ESAB PEG1 Användarmanual

Typ
Användarmanual
443 392 --001 9606 Valid from Machine no 452 XXX--XXXX
PEG1
Manöverlåda
Bryterskap
Ohjausyksikkö
Styreboks
Operatörsmanual
Brukerhåndbok
Käyttöohje
Brugermanual
SÄKERHET 2...........................................
TEKNISK BESKRIVNING 3...............................
INSTALLATION 9........................................
DRIFT (Standard och Kran) 13..............................
DRIFT (ARISTO 500) 14...................................
FELSÖKNING 15.........................................
INKOPPLINGSANVISNING FÖR PEG1 OCH A6 VEC SAMT A2 19
SIKKERHET 21...........................................
TEKNISK BESKRIVELSE 22...............................
INSTALLERING 28........................................
DRIFT (Standard og Kran) 32...............................
DRIFT (ARISTO 500) 33...................................
FEILSØKING 34..........................................
INNKOBLINGSANVISNING FOR PEG1 OG A6 VEC SAMT A2 37
TURVALLISUUS 39.......................................
TEKNINEN KUVAUS 40...................................
ASENNUS 45............................................
Käyttö (Vakio ja hitsauspuomi) 49...........................
YTTÖ (ARISTO 500) 50.................................
VIANETSINTÄ 51.........................................
KYTKENTÄOHJE PEG1 JA A6 VEC SEKÄ A2 55.............
SIKKERHED 57...........................................
TEKNISK BESKRIVELSE 58...............................
INSTALLATION 64........................................
DRIFT (Standard og Kran) 68...............................
DRIFT (ARISTO 500) 69...................................
FEJLFINDING 70.........................................
INDSTILLINGSVEJLEDNING FOR PEG1 OG A6 VEC SAMT A2 74
SCHEMA - SKJEMA - JOHDOTUSKAAVIO - SKEMA 76.......
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholles.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes.
mmvarnsa
-- 1 --
VARNING
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR DIG SJÄLV OCH
ANDRA VAR DÄRFÖR FÖRSIKTIG NÄR DU SVETSAR. FÖLJ DIN ARBETS--
GIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM SKALL VARA BASERADE
TILLVERKARE NS VARNINGSTE XT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt
skyddsutrustning.
S Isolera dig själv från jord och arbetsstycke.
S Ombesörj att din arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för din hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken.
S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från ditt och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och
bär skyddskläder.
S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål
inte finns i svetsplatsens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S Varna personer i närheten för riskerna.
VID FEL
S Kontakta fackman.
LÄS OCH FÖRSTÅ OPERATÖRSMANUALEN FÖRE
INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!
SÄKERHET
df00f1sa
-- 2 --
SÄKERHET
Användaren av en ESAB svetsautomat har det yttersta ansvaret för de säkerhets --
åtgärder som berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet.
Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler
som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras, efter givna instruktioner, av personal som är väl insatt
i svetsautomatens funktion.
En felaktig manöver, orsakad av ett felaktigt handgrepp, eller en felaktig utlösning av
en funktionssekvens, kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl
operatören som den maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med svetsautomaten skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
För att underlätta detta är varje elkopplare, tryckknapp eller potentiometer för-
sedd med skylt eller textad skylt som anger typ av aktiverad rörelse eller inkopp-
ling vid manöver.
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom svetsautomatens arbetsområde före
dess igångsättande.
S att ingen person står felaktigt placerad, när vagn eller slider köres.
3. Arbetsplatsen skall:
S vara fri från maskindelar, verktyg eller annat upplagt material som kan hindra
operatörens förflyttning inom arbetsområdet.
S vara disponerad att kravet åtkomlighet till nödstopp är väl tillgodosett.
4. Personlig skyddsutrustning
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglas--
ögon, flamsäkra kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband etc som
kan fastna.
5. Övrigt
Spänningsförande delar är normalt beröringsskyddade.
