren är i läge o.
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
APPARATENS BAKSIDA
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
OM SKÄRMMENYN (OSD)
Din M17 är utrustad med ett lättfattligt system av menyer som visas på
den anslutna skärmen (on-screen display) vilket är användbart både vid
inställningarna och vid dagligt bruk. Se till att du har anslutit en monitor/TV
innan du fortsätter med installationen.
VISA SKÄRMMENYN
Tryck på [E] eller [ENTER] knapparna på HTRM 2 ärrkontrollen för att visa
M17s huvudmeny på din TV eller monitor. Om du inte får fram skärmmenyn
bör du kontrollera anslutningarna för MONITOR OUT.
NAVIGERA OCH GÖRA ÄNDRINGAR I SKÄRMMENYN
För att navigera genom skärmenyn, gör följande med HTRM 2:
1 Tryck på [E] för att välja något ur menyn. Använd [R/T] knapparna
och i vissa fall [ENTER]för att ytta dig i menyerna. Tryck era ganger på
[E] för att gå vidare och in i undermenyer på en önskad meny.
2 Använd [R/T] knapparna för att välja eller ställa in någon parameter på
ett menyval.
3 Tryck på [W] för att spara inställningarna du gjort i den aktuella menyn
eller undermenyn. Genom att trycka på [W] återgår du även till den
föregående menyn.
MAIN MENU (HUVUDMENY)
Huvudmenyn innehåller menyalternativen för “Listening Mode”
(Lyssningsläge), “DSP Options”(DSP Alternative), Tone Controls
(Tonkontroller), “Zone Controls (Zonkontroller) och ger tillgång till “Setup
Meny.
Följ riktlinjerna om VISA SKÄRMMENYN” och “NAVIGERA OCH GÖRA
ÄNDRINGAR I SKÄRMMENYN” för att navigera genom menyalternativen och
undermenyerna.
NOTERA
De individuella inställningarna på “Listening Mode”, “DSP Options”
och “Tone Controls” används när de aktiveras via inställningarna i
A/V snabbvalen. Se även avsnittet “AV PRESETS (AV SNABBVALEN)” för
referens.
LISTENING MODE (LYSSNINGSLÄGE)
NAD M17 har olika ljudtypslägen, avsedda för olika typer an inspelningar
och programmaterial. Med en tvåkanals (STEREO) källa kan följande
ljudlägen väljas:
VIKTIG INFORMATION
M17 är en AV Surroundljuds Förförstärkare enbart och har därför
inga anslutningar för högtalare. Alla hänvisningar till högtalare i
denna bruksanvisning refererar till högtalare anslutna till en extern
eektförstärkare som kopplats till M17.
STEREO
All utsignal skickas till vänster och höger frontkanaler, lågfrekvent ljud
skickas till subbasen om en sådan är inkopplad och kongurerad. Välj Stereo
när du vill lyssna till en stereo (eller mono) inspelning, som t.ex. en musik
CD eller FM station, utan signalbehandling. Stereoinspelningar, antingen i
PCM/digital eller analogform och oavsett om de är surroundkodade eller ej,
återges som de är inspelade. Multikanals digtala inspelningar (Dolby Digital
och DTS) återges i “Downmix”-läget som är en nedmixning till två (vänster/
höger) kanaler som Lt/Rt (vänster/höger-total).
DIRECT
De analoga och digitala signalkällorna spelas automatiskt i sitt ursprungliga
format. Signalkällans alla ljudkanaler återges direkt. Detta läget återger
originalljudet mest naturtroget och ger en enastående ljudkvalitet.
Notera att signalkällan måste vara i avspelningsläge för “Direct” för att vara
tillgängligt som en lyssningsbar källa. För att automatiskt spela upp di källa i
ursprungligt format, gör du på följande sätt.
1 Gå till “Listening Mode Setup” under “Setup Menu”. I “Listening Modes”
menyn, ställ in Dolby, DTS, PCM och Analog inställningarna till
“None”. Med denna inställning kommer din källa att spelas upp i sitt
originalformat.
2 Nästa steg är att A/V Presets under “Setup Menu” I menyn A/V Presets,
ställ in “Listening Mode” till Yes” och sedan sparar du dina inställningar
bland de andra alternativen, exempelvis “Preset 1”, genom att välja “Save
Current Setup to Preset”.
3 Nu kan du koppla “Preset 1” till vilken som helst av “Source”
inställningarna. Exempelvis, i Source 1 inställningen under “Source
Setup (Normal View)”, bläddrar du ner till A/V Preset” delen och sedan
till “Preset 1”. Så när du använder Source 1 kommer den alltid att spelas
upp i sitt originalformat.
PRO LOGIC
Tvåkanalsinspelningar i stereo eller surroundkodade, återges med Dolby
Pro Logic surroundprocessing, som ger utsignal till vänster-, center- och
höger-front kanaler, och vänster/höger surroundkanaler (förutsatt att denna
är aktiverad i högtalar conguration).
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER M17  HUVUDMENY
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DOLBY PRO LOGIC IIx
Dolby Prologic IIx omvandlar både stereo och 5.1 signaler till 6.1- eller
7.1-kanaler. För båda Pro Logic IIx processerna kan man välja mellan
PLIIx Movie eller PLIIx Music lägen så att de motsvarar källmaterialet.
För tvåkanals signaler har PLIIx Music läget också tre ytterligare
användarparametrar:Dimension, Center Bredd, och Panorama. Se även
avsnittet nedan om ‘Inställning av ljudlägen.
