3M Microbial Luminescence System Ultra High Temperature (UHT) Dairy Screen Kit DPQCOG3000, 3000 per case Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
(Svenska)
SV
1
Datum för utgåva: 2018-09
Produktinformation
Mikrobiellt belysningssystem ultrahög temperatur mejeritestsats
Produktbeskrivning och avsedd användning
3M™ Mikrobiellt belysningssystem (MLS) ultrahög temperatur (UHT) mejeritestsats är avsedd för användning med
3M™ Mikrobiellt belysningssystem (MLS) II instrument. Denna sats är ett snabbt detektionssystem som använder
adenosintrifosfat (ATP) bioluminescensteknik för att detektera närvaro av mikrobiell ATP i mejeriprodukter och
ersättningsprodukter som har bearbetats för kommersiell sterilisering, inklusive UHT-produkter och produkter med
förlängd hållbarhet (ESL). Efter att produkten gått igenom ett anrikningssteg i sin ursprungliga, oöppnade förpackning
kan 3M MLS UHT mejeritestsats exkludera ATP från icke-mikrobiella källor och därefter mäta endast ATP som bildats
av mikroorganismer. På mindre än 30 minuter har mikrobiell ATP uppmätts i ett ljusödesformat på Relative Light Units
(RLU) proportionerligt med den mängd mikrobiell ATP som nns i det anrikade provet. 3M MLS UHT mejeritestsats
reducerar tiden för produktlansering betydligt jämfört med traditionella mikrobiologiska testmetoder.
3M Food Safety är certierat enligt den internationella standardiseringsorganisationen (ISO) 9001 avseende
konstruktion och tillverkning.
Säkerhet
Användaren ska läsa, förstå och följa all säkerhetsinformation i anvisningarna för 3M MLS UHT mejeritestsats. Behåll
säkerhetsanvisningarna för framtida bruk.
OBSERVERA: Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i materiella skador.
OBSERVERA
För att reducera risken för felaktiga resultat:
Torkad ATPase och LL1 reaktanter och motsvarande buertar ska förvaras vid 2–8°C.
Undvik att exponera satsens reaktanter för direkt solljus.
Använd inte rekonstruerad ATPase i över 2 dagar och rekonstruerad LL1 i över 5 dagar, som förvaras i 2–8°C.
Exponera inte rekonstruerade reaktanter för omgivningstemperaturer (20–25°C) under mer än 12 timmar under den
2-dagars rekonstruerade ATPase eller 5 dagars rekonstruerad LL1 hållbarhet.
Skaka inte de rekonstruerade reaktanterna. Följ instruktionerna för den användning som beskrivs för förberedelse
avreaktanterna.
För att minska riskerna som förknippas med exponering för kemikalier och biologiska smittorisker:
Hantera anrikade prover under beaktande av följande standarder för laboratoriesäkerhet, inklusive lämplig
skyddsklädsel och skyddsglasögon.
För att minska riskerna för korskontaminering vid analysförberedelserna:
Vi rekommenderar användning av handskar.
ATP är en vanlig substans. Den förekommer på hud, hår och på många ytor. För att undvika ATP-kontaminering,
berör inte pipettens spets eller reaktantens vialstopp med bara händer, eller någon del av 3M MLS II instrument som
kommer i direktkontakt med reaktanterna.
Se säkerhetsdatabladet för mer information.
Besök vår webbplats på www.3M.com/foodsafety eller kontakta din lokala 3M-representant eller -återförsäljare för mer
information om dokumentation av produktprestanda.
Användaransvar
Det åligger användarna att bekanta sig med produktinstruktioner och produktinformation. Besök vår hemsida på
adressen www.3M.com/foodsafety eller kontakta din lokala 3M-representant eller -leverantör för mer information.
Vid val av testmetod är det viktigt att inse att externa faktorer som provtagningsmetod, testprotokoll, provpreparering,
hantering och laboratorieteknik kan påverka resultat. Livsmedelsprovet kan påverka resultatet.
Det åligger användaren att vid val av testmetoder utvärdera tillräckligt många prover med lämpliga matriser och
utmaningar, för att övertyga användaren att den valda metoden uppfyller kraven.
3
(Svenska)
SV
2
Det åligger också användaren att fastställa att en testmetod och dess resultat uppfyller kraven från dennes kunder
ochleverantörer.