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig väl informe-
rad plats.
S Smörjning och underhåll av svetsautomaten får e j utföras under drift.
TEKNISK BESKRIVNING
dga7d1sa
-- 3 --
TEKNISK BESKRIVNING
Manöverlåda PEG1 används tillsammans med standardsvetsautomater A2, A6 och
svetskranar för inställning och kontroll av svetsdata. Den används vid automatsvets-
ning och mekaniserad svetsning för såväl UP som MIG/MAG med likström eller
växelström.
Tabellen nedan visar beställningsnumren för de olika grundvarianterna som finns
och vilka svetsautomater de används tillsammans med.
Beställningsnr. Manöverlåda PEG1
333 001--884 Manöverlåda för A2S Mini Master (A2 SFD, A2 SGD)
333 001--885 Manöverlåda för A2S Mini Master och CaB--styrsystem
333 001--891 Manöverlåda för A2 Multitrac (A2 TFD, A2 TGD)
333 001--892 Manöverlåda för A2S Mini Master och CaB--styrsystem
333 001--893 Manöverlåda för A2 BFD/BGD
333 001--894 Manöverlåda för A2 Mini Master --ARISTO
333 001--895 Manöverlåda för A2 Multitrac --ARISTO
333 001--896 Manöverlåda för A2 MKR RCC
333 001--901 Manöverlåda för A6S Arc Master (A6 SFD) och A6S G Master (A6 SGD)
333 001--903 Manöverlåda för A6S Arc Master med CaB--styrsystem
333 001--905 Manöverlåda för A6S Arc Master --AC och A6S Tandem Master
333 001--906 Manöverlåda för A6S Arc Master RCC
333 001--910 Manöverlåda för A6 Mastertrac (A6 TFD, A6 TGD)
333 001--912 Manöverlåda för A6B Master (A6 BFD, A6 BGD)
333 001--913 Manöverlåda för A6S Arc Master med CaB--styrsystem
333 001--914 Manöverlåda för A6 MKR AC RCC
333 001--915 Manöverlåda för A6 MKR RCC
Tekniska data:
Manöverlåda PEG1
Anslutningsspänning från ESAB: automatströmkällor, halvautomatströmkällor
eller externt
42V, 50--60 Hz
Anslutningseffekt 530 VA
Utspänning ankarkrets (reglerbar) 0--42 V DC
Utspänning fältkrets (omkopplingsbar) 36/60 V DC
Uteffekt (per ankarkrets) effekttivvärde 160 VA
Uteffekt (per ankarkrets) medelvärde 155 W
Kontaktfunktion för strömkontaktor 7,5 A
Kontaktfunktion för (externt bruk) gasventil 7,5 A
Kontaktfunktion för (galvaniskt skild) fjärrkontroll 2A
Skyddsform
(Apparat som är märkt IP23 är avsedd för både innom-- och utomhusbruk).
IP 23
Max omgivningstemp 45_C
Vikt 5,5 kg
Bredd 175 mm
Djup 255 mm
Höjd 210 mm
TEKNISK BESKRIVNING
dga7d1sa
-- 4 --
Manöverlåda PEG1 har följande manöverorgan fronten:
A01 Potentiometer
för inställning av svetsström.
A02 Elkopplare
för manuell inställning av elektrod
A03 Potentiometer
för inställning av svetsspänning.
A04 Elkopplare
för Ökning (+) eller minskning (--) av svetsspänningen via den motorma-
növrerade potentiometern i svetsströmkällan.
Förinställning av svetsspänning med elkopplare A 07 ej möjlig det
sätt som beskrivs sid 5 under punkt 3 (”Presetting”).
A05 Potentiometer
för inställning av åkhastighet.
A06 Elkopplare
för val av automatstart, skrapstart eller manuell start, och val av åkrikt-
ning.
S Läge 1 (automatstart) -- åkrörelsen startar efter det att bågen har
tänt.