Tabellen nedan visar tillgängliga kanaler förutsatt att de äraktiverade i
menyn för ”Speaker Conguration (Högtalar Konguration)”:
Lyssningslägen
Två-kanals
signalkällor
Aktiva avkodade kanaler
6.1-Högtalarsystem 7.1-Högtalarsystem
PLIIx Music
PLIIx Movie
Front (vänster och
höger),Center, Surround
(vänster och höger), Bakre
Surround och Subbas
Front (vänster och
höger),Center, Surround
(vänster och höger), Bakre
Surround (vänster och höger)
och Subbas
DTS NEO: 6
Tvåkanalsinspelningar i stereo eller surroundkodade, återges med Neo:6
surround med utsignal till vänster, center- och höger- frontkanaler och
diskreta vänster/höger surroundkanaler (förutsatt att denna är aktiverad i
högtalar conguration), DTS Neo:6 surround back högtalarna (om de nns
i systemet). M17 har två olika lägen för NEO:6 Cinema och NEO:6 Music. Se
även avsnittet nedan om ‘Inställning av ljudlägen.
EARS
Tvåkanalsinspelningar i stereo eller surroundkodade, återges med NADs
eget surroundprocessingssystem med utsignal till vänster, center- och
höger- frontkanaler, diskreta vänster/höger surroundkanaler plus subbas
(förutsatt att denna är aktiverad i Högtalar Konguration) EARS använder
inte surround back högtalarna (om de nns i systemet).
EARS extraherar den naturliga rumsakustiken som nns i nästan alla
välgjorda stereoinspelningar. Den skapar inte eller lägger till något till
materialet och är därför trognare ljudet på original framförandet än de esta
andra musik-surround alternativen.
Välj EARS om du vill lyssna på musikinspelningar gjorda i stereo och
radiosändningar. EARS ger en subtil med högst naturlig och trovärdig
närvarokänsla på alla stereoinspelningar med naturlig akustik, vilket innebär
inspelningar av typen, jazz och visor och ett ertal andra genrer så väl som
allt som spelats in i ett fysiskt rum med efterklang utan syntetiska pålägg.
Fördelarna är en realistisk och stabil ljudbild och god rumslig återgivning
som väl speglar återgivningen på originalet.
ENHANCED STEREO
Alla inspelningar återgivna i stereo (och Downmix, från Dolby Digital/DTS
multikanals källor) via den maximala högtalaruppställningen. Enhanced
Stereo kan vara användbart för att få full volym från alla kanaler eller för
bakgrundsmusik från samtliga högtalare (t.ex. vid ett cocktail party). För
detta läget, Front, Center, Surround och Bak högtalare kan stängas av eller
sätta på som önskas.
INSTÄLLNING AV LJUDLÄGEN
Flera av M17s ljudlägen har en eller era inställningsmöjligheter och
parametrar som kan justeras så att det passar i ditt system, inspelningen du
gör eller dina personliga preferenser.
NOTERA
Ändringar som gör i ljudlägenas parametrar bevaras när du ändrar
ljudlägen. Du kan också spara ett ljudläge som ett snabbval om du lätt
vill komma åt den inställningen igen (se avsnittet ”A/V Presets” i Setup
Meny).
PRO LOGIC IIX
PLIIx MOVIE är optimerat för lmljudspår.
PLIIx MUSIC är optimerat för muskinspelningar.
Center Width (0 till 7): Ändrar hur hårt centrerad mittkanalen skall
vara, genom att gradvis mixa den med front-vänster/höger högtalarna.
En inställning på 0 innebär att man har en vanlig centerkanal utan att
mixa med vänster/höger medan 7 innebär en ”fantom centerkanal.
Dimension (-3 till +3): Justerar ändringen av klangfärg oberoende av
de relativa kanalnivåerna.
Panorama (On/O): Ger en mera omsvepande eekt genom att mixa
in en viss del av stereosignalen i surroundkanalerna.
NOTERA
Pro Logic IIx läget avkodar som PLII läget när BACK surroundhögtalarna
är satta till “O” i “Speaker Conguration” menyn. Se även
avsnittet om “Speaker Conguration (Högtalar Konguration)” i
“Högtalarinställningar” i ”Setup Meny”.
DTS NEO: 6
Neo:6 Movie är optimerat för lmljud.
Neo:6 Music är optimerat för musik.
Center Gain (0 till 0,5): Justera nivån för att få bättre denition i
centerkanalen i relation till surroundkanalerna.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER M17  HUVUDMENY
12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DSP OPTIONS (DSP ALTERNATIVE)
Följande signalprocessing parametrar kan ställas in under DSP (Digital
Signal Processing) menyn.
VIKTIG INFORMATION
M17 är en AV Surroundljuds Förförstärkare enbart och har därför
inga anslutningar för högtalare. Alla hänvisningar till högtalare i
denna bruksanvisning refererar till högtalare anslutna till en extern
eektförstärkare som kopplats till M17.
LIP SYNC DELAY
DSP Options har funktionen ”Lip Sync Delay som skall kompensera i de fall
ljud och bild inte är synkroniserade.
Genom att variera ”Lip Sync Delay mellan 0ms till 120ms kan man fördröja
ljudet så att det kommer i synk med bilden.
ADC RATE ANALOGTILLDIGITAL OMVANDLARE VÄRDE
En analog audio ingång konverteras till en digital signal genom M17s
superba analog-till-digital omvandlare (ADC).
Genom att använda ADC funktionen kan samplingfrekvensen för
digitalomvandlaren (som ges vid digitalutgångarna) kan kongureras i
tre nivåer – 48K, 96K and 192K. Se till att den anslutna utrustningen kan
hantera den inställda signalen.