Liksom med alla testmetoder utgör inte resultat som erhållits från användning av någon produkt från
3MLivsmedelshygien en garanti för kvaliteten hos de matriser eller processer som testats.
Garantibegränsningar/begränsad ersättning
MED UNDANTAG AV VAD SOM UTTRYCKLIGEN ANGES I AVSNITT OM GARANTIBEGRÄNSNING FÖR
INDIVIDUELLA FÖRPACKNINGAR, FRÅNSÄGER SIG 3M ALLA UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER,
INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, ALLA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR
ETT VISST ÄNDAMÅL. Om någon produkt från 3M Livsmedelshygien är defekt kommer 3M eller dess auktoriserade
leverantör att efter eget gottnnande ersätta produkten eller återbetala produktens inköpspris. Detta är den enda
ersättning som ges. Kunden måste meddela 3M och returnera produkten inom sextio dagar efter upptäckt av misstänkt
defekt. Var vänlig ring Kundtjänst (i USA: 1-800-328-1671) eller din ociella representant för 3M Livsmedelshygien för
en auktorisation avseende återsändande av produkt.
Begränsning av 3M:s ansvar
3M KOMMER INTE ATT PÅTA SIG NÅGOT ANSVAR FÖR FÖRLUST ELLER SKADOR, VARE SIG DIREKTA, INDIREKTA,
SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER EFTERFÖLJANDE SKADOR, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSADE TILL,
FÖRLORADE VINSTER. Under inga omständigheter ska 3M:s ansvar i något som helst lagrum överskrida inköpspriset för
den påstått defekta produkten.
Förvaring och kassering
Se Tabell 1 för specika förvaringsvillkor. FÅR INTE FRYSAS.
3M MLS UHT mejeritestsatsens komponenter får inte användas efter utgångsdatum. Utgångsdatum och partinummer
anges på etiketten på lådans utsida.
Avfallshantering ska ske enligt aktuella lokala och nationella bestämmelser och enligt industristandard.
Tabell 1. Satsens innehåll för 3060 (DPQCOG3000 innehåller fem 3060-satser).*
Artikel Beskrivning Antal Förvaring Kommentarer
ATPase**
(blå kork)
Renad, frystorkad ATPase-enzym
som bryter ner somatiska celler
och frigör ATP för att detektera
endast mikrobiell ATP
4 vialer med
frystorkat
enzym
2–8°C
FÅR INTE FRYSAS
Rekonstruera med
ATPase-buert
(läs instruktionerna nedan)
ATPase-buert
(orange kork)
Buert för rekonstruktion av
ATPase-enzym
4 vialer 2–8°C
FÅR INTE FRYSAS
Används för att rekonstruera
ATPase frystorkad enzym
(läs instruktionerna nedan)
Extraktant
(svart kork)
Lyserar snabbt mikroorganismer
för att frigöra mikrobiell ATP
1 aska 20–25°C
FÅR INTE FRYSAS
Redo att användas
OBSERVERA: Förvaras
i kylskåp fram till första
användning. Efter första
användning, förvara vid
20–25°C. Förvara mörkt.
LL1**
(grön kork)
Renad luciferin/luciferas som
interagerar med mikrobiell ATP
för att producera ljus som tagits
upp av 3M MLS II instrument
2 vialer med
frystorkat
enzym
2–8°C
FÅR INTE FRYSAS
Rekonstruera med LL1-
buert (läs instruktionerna
nedan)
LL1-buert
(orange kork)
Buert för rekonstruktion av
LL1-enzym
2 vialer 2–8°C
FÅR INTE FRYSAS
Används för att rekonstruera
LL1 frystorkad enzym (läs
instruktionerna nedan)
* OBSERVERA: 3060 och DPQCOG3000 kan användas för upp till 600 resp. 3000 test. Rekonstruera en vial med LL1
och ATPase med respektive buert för att utföra upp till 300 resp. 150 test.
** Markeringarna från 50 till 300 på vänster sida av etiketten representerar en uppskattning av antalet prover som nns
kvar i vialen.
Följande tabell beskriver tillbehörsprodukter som är relaterade till 3M MLS II och som inte ingår i 3M MLS UHT
mejeritestsats.
(Svenska)
SV
3
Tabell 2. 3M Mikrobiellt belysningssystem II produkter.