S Läge 2 (skrapstart) -- åkrörelsen startar samtidigt som elektrodmat-
ningen.
S Läge 3 (manuell start) -- åkrörelsen startar omedelbart utan elektrod-
matning.
dga7d03a
TEKNISK BESKRIVNING
dga7d1sa
-- 5 --
A07 Elkopplare
för förinställning, se inkopplingsanvisning sid 19.
1. Läge 1 -- ”Voltage feedback”
Normalt vid MIG/MAG-- och UP--svetsning och aluminiumsvetsning
med klenare dimensioner.
Vid svetsspänning under 26 V arbetar elektrodmotorn med konstant
varvtal, som inställes potentiometer A 03.
Lämpligt för aluminiumsvetsning.
Vid svetsspänning över 26 V följer elektrodmotorns varvtal -- och
därigenom även svetsströmmen -- svetsspänningens variationer.
Dvs. ökar svetsspänningen, ökar även svetsströmmen o ch vice
versa.
2. Läge 2 -- ”Current feedback”
Normalt vid MIG/MAG-- och UP--svetsning och för grövre alumini-
umsvetsning.
Elektrodmotorns hastighet styrs av svetsströmmen. Det förinställda
strömvärdet ställs in med potentiometer A 01 (se läge 3 sid 5)
och är oberoende av använd elektroddiameter.
3. Läge 3 -- ”Presetting”
Förinställning av svetsström, svetsspänning och åkhastighet sker
med resp potentiometer.
S Förinställning av åkhastighet kan alltid göras. Åkhastigheten
ställs in med potentiometer ”Speed” A 05.
S Förinställning av svetsspänning kan endast göras i kombination
med svetsströmkälla utrustad med förvalsdon
(best.nr 365 580--880).
Svetsspänningen ställs in med potentiometer V (A 03).
S Förinställd svetsström kan endast erhållas under svetsning med
elkopplaren i läge 2.
a. Ställ A 07 i läge 3.
b. Ställ in svetsströmmen med potentiometer A (A 01).
c. Ställ A 07 i läge 2 när samtliga förinställningar är gjorda.
A08 Tryckknapp (med gul lampa)
för start av svetsning. Lampan indikerar att svetsström finns. Knappen
måste hållas intryckt tills bågen har tänts dvs. svetsström flyter i kretsen.
A09 Tryckknapp (röd)
för stopp av svetsning
-- Sifferfönster ”A”
visar medelvärde svetsström i A, noggrannhet 1,5%
antal positioner 3 st (1000 markering + 3 siffror, max 1999 A)
TEKNISK BESKRIVNING
dga7d1sa
-- 6 --
-- Sifferfönster ”V”
visar sant effektivvärde (TRUE RMS) svetsspänning i V, noggrannhet
1,5%, 3 siffror
-- Sifferfönster ”Speed cm/min”
visar medelvärde p å åkhastighet i cm/min, 3 siffror
TEKNISK BESKRIVNING
dga7d1sa
-- 7 --
manöverlådans bakstycke finns:
A16 Uttag (8 pol) ”Control Cable”
för anslutning av svetsströmkälla
med manöverspänning
42 V.
A17 Uttag (2 pol) ”Gas/Flux Valve”
för anslutning av gasventil eller
pulverventil.
A18 Uttag (2 pol) ”Pilot Lamp”
för anslutning av projektorlam-
pa (6 V max 1 A).
A19 Uttag (5 pol) ”Electrode Motor”
för anslutning av elektrodmotor.
S A + till motorns ankare
S B 0 till motorns ankare
S C + till motorns fält
S D 0 till motorns lt
S E reserv
A20 Uttag (5 pol) ”Travel Motor”
för anslutning av åkmotor.
S A + till motorns ankare
S B 0 till motorns ankare
S C + till motorns fält
S D 0 till motorns lt
S E reserv
A21 Ledning
för anslutning av mätshunt
800 A /60 mV el. 1500 A/6 mV.
A23 Säkring (10 A snabb)
för anslutningsspänning 42 V.