AUDYSSEY MultEQ
Audyssey MultEQ kommer upp som ett alternative under DSP endast
efter att man gjort klart Audyssey Auto Calibration (dit kommer man via
inställningsmenyn). Läs också avsnittet AUDYSSEY AUTO CALIBRATION” i
delen “SPEAKER SETUP (HÖGTALARINSTÄLLNINGAR)” under “HANDHAVANDE
- HUR DU ANVÄNDER M17 – SETUP MENY
Audyssey MultEQ kan ställas in på följande sätt
Audyssey: Audyssey framtagna målkurva.
Flat (rak återgivning): Denna inställning passar till mycket små rum
eller rum som har mycket akustikreglering där lyssnaren sitter nära
högtalarna. MultEQ lter används på samma sätt som Audyssey kurvan,
men utan någon högfrekvensltrering.
NAD: Ideal rumsresons utvecklad av NAD ingenjörer tillsammans med
Audyssey ingenjörer.
O: MultEQ lter används inte eller inga mätningar utförs alls.
AUDYSSEY DYN EQ AUDYSSEY DYNAMIC EQ
Audyssey Dynamic EQ löser problemet med försämrad ljudkvalitet
allt eftersom volymen sänks genom att ta hänsyn till den mänskliga
perceptionen och rumsakustiken. Genom att noggrant kombinera
information från inkommande signalkällor med utsignalerna i rummet,
Audyssey Dynamic EQ ger ojämförlig ljudåtergivning vid alla ljudnivåer.
Audyssey Dynamic EQ väljer den korrekta frekvensgången och
surround ljudnivån vid varje tillfälle. Den resulterande basåtergivningen,
klangbalansen och surroundupplevelsen bibehålls oavsett ändringar i
ljudnivån.
Audyssey Dynamic EQ är framtagen att fungera tillsammans med Audyssey
MultEQ. Dynamic EQ avgör den korrekta loudnesskompensationen baserad
på ljudnivåmätningarna som MultEQ utför. Audyssey Dynamic EQ fungerar
tillsammans med Audyssey MultEQ och ger rätt lyssningsförhållanden för
alla lyssnare vid alla ljudnivåer.
On: Aktiverar Audyssey Dynamic EQ funktionen.
O: Kopplar ur Audyssey Dynamic EQ funktionen.
Oset: Genom att lägga till en Volume Oset kan man reducera
mängden förstärkning som lags till av Audyssey Dynamic EQ, för
varje given volyminställning. Som en följd kommer den totala digitala
dämpningen att reduceras. Exempelvis om “Oset” satt till 10dB, och
volyminställningen på -30,0dB, kommer loudness kurvan att motsvara
den för -20,0dB.
Nivån för oset kan ställas mellan 0dB till 15dB.
AUDYSSEY DYNAMIC VOLUME
Audyssey Dynamic Volume ger en stabil avspelningsvolym, känner av
plötsliga toppar och dippar i volymen och kompenserar för dem i realtid.
Audyssey Dynamic Volume övervakar volymen i programmaterialet
hela tiden och bibehåller den önskade volyminställningen för
programmaterialet och optimerar dynamikomfånget för att inte tappa i
upplevelse intensitet.
Audyssey Dynamic Volume includes Audyssey Dynamic EQ kompenserar
för problemet med försämrad ljudkvalitet allt eftersom volymen sänks
genom att ta hänsyn till den mänskliga perceptionen och rumsakustiken.
Dessa två teknologier ger full frekvensrespons för signalkällan vid dess
originalnivå att återges vid alla nivåer. Även vid lägre lyssningsvolymer
kommer Dynamic Volume att se till att fylligheten och dynamiken för
återgivningen bibehålls.
Audyssey Dynamic Volume kan ställas in på följande sätt
Light: Ger den minsta påverkan av de starkaste och svagaste partierna.
Medium: En inställning som förhindrar att starka och svaga ljud avviker
för markant mot den genomsnittliga ljudnivån.
Heavy:verkar volymen mest så att alla ljud får samma intensitet.
VIKTIG INFORMATION
Audyssey Dynamic EQ måste ställas in på “On” för att kativera Audyssey
Dynamic Volume. Om Audyssey Dynamic EQ ställs in på “O,kommer
Audyssey Dynamic Volume också att stängas av.
Om man inte ställt in Audyssey Auto Calibration behöver man ställa in
den relativa balansen för systemets högtalare manuellt (med hjälp av en
ljudtrycksmätare) för Audyssey Dynamic Volume och Audyssey Dynamic
EQ för att vara eektivt. Om inte högtalarna är korrekt kalibrerade kan
den hända att Audyssey Dynamic Volume och Audyssey Dynamic EQ
återgivningen kan bli förvrängd. Se även avsnittet “HUR DU ANVÄNDER
EN LJUDTRYCKSMÄTARE” i avsnittet om “ NIVÅINSTÄLLNING FÖR
HÖGTALARNA” nedan.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER M17  HUVUDMENY
13
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
TONE CONTROLS (TONKONTROLLER)
M17 har tre Tonkontroller– Diskant, Bas och Center Dialog. Bas och
diskantkontrollerna påverkar enbart den lägsta basen och den högsta
diskanten medan det kritiska mellanregistret lämnas intakt. Center Dialog
(‘Dialog’ i displayen) kontrollerar närvaron i mellanregistret och förbättrar
taluppfattbarheten.
Dessa kontroller medger att man justerar frekvensgången under drift.
Inställningarna görs genom att man navigerar till Tone Controls i
skärmmenyn via en kombination av [ENTER] och [W/E/R/T] knapparna.
Det samma kan göras direkt genom att man trycker på framsidans
Tone” display och sedan trycker och drar“l“ för att just diskant, bas eller
dialognivån.
Max och minimi värden för alla tre kontrollerna är ±10 dB.
Tone Defeat’ ger en möjlighet att justera eller helt koppla bort
tonkontrolldelen på M17. Om ‘O (‘Tone Active’ i displayen) är valt är
tonkontrollerna aktiva.