Katalognummer Beskrivning
ATP10 3M™ Clean-Trace™ positivt yttest (ATP10)
3004 3M™ Mikrobiellt belysningssystem (MLS) ATP reaktanttest
3005 3M™ Mikrobiellt belysningssystem (MLS) injektorrengöringssats
3006 3M™ Mikrobiellt belysningssystem (MLS) konserveringslösning
3007 3M™ Mikrobiellt belysningssystem (MLS) Microwell bricka för provremsor
3008 3M™ Mikrobiellt belysningssystem (MLS) Microwell provremsa
3009 3M™ Mikrobiellt belysningssystem (MLS) Microwell stativ för provremsor
BMLSCK 3M™ Mikrobiellt belysningssystem (MLS) veckorengöringssats
Bruksanvisning
Följ alla anvisningar noggrant. Underlåtenhet att göra detta kan leda till felaktiga resultat.
Det övergripande arbetsödet för alla procedurer för att utföra 3M MLS UHT mejeritestsats beskrivs i gur 1 i slutet av
detta dokument.
Provanrikning
Innan kontroll av UHT eller ESL mejeriprodukter med 3M MLS UHT mejeritestsats behöver proverna anrikas för tillväxt
av mindre samlingar av mikroorganismer.
1. Placera drycken i inkubatorn. För att få en jämn temperatur i dryckesbehållaren, se till att behållarna inte berör
varandra eller inkubatorns väggar. Användaren ansvarar för att validera anrikningsprotokollet för att säkerställa
att resultatet uppfyller användarens kriterier.
2. Efter anrikning, ta bort dryckesbehållaren från inkubatorn.
3. Fortsätt med kontroll av proverna med 3M MLS UHT mejeritestsats.
Förberedelse av reaktanter
ATPase reaktant**
1. Öppna ATPase-vialen (blå kork) med det frystorkade ATPase-enzymet. Ta försiktigt bort gummistoppet. Innehållet
benner sig i vakuum.
2. Öppna ATPase-buertaskan (orange kork) och häll eller droppa hela innehållet i ATPase-vialen.
3. Ta bort gummistoppet och invertera 5–10 gånger för att lösa upp den frystorkade ATPase, och blanda försiktigt.
FÅRINTE SKAKAS.
**OBSERVERA: Den rekonstruerade ATPase har en hållbarhet på 2 dagar vid förvaring vid 2–8°C inklusive upp till
12timmar vid 20–25°C. Sätt tillbaka den rekonstruerade ATPase för förvaring vid 2–8°C när den inte används. Frys inte
den rekonstruerade ATPase.
LL1-reaktant**
1. Öppna LL1-vialen (grön kork) som innehåller frystorkad luciferin/luciferas. Ta försiktigt bort gummistoppet.
Innehållet benner sig i vakuum.
2. Öppna LL1-buertaskan (orange kork) och häll eller droppa hela innehållet i LL1-vialen.
3. Ta bort gummistoppet och invertera 5 gånger för att lösa upp den frystorkade LL1, och blanda försiktigt. FÅR INTE
SKAKAS.
**OBSERVERA: Den rekonstruerade LL1 har en hållbarhet på 5 dagar vid förvaring vid 2–8°C inklusive upp till 12timmar
vid 20–25°C. Sätt tillbaka den rekonstruerade ATPase och LL1-reaktanterna för förvaring vid 2–8°C när de inte
används. Frys inte den rekonstruerade LL1.
Extraktant (svart kork)
Extraktantlösningen är redo för omedelbar användning. När den först har använts kan den förvaras vid 20–25°C. Vi
rekommenderar inte att den sätts in i kylskåp igen. Förvaras mörkt när den inte används.
(Svenska)
SV
4
Förbereda 3M MLS II instrument
a. Rengöra systemet för första användningen
1. Slå på 3M MLS II instrument först och därefter datorn.
2. Öppna 3M™ Mikrobiellt belysningssystem (MLS) II programvara.
3. Placera tre vialer med 3M MLS rengöringslösning på 3M MLS II instrumentinjektorer.
4. I 3M MLS II programvara öppnar du iken Actual” och kör en ”Wash Assay”.
5. Byt ut de tre vialerna som innehåller 3M MLS rengöringslösning med tre vialer som innehåller ATP-fritt vatten och
kör en andra ”Wash Assay”.