A24 Potentiometer ”Back--burn Time”
för inställning av efterbrinntid mellan
0,1 -- 1,2 sek.
-- Tre pluggade hål
för genomföring av ledning (1, 2 och 3).
A25 Uttag
för anslutning av nödstopp och
fjärrmanöverfunktioner (kran).
aga7d002
d412094s
TEKNISK BESKRIVNING
dga7d1sa
-- 8 --
I manöverlådan finns följande enheter:
A Plint
för inkoppling av extern anslutningsspänning
-- Displaykort (kretskort)
är placerat insidan av frontstycket
D, E Regulatorkort (2 st identiska kretskort)
för elektrodmotor (D) resp å kmotor (E).
S regulatorn är omkopplingsbar för ett antal olika motortyper
(se punkt 3 sid 10).
S regulatorn är försedd med 2 strömgränsfunktioner.
Den ena träder in omedelbart (momentant) när motorströmmen
överstiger 20 A.
Den andra är tidsfördröjd och vid leverans inställd på1,5 x motorns
märkström.
F Mätkort (kretskort)
G Sekvenskort (kretskort)
H Matningsenhet, bestående av:
A1 Kretskort
A5 Transformator 42 V
-- Säkringar för matningsspänning:
S1,S2 +/ -- 15 V och -- 5 V (1A trög).
S3 + 5 V och projektorlampa (3,15 A trög).
A2 för primärmatning av transformator (1 A trög).
A3 Diodbrygga enfas
A4 Spänningsregulator
A6 Plint
för anslutningsspänning 42 V.
OBS! Anslutningsspänningen finns angiven manöverlådan.
I Plats för reservkort
förberedda kopplingar enl schema.
aga7d007
INSTALLATION
dga7i1sa
-- 9 --
INSTALLATION
VIKTIGT!
Läs SAMTLIGA ingående manualer och säkerhetsföreskrifter noga innan
uppackning och installation påbörjas!
OBS! Se till att installation endast görs av person med behörighet.
Kontrollera att manöverlådan är rätt kopplad och inställd för avsett ändamål.
Om detta är helt säkerställt, kan åtgärderna enl punkt 1 t.o.m. punkt 5 utgå.
1. Demontering av manöverlåda PEG1, se fig sid 9.
S Skruva bort de fyra skruvarna som håller frontstycke (1) plats.
S Lossa displaykort (2) från mätkort (3) genom att dela 96--polig kortkontakt
(4).
S Frigör frontstycke (1) från sekvenskort (5) genom att dela bandkabelkontakt
(6) och kontakt (7) matningsenhet (8).
S Demontera bakstycket genom att först avlägsna alla kretskort och sedan de
fyra skruvarna som håller bakstycket p å plats.
S Vid å termontering av frontstycket, se till att displaykortets flexibla del ej kom-
mer i kläm. Placera därför först frontstyckets vänstra del och vik sedan in
den.
aga7d008
INSTALLATION
dga7i1sa
-- 1 0 --
2. Anslutningsspänning 42 V.
3. Val av motorer
Kontrollera att regulatorkort D för elektrodmotor resp E för åkmotor är kopplade
för rätt motor enligt tabell och bild sid 10.
Regulatorkort best nr 341 859--880 , --884, --886.
S Kabel x till stift 1 för A6 VEC 8000 r/min, 4000 r/min.
S Kabel x till stift 1 för Parvaluxmotor för åkrörelse (MKR kran).
S Kabel x till stift 2 för A6 VEC 2000 r/min.
S Kabel x till stift 2 för A6 Mastertrac för åkrörelse.
S Kabel x till stift 3 för A6 VEC 1000 r/min.
S Kabel x till stift 4 för A2 Elektrolux för ektrodrörelse (UP--svetsning)
S Kabel x till stift 5 för A2 Elektrolux för åkrörelse.