Välj ‘On’ (‘Tone Defeat i displayen) för att koppla ur tonkontrollerna .
NOTERA
Tonkontroll alternativen kan väljas direkt eller ändras via HTRM 2s TONE
knapp med DEVICE SELECTOR inställd på AMP läget. Tryck på TONE
knappen för att välja “Treble”, “Bass” eller “Dialog” och sedan använder
du [R/T] för att justera nivåerna. Tryck på TONE igen för att spara
inställningen och på samma gång gå vidare till nästa alternativ eller för
att lämna menyn helt och hållet.
ZONE CONTROLS (ZONKONTROLLER)
Beroende på hur inställningarna gjorts i den separate ”Zone Setup” menyn i
”Setup Meny delen, kan den önskade zonen kongureras och hanteras via
detta ”Zone Control” fönster.
Välj ”On för att aktivera önskad zon. När den är aktiverad, kommer
Sourceingåneg för den aktuella Zonn väljas genom att man väljer bland
följande ingångar – Alla tillgängliga källor och Local.
Välj ”Local” som din valda Zones källa om du vill lyssna på samma källa so
mi huvud zonen men med olika ljudnivå.
Om en Zon är inställd på ”O är den deaktiverad eller avstängd.
Volume refererar till en justerbar andra Zone 2 Volume nivå som kan höjas
eller sänkas med [R/T] knapparn på HTRM 2.
Zone 2 är alltid möjligt att kongurera i “Zone Controls” menyn. För Zone
3 och Zone 4 skall nnas tillgängliga i “Zone Controls fönstret måste deras
“Mode” i “Zone Setup” menyn i “Setup Meny” delen ställas in på “Zone (Audio
Only)”.
BRA ATT VETA
ZR 7 ärrkontrollen styr enbart funktioner i Zone 2 . Zone 3 och
Zone 4 kan kongureras och hanteras i lämplig Zone OSD meny via
navigationsknapparna på HTRM 2 ärrkontrollen.
“Zone 4” har enbart ljud och är inte kopplad via någon
videoingångskälla.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER M17  HUVUDMENY
14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
SETUP MENU (SETUP MENY)
I Setup Meny kan du anpassa M17 gentemot den andra utrustningen som
används i ditt system. Om ditt system inte matchar grundinställningen
exakt i den medföljande Snabb Start Guiden, kommer du att behove
använda inställningsmenyn för att kongurera ingångarna på M17.
I Setup Meny har följande delar som kan ställas in – Control Setup, Source
Setup, Speaker Setup, Zone Setup, Trigger Setup, Listening Mode Setup,
Display Setup och A/V Presets.
För att navigera genom inställningsmenyn och dess alternativ och
undermenyer, följ dessa riktlinjer i avsnittet VISA SKÄRMMENYN” och
”NAVIGERA OCH GÖRA ÄNDRINGAR I SKÄRMMENYN”.
CONTROL SETUP
M17 stöder HDMI Control och Audio Return Channel (ARC) funktioner.
Bägge funktionerna är möjliga om den anslutna apparaten också har stöd
för funktionerna och är ansluten till M17 med HDMI kabel.
AUTO STANDBY
On (På): M17 kommer att gå i standby-läge automatiskt om man inte
använder gränssnittet inom 30 minuter.
O (Av): M17 är fortfarande påslagen även om man inte använder
gränssnittet.
ETHERNET/CEC IN STANDBY
O (Av): M17 kommer inte att skicka igenom alla CEC-meddelanden.
Ljud och bild kommer inte att skickas från en CEC-kompatibel HDMI-källa
till en CEC-kompatibel TV (med bägge enheterna anslutna via M17). CEC
funktionen är avstängd.
On (På): Möjliggör HDMI Control (CEC) funktionen Ljud och bild kommer
kontinuerligt att strömma från en CEC-kompatibel HDMI källa till en CEC-
kompatibel TV (med bägge enheterna anslutna via M17).
En nätverksanslutning etableras när NAD AVR Remote Appen är aktiverad
och ansluten via samma nätverk som M17. Under dessa förhållanden
kommer “Ethernet/CEC in Standby automatiskt att sättas på och kan inte
ändras till “O. Inställningarna för “Ethernet/CEC in Standby” kan användas
igen när man kopplar bort NAD AVR Remote Appen från nätverket.
HDMI CONTROL CEC
Consumer Electronics Control (CEC) är en uppsättning funktioner som
använder HDMIs tvåvägs kommunikation för att låta en ärrkontroll eller
annan CEC-enhet ansluten via HDMI styra. Ett CEC kommando kommer att
trigga de nödvändiga kommandona över HDMI för ett helt system att själv
ställa in sig och svara på kommandon.
När en apparat med stöd för HDMI Control (CEC) är ansluten, kan följande
funktioner utföras via M17 eller den anslutna apparaten med någon av
deras ärrkontroller.
O ( Av): Lägger till alla CEC alternativ nedan. I läget “O (Av) är vissa CEC
funktioner avstängda.
Power: Vid “On”(På) inställningen stängs M17 automatiskt till standby-
läge om den får ett CEC standby kommando. Å andra sidan om M17
får ett CEC kommando för att sättas på kommer M17 att startas från
standby-läget.
Source Switch (Omkopplare för signalkälla): I “On” läget kommer
M17 automatiskt att byta källa om en annan CEC enhet begär byte av
signalkälla.
Exempelvis om man trycker PLAY på en BluRay-spelare med CEC,
kommer M17 och TVn med CEC att automatiskt byta sina respektive
ingångar – M17 byter till HDMI ingången där BluRayspelaren är ansluten
medan TVn byter till den ingång som M17s HDMI MONITOR OUT är
ansluten till. Detta slutför autokongurationen – BluRay-spelaren spelas
upp automatiskt när du använder M17 och en TV.