Se bruksanvisningen för 3M MLS II för detaljerad information relaterad till rengöring av 3M MLS II instrumentinjektorer.
b. Förbereda reaktanterna i 3MMLSII instrument injektorrader
Viktigt: Kontrollera att alla reaktanter (rekonstruerad ATPase, extraktant och rekonstruerad LL1) har uppnått
omgivningstemperatur (20–25°C) innan du påbörjar reagenskontrollanalys och UHT-analys.
1. Byt ut vialer med ATP-fritt vatten mot rekonstruerad ATPase (på injektor A), extraktant (på injektor B) och
rekonstruerad LL1 (på injektor C). Förvara gummistopp och korkar för återförslutning av vialer för senare förvaring.
2. I 3M MLS II programvara öppnar du iken Actual” och kör en ”Prime Assay”.
För mer detaljerad information relaterad till förberedelse av 3M MLS II instrument, se 3M MLS II användarmanual.
OBSERVERA: Injektorerna behöver förberedas innan en reagenskontrollanalys och mejerikontrollanalys utförs för
att säkerställa att instrumentets injektorer och provrör för reagenser har fyllts på med 3M MLS UHT mejeritestsats-
reaktanter. Om detta inte utförs kan det resultera i felaktiga negativa resultat eller felaktiga positiva resultat.
c. Utföra en reagenskontroll-analys
Vi rekommenderar att en reagenskontrollanalys alltid utförs innan produkttest för att säkerställa 3M MLS II instrument
och reaktanter beter sig som de ska. Se bruksanvisningen för 3M MLS ATP reaktanttest eller 3M Clean-Trace positivt
yt-test (ATP10) för detaljerad information om reagenskontrollanalysen och rekonstruktion av ATP reaktant.
1. Placera en 3M MLS Microwell provremsa (minst 6 brunnar krävs) i ett 3M Microwell stativ för provremsor. 3M MLS
Microwell bricka för provremsor kan användas istället för 3M MLS Microwell provremsor.
2. Pipett 50 L för den rekonstruerade ATP-reaktanten (ATP10 eller 3004 se tabell 2) i botten på den sista 4 brunnarna
(C1, D1, E1 och F1). Brunnar A1 och B1 ska vara tomma.
3. I 3M MLS II programvara öppnar du iken Actual” och kör en ”Reagent Control Assay”.
För detaljerad information om reagenskontrollanalysen och tolkningen av resultaten, se bruksanvisningen för 3M MLS
ATP reagenskontroll eller 3M Clean-Trace positivt yt-test (ATP10).
Utföra en UHT-analys
1. Homogenisera den anrikade drycken i sin ursprungliga, oöppnade förpackning genom att skaka.
2. Ta bort 50 µL av den anrikade drycken aseptiskt med en mikropipett och placera provet i botten av en brunn på
en 3M MLS Microwell bricka för provremsor (en 3M MLS Microwell provremsa kan användas för ett lägre antal
analyser).
OBSERVERA. Proverna måste hanteras försiktigt i pipetten för att säkerställa precisa resultat. Att samla provet i brunnen
kan orsaka felaktiga resultat. Användaren ska använda pipetten för att applicera prov direkt i botten av brunnen.
3. Upprepa detta steg med en ny pipett-spets för varje prov. Vi rekommenderar att du fördelar provet i kolumnerna A1
till H1, A2 genom H2 osv.
4. I 3M MLS II programvara öppnar du iken Actual” och kör en ”UHT Assay.V1”.
5. Om så önskas, fyll i 3M MLS UHT mejeritestsats batchinformation och klicka på ”OK”.
6. Välj de brunnar som innehåller prover som ska analyseras i rutmönstret med 96 brunnar som visas i iken Actual”
(brunnar som inte markerats kommer inte att analyseras).
7. Klicka på ”Start”.
8. Fyll i informationen ”Load Plate” (namnge len för analysen).
(Svenska)
SV
5
9. Placera försiktigt 3M MLS Microwell bricka med prover på brickstativet för 3M MLS II instrument och se till att
brunn ”A1” är placerad i vänster hörn av brickstativet, närmast användaren.
10. Klicka på OK” och analysen påbörjas.
11. När analysen är fullförd, ta bort 3MMLS Microwell bricka för provremsor från 3MMLSII instrument och kassera
brickan enligt aktuell industristandard.