S Kabel x till stift 5 för Dunker motor för Multitrac.
S Kabel x till stift 6 för A2 Elektrolux för elektrodrörelse (MIG/MAG-- svetsning)
S Kabel B till stift 7 för A6 VEC 4000, 2000, 1000 r/min för elektrodrörelse.
S Kabel B till stift 7 för Parvaluxmotor för åkrörelse (MKR kran).
S Kabel B till stift 8 för samtliga A2--motorer.
S Kabel B till stift 8 för Dunker motor för Multitrac.
S Kabel B till stift 8 för A6 VEC för åkrörelse.
S Kabel B till stift 8 för Mastertrac för åkrörelse.
S Kabel B till stift 8 för A6 VEC 8000 r/min för elektrodrörelse.
S Kabel B till stift 8 för A6 VBE (DK) för åkrörelse.
S Kabel B till stift 9 för reserv.
aga7d001
Se även tabell för inkopplingsanvisning sid 19.
INSTALLATION
dga7i1sa
-- 1 1 --
Anm: Angivelsen, t ex: A6 VEC 8000 r/min gäller verkligt varvtal vid 4 2 V
(ej ankarvariant).
När kabel x kopplas till resp motor, inkopplas automatiskt den RI--kompensering och
de strömgränsfunktioner som motsvarar den använda motorns märkdata.
4. Inställning av sekvenskort
S sekvenskortets kortsida (mot manöverpanelen) finns en 3--polig stiftlist
som skall byglas med en 2--polig hylslist.
Nedre stift och mittstift byglade
-- UP--svetsning och MIG/MAG--svetsning med rörtråd.
Övre stift och mittstift byglade
-- Övrig MIG/MAG--svetsning samt UP--svetsning med TWIN--arc.
INSTALLATION
dga7i1sa
-- 1 2 --
5. Yttre apparater (I/O option)
manöverlådans baksida finns tre stycken pluggade hål för genomföring av
ledningar märkta 1, 2 och 3 (se bild sid 7). När någon av dessa ingångar an-
vänds, ersätts blindpluggen med tätningshylsa typ Pr 15,2 för tätning av inkom-
mande ledning.
Möjligheter finns att genom inkoppling plint i manöverlådan kunna styra
svetsförloppet medelst yttre apparater etc.
Se schema sid 76.
För kranvariant se schema sid 80.
S Yttre nödstopp, se fig 11 sid 12.
S Gränslägeskopplare för åkrörelse (vänster eller höger), se fig 12 sid 12.
S Yttre svetsstart.
S Yttre svetsstopp.
S Fjärrkontroll av manuell åkrörelse, se fig 13 sid 12.
S Galvaniskt skild strömreläfunktion, se fig 14 sid 12.
Slutande kontaktfunktion när svetsström flyter.
S Avkänning av svetsspänning med en mätledning från arbetsstycket till
plint B 9. Normalt avkänns svetsspänningen via shuntingången och uttag A
16 stift G.
aga7d005
DRIFT (Standard och Kran)
dga7o1sa
-- 1 3 --
DRIFT (Standard och Kran)
1. Placera svetsautomaten i startläge för aktuell svetsfog.
2. Ställ in elektroden nära arbetsstycket med elkopplare A 02.
3. Klipp elektroden snett.
4. Ställ elkopplare A 07 i läge 3 ”Presetting”.
5. Förinställ lämplig svetsström med potentiometer A 01.
6. Förinställ lämplig åkhastighet med potentiometer A 05.
7. Vid svetsströmkälla utrustad med förvalsdon:
S Ställ in lämplig svetsspänning med potentiometer A 03.
Vid svetsströmkälla utan förvalsdon:
S Justera svetsspänningen med e lkopplare A 04.
8. Ställ elkopplare A 07 i läge 1 ”Voltage feedback” eller läge 2 ”Current feedback”.
9. Välj startsätt och åkriktning med elkopplare A 06
(läge 1 automatstart, läge 2 skrapstart, läge 3 manuell start).