Audio System (Ljudsystem): Vid inställningen “On” skickar M17 ut
ett CEC meddelande som visar att det är ett aktivt ljudsystem.En CEC
kompatibel TV kommer troligtvis att stänga av sitt ljud när detta sker.
När denna funktion är aktiverad kommer M17 också att svar på CEC
volym och mute kommandon.Exempelvis kan en CEC TV skicka sina
volymkommandon från sin ärrkontroll till M17.
ARC Mode (ARC Läge): Audio Return Channel (ARC) gör att en ARC-
kompatibel TV kan skicka ljudströmmar “uppströms” till M17.
Detta alternativ har tre inställningar: O, Auto och Source Setup.
Auto: När ARC är inställt på Auto kommer M17 att automatiskt
att försöka få till en ARC ljudanslutning med en TV närsomhelst
en TV meddelar över CEC att den är en aktivljudkälla.Om en ARC
anslutning kan göras, kommer M17 att skicka ut en ARC ljudsignal
oavsett vad som är valt på M17. Alternativet Auto fungerar bäst om
alla apparater som är anslutna har stöd för CEC och omkopplaren för
signalkällor är satt till ON.
Source Setup (Inställning av signalkällorna): När inställningen
är inställd på “Source Setup, kan du välja ARC” för den digitala
ljudingången på inställningsmenyn. När du väljer en signalkälla på
M17 som är inställd för ARC kommer M17 att försöka starta en ARC
anslutning med TVn.När du använder detta alternativet bör du även
vara säker på att omkopplaren för ljudkällor är satt till OFF annars
kan andra CEC enheter hålla på att ändra singalkälla på M17 när
man vill vara kvar på ARC källan.
VIKTIG INFORMATION
Audio System” måste vara satt till “On” för “ARC mode” för att detta
alternativ skall fungera.
Ljud och bild kommer att strömmas kontinuerligt från HDMI-källan med
CEC till TV även M17 är i standby-läge.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER M17  SETUP MENY
15
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SOURCE SETUP INSTÄLLNINGAR AV SIGNALKÄLLOR
Det nns två undermenyer under Source Setup. Dessa är Source Setup
(Normal View)(Inställning av Signalkällor - Normalvy) och Source Setup
(Table View) (Inställning av Signalkällor - Tabellvy).
SOURCE SETUP (NORMAL VIEW)
(INSTÄLLNING AV SIGNALKÄLLOR - NORMALVY)
Source Setup (Normal View)(Inställning av Signalkällor - Normalvy) menyn
gör det möjligt att ställa in, adressera eller ändra följande inställningar.
SOURCE KÄLLA
Alla tillgängliga källor är kongurerbara. En speciell ingång kan aktiveras,
avaktiveras, bytas namn på, och kopplas till olika analoga och digitala
källor, videokällor, A/V snabbvalen och Triggerinställningar bland andra
inställningar.
Dessa inställningar kan tillämpas genom följande parametrar.
ENABLED INKOPPLAD
Man kan koppla på/stänga av en ingång som med denna funktion. Detta är
särskilt användbart när man bara använder ett litet antal ingångar och man
väljer ingång via knapparna på apparatens framsida att kunna hoppa över
de ingångar som inte används.
Välj Yes” för att möjliggöra denna källa eller “No för att inte använda den.
NAME NAMN
Ett nytt namn kan ges till källkomponeneten. Exampelvis kan du ge “Source
1” namnet “BD” om du anslutit en sådan på den ingången.
Om du vill döpa om källans namn bläddrar du till “Name” och trycker [E].
Tryck sedan på [R/T] för att välja bland de alfanumeriska tecknen.
Tryck sedan på [E] för att välja nästa tecken, samtidigt sparar dud et förra
tecknet. Namnet kan vara upp till tolv tecken långt.
Det nya namnet kommer att visas såväl i apparatens display som på
skärmmenyn.
ANALOG AUDIO
Alla tillgängliga analoga kan valfritt kopplas till valfri källa.
Bläddra till Analog Audio”. Tryck på [E] och tryck sedan på [R/T] för att
välja och koppla en analog ljudingång till en speciell källa. Det nns två
alternativ – Audio och O.
När man väljer Audio”, trycker man [E] och [R/T] knapparna för att välja
och koppla ihop ljudingången – 1 till 7.
Om “O väljs kommer ingen inkommande analog ljudsignal att väljas till
den aktuella källan. Notera att när Analog Audio är satt till “O, kan man
inte välja “Gain som alternativ.
NOTERA
En digital ingång har alltid prioritet över analoga ljudingångar om
båda nns tillgängliga. För att bara ha en analog insignal till en speciell
källa, väljer du “O” I inställningarna för “Digital Audio” för den aktuella
källan
GAIN FÖRSTÄRKNING
Man kan justera in den relative nivån för varje källa så att alla källor för
samma ljudvolym. På detta sätt behöver man inte justera volymen varje
gang man byter källa. Generellt sätt är det bättre att dämpa nivån för de
starkaste källorna än att höja nivån för de svagare.
Bläddra till “Gain”, tryck på [E] och [R/T] för att bläddra till önskad nivå
mellan -12dB till 12dB.
Notera att när Analog Audio är satt till “O, kan man inte välja “Gain” som
alternativ.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER M17  SETUP MENY
16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DIGITAL AUDIO
För att få ut full potential ur M17 och dess digitala kretsar rekommenderar vi
att man företrädesvis använder de digitala ingångarna.
Det nns tre typer av digitala ljudingångar på M17. Desa är HDMI, Optiska
och Koaxiala digitalingångar. Ett ärde alternativ är “O där man stänger av
den digitala insignalen för den aktuella källan.
Den önskade digitala ljudingången för en specic källa kan väljas genom
att bläddra till “Digital Audio, tryck [E] och sedan [R/T] för att välja önskad
digitalinsignal. Efter du är klar med att välja typ av digital ljudingång, tryck
[E] och sedan [R/T] igen för bekräfta valet.
Följande alternativ nns för Digital Audio ingången:
HDMI $ HDMI 1 - 6
Optical $ Optical 1 - 4
Coaxial $ Coaxial 1 – 4
NOTERA
En digital ingång har alltid prioritet över analoga ljudingångar om
båda nns tillgängliga. För att bara ha en analog insignal till en speciell
källa, väljer du “O” I inställningarna för “Digital Audio” för den aktuella
källan
VIDEO
Det nns tretyper an videoingångar som kan väljas för en källa. Dessa är
HDMI, Komponent och (Komposit) Video. Ett annat alternativ är “O där
ingen videoingång väljs när man väljer den aktuella signalkällan.
Navigera genom de olika videoingångarna genom att välja med [E] och
sedan [R/T] för att stega igenom de olika valmöjligheterna. Följande
videoingångar kan kongureras: Följande videoingångar kan kongureras:
HDMI $ HDMI 1 - 6
Component Video $ Component 1 - 2
Video $ Video 1 - 3
VIKTIG INFORMATION OM VIDEOPRESTANDA FÖR M17
M17 använder en NAD-utvecklad användarprogrammerbar krets
(FPGA) som är kapabel att konvertera analog bild till digital bild.
Detta gör att man bara behöver ansluta en kabel till din TV för alla
signalkällorna och bibehåller källans ursprungliga upplösning.
Sammanätad videosignal konverteras till proggressiv signal över
HDMI, vilket medger anpassing till de senaste HDTV apparaterna.
M17 har även stöd för HDMI 1.4a funktioner som inkluderar kompatibilitet
med ett stort urval av 3D och HD videokällor och bildskärmar.
A/V PRESET A/V SNABBVAL
En källa kan få ett eget snabbvalsinställning. De parametrar som kan
ställas in är kommer att gälla för den aktuella källan (se även avsnittet A/V
PRESETS” ovan för mer information om inställningarna).
Bläddra fram till A/V Preset” och genom att trycka [E] och sedan [R/T]
knapparna, en källa kan få ett snabvalsnummer mellan 1 till 5.
Om man inte vill ha ett snabbval kopplat till källan väljer man “None”
(Ingen).
TRIGGER OUT TRIGGER UTGÅNGEN
Trigger Out (Trigger utgången) för en specik källa är beroende på
kongurationer som gör i en separat meny i Trigger Setup (Se TRIGGER
SETUP nedan). Om “Source Setup är kopplat till alla tre Triggerutgångarna
(Trigger Out 1-3) i separata Trigger Setup” meny fönster, kan en enskild
ingång ha följande Trigger Out kombinationer.
Trigger Out (Trigger Utgången): 1 $ 2 $ 1 + 2 $ 3 $ 1 + 3 $ 2 + 3
$ 1+2+ 3
Dessa kombinationer är beroende på vad som ställts in i “Source Setup för
Trigger 1 Out, Trigger 2 Out eller Trigger 3 Out i e Trigger Setup menyn.
Ett annat alternativ “None” (Ingen) där ingen källa är kopplat till någon
Trigger Out.
För Trigger Out” skall vara aktiv och kongurerbar i “Source Setup (Normal
View)” menyn, se till att göra följande eller notera detta innan:
I den separata Trigger Setup menyn, kongurera “Trigger 1 Out, Trigger
2 Out eller Trigger 3 Out till “Source Setup.
Trigger Out” visas inte som ett alternativ i Source Setup (Normal View)
menyn om inte den separata Trigger Setup” meny, Trigger 1 Out,
Trigger 2 Out eller Trigger 3 Out är kongurerade till “Main, Zone 2,
Zone 3, Zone 4, Zone 2+3+4, Main + Zone 2, Main + Zone 3, Main +
Zone 4 eller Main + Zone 234”; utan någon Trigger Out port kopplad
till “Source Setup.
SOURCE SETUP (TABLE VIEW)
(INSTÄLLNING AV SIGNALKÄLLOR - TABELLVY)
Source Setup (Table View) visar inställningarna som gjorts i Source Setup
(Normal View) menyn. Alla källinställningarna summeras och visas i
tabellform i Source Setup (Table View).
Navigering i Source Setup (Table View) sker med en kombination av [W/E]
och sedan [R/T] knapparna, man har fördelen av att kunna ändra direkt i
inställningarna för “Audio, “Video, “Preset”, “Trigger och “Name” utan att man
behöver gå tillbaka till Source Setup (Normal View) menyn.
Markera en specik källas nummer och bläddra med [ENTER] knappen för
att koppla in eller ur denna källas nummer.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER M17  SETUP MENY
17
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SPEAKER SETUP (HÖGTALARINSTÄLLNINGAR)
Efter att all annan utrustning anslutits, kommer Speaker Setup menyn att
guida dig till att hantera och ställa in dina högtalare så att du kan få ut det
optimala ljudet i din lyssningsmiljö.
Följande är de olika alternativen i Speaker Setup Menyn.
VIKTIG INFORMATION
M17 är en AV Surroundljuds Förförstärkare enbart och har därför
inga anslutningar för högtalare. Alla hänvisningar till högtalare i
denna bruksanvisning refererar till högtalare anslutna till en extern
eektförstärkare som kopplats till M17.
AUDYSSEY AUTO CALIBRATION
Det har visat sig att många, om inte de esta surround anläggningar inte är
korrekt kongurerade och inställda. Det krävs specialkunskaper och verktyg
som normalanvändaren inte har tillgång till.
Audyssey Auto Setup och Calibration funktionerna i M17 använder sig av en
mikrofon, tillsammans med en sostikerad digital elektronik inbyggd i din
M17, för att automatiskt ställa in och kalibrera M17 exakt till dina högtalare
och deras placering i din hemmabio.
Vänster kanal på AUDIO 1 IN är den korrekta ingången som du ansluter den
medföljande 3.5mm hona till RCA Adaptern. Anslut Audyssey-mikrofonen
till adaptern för att göra Audyssey Auto Calibration.
Följande mätningar utförs:
Avkänning: Högtalar kongurationen känns av inklusive antalet
surround högtalare och om det nns subbas och centerkanal anslutna.
Storlek: M17 delningslter ställs in beroende på varje kanals
frekvenshantering och subbasens delningsfrekvens ställs in automatiskt.
Nivå: Ljudtrycket för varje högtalare matchas inom 1dB vid mikrofon
placeringen.
Avstånd: Avståndet ställs in inom 30cm till mikrofonen för varje
högtalares placering.
Polaritet: Progammet känner av automatiskt om några högtalare inte är
inkopplade med rätt polaritet. Felaktig polaritet försämrar realismen och
surround eekten.
Detta är en inställning som normalt gör en gång om inte högtalarna yttas
eller byts ut, i så fall får man köra programmet en gång till.
AUDYSSEY MultEQ XT RUMSAKUSTIK KORRIGERRING
Ljud som reekteras mot rummets ytor kan störa den rumsliga illusionen
av surroundljudet och även förvränga den tonala balansen av systemet.
Professionella Akustikingenjörer använder ofta akustikplanering på väggar
eller yttar väggar och högtalare för att förbättra prestanda på ett system,
men för den genomsnittliga hemmabion är detta för dyrt eller inte praktiskt
möjligt.
Audyssey MultEQ XT funktionerna har en adaptiv lågfrekvenskorrigering
som använder 16x högupplösta utjämningslter för satteliter och subbasar.
Audyssey MultEQ XT, använder multipla mätningar från den faktiska
lyssningspositionen och bearbetar denna information med mycket
sostikerad digital signal processning, är det möjligt att förbehandla
signalen så att väggar i praktiken “försvinner”. Detta skapar en lyssningszon
av familjestorlek där ljudet och rumsinformationen återges korrekt.
Audyssey Auto Calibration guiden kommer att hjälpa dig igenom en enklel
steg-för-steg konguration. När väl inställning och kalibrering är klart,
kommer nästa stora förbättring genom att eliminera akustisk interferens
orsakad av rummet genom att det svänger med dina högtalare.
TNINGAR SOM GÖRS I FÖRSTA STEGET
Ljudet kalibreras vid lyssningspositionen (på upp till 8 positioner) med
samma mikrofon som används i inställningsproceduren.
En speciell testton skickas till respektive högtalare och datan lagras i minnet
på M17. Tiden för inställningarna varierar beroende på antalet högtalare.
Efter mätningarna räknar Audyssey fram den ideala systemresponsen för
ditt rum och högtalarkombinatione.
Om det upptäcks några inkonsekvenser eller avvikelser under Audyssey
processen kan det hända att den avbryts eller så visas problem i
skärmmenyn. Ett meddelande visas. Efter att du följt instruktionerna , startar
Audyssey om igen. När mätningarna är klara räknar Audyssey fram den
ideala systemresponsen för ditt rum och högtalarkombinatione.
NOTERA
Testtonen som skickas ut har hög ljudnivå. Om du inte står ut med
testtonen ber vi dig att inte vara i rummet medan högtalarna
kalibreras. Gå in i rummet igen efter varje kalibrering för att ändra
mikrofonplacering och för att slutföra proceduren.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER M17  SETUP MENY
18
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
I NÄSTA STEG MÅSTE EN MÅLKURVA VÄLJAS
Eftersom högtalarkonstruktörer måste utgå från att deras produkter skall
användas i hemmamiljö är de anpassade att fungera i denna miljö. Det
antas att rummet lägger till lite bas och absorberar en del diskantenergi.
Så resultatet om vi “tar bort väggarna” med rumskorrektionen och ställer
in högtalarna för rak frekvensgång kommer ljudet att vara för ljust och låta
svagt i basen.
NADs ingenjörer har gjort långtgående forskning inom området
rumsakustik och tillsammans med Audysseys ingenjörer har man skapat
vad vi tror är det ideala rumsresponskurvan . Vi har inkluderat denna NAD
EQ, tilsammans med en Audyssey utvecklad EQ som de två bästa valen.
Responskurvorna nedan visas för att visa NAD EQ rumskorrektions process.
Rumsrespons matt med Audyssey mikrofonen
Inverterat korrektionsfilter uträknat av NAD M17
Korrigerad rumsrespons
Flat EQ är det tredje alternativet, men inte det vi rekommenderar för
lyssning (den är användbar för att veriera systemprestanda med externa
instrument).
Välj den målkurva du tycker ger det bästa resultatet genom att trycka
på Audyssey knappen på ärrkontrollen. Den korrigerade MultEQ XT
responsen kan även kopplas förbi om du önskar.
Vi rekommenderar att du utnyttjar fördelarna med M17s Audyssey
inställnings funktion för dina högtalarinställningar. Om du istället vill ställa
in dina högtaare manuellt eller om de redan kört Audyssey Auto Calibration
innan men vill göra egna justeringar, så handlar följande avsnitt om
Högtalarkonguration, högtalarnivåer och avstånd som du kan följa.
NOTERA
Om du gör manuella inställningar för dina högtalare kan tidigare
gjorda inställningar med Audyssey återställas genom att åter justera de
inställningar som är markerade med en asterisk.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER M17  SETUP MENY
19
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SPEAKER CONFIGURATION (HÖGTALAR KONFIGURATION)
Varje surroundsystem behöver ”bass-management” för att dirigera
lågfrekvensinnehållet från några eller alla kanalerna till de högtalare som är
bäst lämpade för uppgiften. För att denna funktionen skall fungera korrekt
är det väldigt viktigt att du identierar högtalarnas kapacitet. Vi använder
begreppen ”Small” och ”Large (och ”O”), men tänk på att den fysiska
storleken kan vara irrelevant.
En ”Small” högtalare är alla modeller som inte har någon nämnvärd
basrespons under ungefär 200 Hz.
En ”Large högtalare är alla typer av högtalare med god förmåga att
spela djup bas.
”O innebär att den högtalaren inte nns i systemet. Det kan till
exempel vara att du inte har några bakhögtalare inkopplade, i så fall
skall du ställa in ”Surr Back” som ”O.
Högtalar konguration ovan är ”globala” vilket innebär att de gäller för alla
ingångar och lyssningslägen. Högtalar konguration är också en del av
M17s snabbvalssystem vilket innebär att ett ertal olika inställningar kan
lagras för att enkelt kunna återkallas för olika typer av inspelningar och
önskemål.
Högtalarkonguration kan hanteras och justeras genom att man trycker
på [E] och sedan [R/T] knapparna. Ställ in “Front”, “Center och “Surround”
“Large, “Small (40 Hz upp till 200 Hz) eller “O i enlighet med vilka
högtalare du har.
“Back” högtalarna kan vara antingen en eller två högtalare. Ställ in “Back
på antingen 1 eller 2 högtalare efter vad du har. Ställ in “Subwoofer
“On eller “O, välj bara “On” om du har en subbas ansluten till M17s SUBW1
eller SUBW2 utgång. Om “Subwoofer är inställd på “O, “Front” högtalarna
kommer automatiskt att ställas in på “Large”.
ENHANCED BASS
När en subbas är aktiverad och FRONT högtalar är inställda på LARGE,
kan man också välja ENHANCED BASS. Normalt med högtalare inställda
på LARGE används inte subbasen. Funktionen ENHANCED BASS medger
fullfrekvens för högtalarna och samtidigt använda ett tillskott från subbasen.
Detta är en funktionom man vill uppleva maximal basåtergivning. Tänk
dock på att olika akustiska fenomen kan ge en väldigtojämn frekvensgång i
basen med den här inställningen.
M17 medger att du ställer in subbasen på ”On även om du har ”Large”
fronthögtalare: I det fallet kommer basinnehållet från de kanaler som är
inställda som ”Small” att slussas till både subbasen och till fronthögtalarna;
LFE-kanalens signal kommer bara att skickas till subbasen. I de esta system
med subbas är ”Small” den bästa inställningen för fronthögtalarna.
Alla högtalares lågfrekvensinnehåll kan justeras inom området 40Hz till
200Hz.
NOTERA
Konguratioer som görs i ‘Speaker Setup’ används när de väljs via A/V
Preset inställning. Se även avsnittet ”AV snabbval” för referens.
SPEAKER LEVELS (NIVÅINSTÄLLNING FÖR HÖGTALARNA)
Inställningen av den relativa balansen mellan högtalarna i ditt system är
förmodligen den viktigaste inställningen du kan göra när du kongurerar
din M17. För det första gör denna inställningen att surround ljudet återges
med korrekt balans på eekter, musik och dialog så att det återges som
det avsetts. För det andra, om ditt system innehåller en subbas, kommer
nivåinställningen att skapa ett korrekt förhållande mellan volymen på
subbasen och de andra högtalarna.
HUR DU ANVÄNDER EN LJUDTRYCKSMÄTARE
Det är möjligt att utföra nivåinställningarna med bara hörseln och ett tränat
öra kan ofta ge godtagbara resultat. Det kan dock vara svårt att med de
de skillnader i klangfärg det är mellan front, center, surround och subbas
att göra en korrekt inställning med bara hörseln. Därför rekommenderar
vi att man inskaar en enkel ljudtrycksmätare för detta ändamål. Det är
en snabb, enkel och pålitlig procedur. Det är en bra investering och är
användbart i många ljudsammanhang. Kalibrerering av ditt system med
en ljudtrycksmätare låter dig också att ställa in ljudnivån så att nolläget på
volymkontrollen motsvarar ljudnivån på en riktig, kommersiell biograf. (Du
kan givetvis ställa in volymkontrollen på vilket läge du vill, när som helst.)
Ljudtrycksmätaren skall du placeras vid din huvudsakliga lyssningsposition
ungefär i öronhöjd på en sittande lyssnare. Lättast är att använda ett
kamerastativ men med lite tejp och till exempel en golvlampa kan man
också få bra resultat. Se bara till att det inte nns några stora akustiskt
reekterand ytor nns i näherten eller ivägen för mätaren. Rikta mätaren
med mikrofonen (vanligtvis i ena änden) så att den pekar rakt upp i taket
(inte framåt mot högtalaren) och se till att skala ”C” är inställd. För att
kalibrera ditt system så att det ger, mätaren skall ställas in på 75 dB SPL.
Denna 75 dB SPL punkt är den ”ociella” biograf referensnivå. Det nns inga
lagar som kräver att man använder denna nivån och den kan upplevas för
hög i de esta hemmabio sammanhang. I de esta fall upplevs istället 70 dB
SPL mera användbart.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER M17  SETUP MENY
20
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

NAD M17 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för