Tolkning av resultat
OBSERVERA. Användaren ansvarar för att validera gränsena för Godkänt/Ej godkänt för att säkerställa att denna
testmetod uppfyller användarens kriterier. För att etablera tröskel/bakgrunds-RLU rekommenderar vi erhållande av
upprepade mätningar (era exemplar) av RLU-avläsningar från era olika batcher med icke-kontaminerad produkt.
Använd denna data för att fastställa standardavvikelse för bakgrunds-RLU för den analyserade produkten. En minimal
gräns för Godkänt/Ej godkänt kan denieras som genomsnittlig bakgrunds-RLU plus tre gånger standardavvikelsen för
bakgrunds-RLU för varje specik matris/produkt. För specika instruktioner om ändring av gränserna för Godkänt/Ej
godkänt i programvaran, kontakta din representant för 3M teknisk service.
1. Resultaten visas efter ca. 27 minuter (för en full bricka med 96 prover) i iken ”Report”. Resultaten visas med
färgmarkering medan analysen pågår (grön/godkänt och röd/ej godkänt). Om du för musen över brunnen visas
RLU-värdet i realtid medan analysen pågår.
2. Ett godkänt/ej godkänt resultat fastställs genom en gräns för Godkänt/Ej godkänt baserat på ett RLU-tröskelvärde.
Som standard i programvaran kommer ett resultat på <150 RLU att markeras som Godkänt, men gränserna för
Godkänt/Ej godkänt kan variera beroende på kund- eller produktkrav.
Rengöra 3M MLS II instrument efter användning
Efter test av proverna måste reaktanternas fördelningsrader och injektorer sköljas genom att ATP-fritt vatten spolas
genom systemet.
1. Byt ut ATPase-vialen, extraktanten och LL1-vialen med vialer med ATP-fritt vatten. Placera gummistoppen/korkarna
på deras respektive korkar och förvara ATPase och LL1 reaktanter vid 2–8°C eller kassera enligt bestämmelserna.
Förvara extraktanterna vid 20–25°C efter första användning (tabell 1).
2. Välj iken Actual” och klicka på ”Wash Assay” med ATP-fritt vatten först och upprepa därefter med 3MMLS
rengöringslösning. Låt 3MMLS rengöringslösning vara kvar på instrumentet till nästa användning.
Se bruksanvisningen för 3M MLS för detaljerad information relaterad till rengöring av 3M MLS II instrumentinjektorer.
OBSERVERA. Avfallsbehållaren för 3MMLSII instrument ska tömmas dagligen.
(Svenska)
SV
6
1. Förberedelse av reaktanter
A. Återhydratisera ATPase och LL1-reaktanter
(extraktant är redo att användas).
B. Låt alla reaktanter uppnå 20–25°C innan
användning.
2. Montera instrumentet
A. Kör en ”Wash Assay”, först med rengöringslösning
och därefter med ATP-fritt vatten.
B. Placera ATPase, extraktant och LL1-reaktanter
iinstrumentet.
C. Kör en ”Prime Assay”.
3. Kontrollera instrumentets och reaktantens prestanda
A. Kör en ”Reagent Control Assay” med 3M MLS ATP
reaktanttest (3004) eller 3M Clean-Trace positivt
yt-test (ATP10).
4. Utför en dryckestestanalys med 3M MLS UHT
mejeritestsats
A. Överför 50 µL av anrikat prov till 3M MLS Microwell
bricka för provremsor.
B. Kör ”UHT Assay”.
Anrikat prov
(Drycken har inkuberats i sin
originalförpackning under lämplig
tidsperiod och temperatur för produkten)
5. Rengör instrumentet efter användning
A. Kör en ”Wash Assay”, först med ATP-fritt vatten och
därefter med rengöringslösning.
Figur 1. Arbetsöde för att utföra test av UHT- och ESL-mejeriprodukter eller ersättningsprodukter.
Om du har frågor om specika tillämpningar eller procedurer kan du besöka vår hemsida på www.3M.com/foodsafety
eller kontakta din lokala representant eller återförsäljare för 3M.
Symbolförklaringar
www.3M.com/foodsafety/symbols
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

3M Microbial Luminescence System Ultra High Temperature (UHT) Dairy Screen Kit DPQCOG3000, 3000 per case Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

på andra språk