10. Starta svetsningen genom att trycka tryckknapp A 08 tills svetsström flyter
och signallampa A 08 tänds.
11. Avbryt svetsningen med tryckknapp A 09.
12. Justera ev efterbrinntiden med potentiometer A 22.
13. När elkopplare A 07 i läge 1 ”Voltage feedback” används vid svetsning, är förin-
ställning av svetsström enligt punkt 5 (på sid 13) inte möjlig.
S Justera svetsströmmen med potentiometer A 01 efter svetsstart.
d
g
a7d03a
DRIFT (ARISTO 500)
dga7o1sa
-- 1 4 --
DRIFT (ARISTO 500)
1. Placera automaten i startläge med elkopplare A06 i läge 3.
2. Ställ in elektroden nära arbetsstycket med elkopplare A02.
3. Ställ elkopplare A07 i läge ”Presetting”.
4. Förinställ lämplig åkhastighet med potentiometer A05.
5. Välj lämpligt svetsprogram i Aristo 500’s inställningslåda t.ex MIG/MAG, Pulse,
Almg, Ar och 1,2 mm.
6. Ställ in lämplig trådhastighet i Aristo 500’s inställningslåda.
7. Ställ elkopplare A07 i läge ”Welding”.
8. Välj startsätt och åkriktning med elkopplare A06 (läge 1 automatstart, läge 2
skrapstart, läge 3 manuell start).
9. Starta svetsningen genom tryckning tryckknapp A08 tills svetsström flyter och
signallampa A08 tänds.
10. Justera spänningen om behövs med knapparna för ökning resp. minskning
Aristos inställningslåda.
Även strömmen kan justeras med knapparna för ökning resp. minskning.
11. Avbryt svetsningen med tryckknapp A09.
12. Justera efterbrinntiden med potentiometer A22.
dg412094
FELSÖKNING
dga7f1sa
-- 1 5 --
FELSÖKNING
Utrustning
S
Se schema 333 232 sid 76
.
För Kranvariant se schema 443 386 sid 80
.
S
Universalinstrument
S
2 typer av förlängningskort för europakortformat:
1. Typ DIN 41612 form C bestyckat a--c
2. Typ DIN 41612 form D bestyckat a--c
Kontrollera
S
att manöverlådan är rätt kopplad enl alla anmärkningar
schema 333 232,
se schema 443 386 för Kranvariant
S
att ledningar och anslutningar till dessa samt yttre apparater är
oskadade och rätt inkopplade.
S
att reglagen står i önskat läge.
S
att samtliga matningsspänningar är korrekta.
Observera
S
att mätkortets 3--radiga kontakt är ansluten till displaykortet.
S
Förväxling kan vara möjlig!
S
att inga ledningar eller kretskort får avlägsnas när spänningen är in--
kopplad. Vänta 20 sek efter frånslag innan någon åtgärd vidtages.
S
att kretskortens kontaktrader har märkningen:
a = närmast kretskortet
b = mittre raden
c = längst bort från kretskortet
1 = de översta 3(2) kontakterna
32 = de understa 3(2) kontakterna
S
att systemets nolla är ansluten till shunten/elektroden och inte har jord-
potential
MÖJLIGA FEL
1. Symtom Säkring A 23 bakstycket löser ut vid tillslag av spänningen.
Orsak 1.1 Kortslutning i någon motorregulator
Åtgärd Mät resistansen mellan a18 -- a30 båda motorregulatorerna.
Om den är mindre än 10 ohm, byt regulator.
Orsak 1.2 Kortslutning i någon driv-- eller bromstransistor.
Åtgärd Mät resistansen mellan driv-- resp bromstransistorernas kåpor och ett ben
åt gången. Resistansen skall vara större än 10 ohm.
FELSÖKNING
dga7f1sa
-- 1 6 --
2. Symtom Ostabila eller felaktiga värden instrument.
Orsak 2.1 Mätkortet felaktigt.
Åtgärd Byt mätkortet.
Orsak 2.2 + 5 V matningsspänning från matningsenheten är felaktig.
Åtgärd Byt matningsenheten.
Orsak 2.3 Sekvenskortet felaktigt
Åtgärd
Byt sekvenskortet.
3. Symtom Elektrodmotor eller åkmotor startar ej.
Orsak 3.1 Motorn felaktig eller felaktigt ansluten.
Åtgärd Lossa motorns stiftpropp från manöverlådan och kontrollera resistansen
mellan stift A--B. Den skall vara mindre än 50 ohm.
Orsak 3.2 Motorregulator felaktig.
Åtgärd Byt motorregulator.
Orsak 3.3 Sekvenskortet felaktigt.
Åtgärd Byt sekvenskortet.
Orsak 3.4 Motorns fältlindning felaktig eller felaktigt ansluten
(gäller motor med fältlindning).
Åtgärd Kontrollera resistansen mellan stift C--D i motorns stiftpropp.
Den skall vara 100 -- 1000 ohm.
Orsak 3.5 Fältspänningen saknas (gäller motor med fältlindning).
Åtgärd Mät spänningen mellan stift C--D. Är den noll, byt säkring S 4 matnings-
enheten.
4. Symtom Gasventilen fungerar ej.
Orsak 4.1 Gasventilen felaktig. Den skall ha samma manöverspänning som svets-
strömkällan.
Åtgärd Kontrollera gasventilen och dess anslutning.
Orsak 4.2 Sekvenskortet felaktigt.
Åtgärd Byt sekvenskortet
FELSÖKNING
dga7f1sa
-- 1 7 --
5. Symtom Projektorlampan lyser ej.
Orsak 5.1 Lampan felaktig.
Åtgärd Kontrollera lampan och dess anslutning.
Orsak 5.2 Matningsenheten felaktig.
Åtgärd Mät spänningen mellan A--B i uttag A 18. Skall vara 6 V AC.
Saknas spänning kontrollera matningsenheten och byt ev. felaktig mat-
nings--
enhet.
Kontrollera säkring S 3 i matningsenheten.
6. Symtom Svetsströmkällans huvudkontaktor aktiveras ej vid
tryckning A 08.
Orsak 6.1 Sekvenskortet felaktigt.
Åtgärd
Tryck in A 08. Om elektrodmotorn startar och ingen svetsspänning erhålles
från svetsströmkällan, byt sekvenskortet.
Orsak 6.2 Frontstycket eller dess anslutning felaktig.
Åtgärd
Kontrollera kretsen
(enl fig. 13 sid 12)
både bakstycket, sekvens-
kortet och frontstycket.
7. Symtom Förinställningen fungerar otillfredsställande.
Orsak 7.1 Mätkortet felaktigt.
Åtgärd Byt mätkortet.
Orsak 7.2 Sekvenskortet felaktigt.
Åtgärd Byt sekvenskortet.
8. Symtom Displayen lyser för svagt eller för starkt.
Orsak 8.1
Säkring S 3 i matningsenheten felaktig.
Åtgärd
Byt säkring.
Orsak 8.2 Felaktig + 5 V matning.
Åtgärd Byt matningsenheten.
9. Symtom Startsvårigheter.
Orsak 9.1 Slagg elektrodspetsen.
Åtgärd Klipp elektroden snett.
FELSÖKNING
dga7f1sa
-- 1 8 --
10. Symtom
Felaktig svetsspänning (för hög resp för låg).
Orsak 10.1 Mätkortet felaktigt.
Åtgärd Byt mätkortet.
Orsak 10.2 Kommunikation mellan mätkort och mottagare felaktig.
Åtgärd
Kontrollera kretsen enligt figuren sid 18.
Orsak 10.3 Mottagarekort felaktigt.
Åtgärd Byt mottagarekortet.
aga7d004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ESAB PEG1 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk