Menuett 802-706 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Bruksanvisning för bakmaskin
Bruksanvisning for bakemaskin
Instrukcja obsługi wypiekacza
Operating instructions for baking machine
802-706
Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Date of production: 2016-01-04
© Jula AB
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till
exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska. Produkt należy oddać
do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej
samej ilości.
SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
MANÖVERPANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Före första användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
RECEPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Før første gangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FEILSØKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
OPPSKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Przed pierwszym użyciem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
SPOSÓB UŻYCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
WYKRYWANIE USTEREK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PRZEPISY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Before using for the rst time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
RECIPES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
SE
6
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer
som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får
instruktioner angående en säker användning av apparaten och förstår de risker
som är förknippade med användningen. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än åtta
år och det sker under övervakning.
Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn yngre än åtta år.
Följ alltid grundläggande säkerhetsanvisningar vid användning av elektriska
apparater.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
Använd inte apparaten om den är skadad eller inte fungerar normalt, eller om
sladden eller stickkontakten är skadad. Lämna apparaten till behörig
servicerepresentant för kontroll, reparation eller justering.
Vidrör inte heta ytor.
Dränk aldrig sladden, stickkontakten eller apparaten i vatten eller annan vätska
– risk för elolycksfall.
Ta ut stickkontakten från nätuttaget när apparaten inte används, före byte av
delar samt före rengöring.
Låt inte sladden hänga över bords- eller bänkkant eller vidröra heta ytor.
Använd inte andra tillbehör än dem som rekommenderas av
apparattillverkaren – risk för personskada.
Placera inte apparaten på eller nära varm spis eller i varm ugn.
Håll händer och andra kroppsdelar borta från rörliga delar.
Apparaten blir varm under användning. Rör inte vid heta delar – risk för
brännskada.
Starta aldrig apparaten utan att baktråget är fyllt med ingredienser och korrekt
placerat.
Bruksanvisning för
bakmaskin
SVENSKA
SE
7
Knacka aldrig på baktråget för att lossa det, det kan skada baktråget.
För aldrig in folie eller metallföremål i apparaten – risk för brand och/eller
elolycksfall.
Täck aldrig över apparaten – risk för brand och/eller överhettning.
Använd aldrig apparaten för något annat ändamål än det avsedda.
Använd apparten endast på torrt, stabilt, plant underlag.
Använd inte apparaten utomhus.
Stickkontakten ska anslutas till korrekt installerat jordat nätuttag.
Apparaten är inte avsedd att styras med extern timer eller separat ärrkontroll.
Endast för hushållsbruk.
TEKNISKA DATA
Spänning 230 V
Eekt 550 W
Kabellängd 95 cm
Brödvolym 2l
Max mängd mjöl 600g
SE
8
BESKRIVNING
1
5
6
7
8
9
2
3
4
1. Lock
2. Fönster
3. Manöverpanel
4. Hölje
5. Baktråg
6. Degblad
7. Krok
8. Mått
9. Måttsked
SE
9
MANÖVERPANEL
FUNKTIONER
START/STOPP
1. Trycka en gång på strömbrytaren för att starta ett program. En kort ljudsignal hörs och
kolon-tecknet blinkar i tidvisningen. Programmet startar. När ett program har startats är alla
knappar utom strömbrytaren avaktiverade.
2. Håll strömbrytaren intryckt i minst 1,5 sekund, tills en lång ljudsignal hörs, för att avbryta det
pågående programmet.
MENYKNAPPEN
Används för att välja program.
Tryck på knappen för att bläddra mellan de 12 programmen. Varje gång visningen växlar till ett nytt
program hörs en kort ljudsignal och det aktuella programnamnet visas på displayen. Nedan beskrivs
de 12 programmen.
BASIC: Knådning, jäsning och gräddning av normalt bröd. Smaksättningsingredienser kan
tillsättas.
FRENCH: Längre tid för knådning, jäsning och gräddning. Det här programmet ger luftigare bröd
med knaprig skorpa.
WHOLE WHEAT: Knådning, jäsning och gräddning av fullkornsbröd. Programmet har längre
förvärmningstid, för att mjölet ska hinna ta upp vatten och svälla. Programmet bör inte
användas med fördröjningsfunktionen, det kan ge sämre resultat.
10
11
12
14
13
10. Strömbrytare
11. Tidknapp
12. Knapp för färg
13. Knapp för storlek
14. Menyknapp
SE
10
QUICK: Knådning, jäsning och gräddning av bröd med bakpulver. Ger vanligen tätare och mindre
bröd.
SWEET: Knådning, jäsning och gräddning av söta degar. För sött och knaprigt bröd.
Ultra-Fast: Knådning, jäsning och gräddning på mycket kort tid. Ger vanligen bröd som är ännu
mindre och tätare än med programmet Quick.
GLUTEN-FREE: För glutenfritt bröd. Det tar längre tid för glutenfritt mjöl att ta upp vätska och det
har annorlunda jäsningsegenskaper.
DOUGH: Knådning och jäsning men inte gräddning. Ta ut degen och forma den till bullar,
pizzabottnar, ångat bröd eller liknande.
JAM: För kokning av sylt eller marmelad.
CAKE: Knådning, jäsning och gräddning av kakor med bakpulver.
SANDWICH: Knådning, jäsning och gräddning av lätt smörgåsbröd med tunn skorpa.
BAKE: Endast gräddning, inte knådning och jäsning. Används också för att få längre
gräddningstid i valt program.
OBS! I programmen BAKE, FRENCH, WHOLE WHEAT, QUICK, SWEET, ULTRA FAST, GLUTEN FREE, CAKE
och SANDWICH hörs ljudsignaler för att ange när till exempel frukt ska tillsättas manuellt.
Om fördröjning används förekommer inga ljudsignaler för påminnelse i dessa program.
KNAPP FÖR FÄRG
Använd den här knappen för att välja ljus (LIGHT), medelljus (MEDIUM) eller mörk (DARK) skorpa
på brödet. OBS! Gräddningstiden kan variera beroende på brödets storlek. Knappen är avaktiverad i
programmen DOUGH och JAM.
KNAPP FÖR STORLEK
Tryck på den här knappen för att ställa in brödstorlek 750 eller 1000 g.
OBS! Gräddningstiden kan variera beroende på brödets storlek. Knappen är avaktiverad i
programmen QUICK, DOUGH, JAM, CAKE och BAKE.
FÖRDRÖJNING (+ OCH –)
Ställa in fördröjd start med den här knappen.
OBS!
Använd inte ömtåliga ingredienser vid bakning med lång fördröjning, som ägg, färsk mjölk,
frukt, lök etc.
Funktionen kan inte användas med programmen QUICK, ULTRA-FAST eller JAM.
I programmet BAKE används fördröjningsfunktionen för att justera gräddningstiden (10–60
minuter) i stället för att ange fördröjning. Tryck på tidknappen för att öka gräddningstiden i steg
om 1 minut.
Funktionen är avaktiverad när det valda programmet startats.
SE
11
Displayen visar det sammanlagda värdet av programtid och fördröjning.
Om brödet inte tas ut omedelbart efter avslutat program inleds varmhållning under 1 timme.
1. Bestäm först när brödet ska vara färdigt. OBS! Fördröjningen beräknas så att brödet är
färdiggräddat vid önskat klockslag.
2. Välj först program och önskad färg.
3. Tryck sedan på knappen + för att öka fördröjningen i steg om 10 minuter. Varje gång du
trycker på knappen hörs en kort ljudsignal. Fördröjningen kan vara högst 13 timmar.
Exempel: Klockan är 20.30 och brödet ska vara färdigt klockan 7.00 nästa morgon, det
vill säga 10 timmar och 30 minuter senare. Tryck upprepade gånger på knappen + tills
tiden 10:30 visas på displayen.
4. Tryck på strömbrytaren för att aktivera det fördröjda programmet och starta nedräkningen.
VARMHÅLLNING
Brödet varmhålls automatiskt i 60 minuter efter gräddning. Avbryt programmet med strömbrytaren
om brödet ska tas ut. Varmhållningsfunktionen är avaktiverad i programmen JAM och DOUGH.
MINNESFUNKTION
Vid strömavbrott kortare än 10 minuter under pågående bakning återstartas processen automatiskt
när strömmen kommit tillbaka. Om strömavbrottet är längre än 10 minuter måste apparaten
återstartas med strömbrytaren. Byte till nya ingredienser rekommenderas.
OMGIVNINGSTEMPERATUR
Apparaten fungerar i ett brett temperaturområde, men brödets storlek påverkas av
rumstemperaturen. Rekommenderad omgivningstemperatur är 15 till 34 °C vid bakning.
FELMEDDELANDEN
Om displayen visar EE1 och ljudsignaler hörs när strömbrytaren trycks in, är temperaturen i
baktråget för hög. Öppna locket och låt apparaten svalna 10 till 20 minuter.
Om displayen visar EE2 och ljudsignaler hörs när strömbrytaren trycks in, är temperaturen i
baktråget för låg. Det valda programmet kommer inte att utföras (gäller inte programmet BAKE).
Placera apparaten i ett varmare utrymme.
Om displayen visar EE4 och ljudsignaler hörs när strömbrytaren trycks in, föreligger avbrott i
temperatursensorkretsen. Tryck på strömbrytaren för att stänga av ljudsignalen och låt en
behörig servicerepresentant kontrollera och reparera apparaten. Om EE3 visas föreligger
kortslutning i temperatursensorkretsen.
SE
12
TNING AV INGREDIENSER
För att brödet ska bli lyckat är det viktigt att rätt mängd av de olika ingredienserna används.
Flytande ingredienser
Flytande ingredienser bör mätas med mått. Måttet ska vara horisontellt vid mätning. Efter mätning
av olja och liknande bör måttet rengöras innan andra ingredienser uppmäts.
Torra ingredienser
Torra ingredienser ska hällas eller skedas i måttet försiktigt och jämnas till med en kniv eller liknande.
Knacka eller stöt inte måttet, det gör att innehållet packas och måttet blir felaktigt, vilket kan påverka
resultatet. Små mängder torra ingredienser mäts med måttsked. Använd strukna mått om inte annat
anges i receptet.
Tillsättningsordning
Om inte annat anges bör ingredienserna tillsättas i följande ordning: ytande ingredienser, ägg, salt
och mjölkpulver etc., mjöl, jäst/bakpulver. Mjölet ska inte vätas helt. Jäst/bakpulver måste placeras
på torrt mjöl och får inte komma i kontakt med salt. Använd inte ömtåliga ingredienser vid bakning
med lång fördröjning, som ägg, färsk mjölk, frukt, lök etc.
HANDHAVANDE
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Första gången du använder apparaten kan det ryka lite om den. Detta är helt normalt och slutar
snart. Säkerställ tillräcklig ventilation.
1. Packa upp alla delar och tillbehör och avlägsna allt förpackningsmaterial.
2. Kontrollera att alla delar och tillbehör nns med och är oskadade.
3. Rengör alla delar enligt anvisningarna under rubriken Underhåll.
4. Välj programmet BAKE och kör apparaten tom i cirka 10 minuter. Låt apparaten svalna och
rengör alla delar igen.
5. Torka alla delar och montera. Därmed är apparaten klar för användning.
ANVÄNDNING
OBS!
När sladden sätts i hörs en ljudsignal och displayen visar 13:00. Pilen pekar på 1000g och
Medium inställning för färg. Detta är en standardinställning.
Största tillåtna mängd mjöl är 600 g (10 dl) och största tillåtna mängd torrjäst är 6 g (2 tsk),
vilket motsvarar 25 g färsk jäst.
SE
13
Baka
1. Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag.
2. Sätt baktråget på plats och vrid det medurs så att det klickar på plats. Montera degbladet på
axeln. Tips! Fyll degbladets hålighet med baksmör/margarin för att underlätta lossning efter
avslutad bakning.
3. Väg och mät upp ingredienserna.
4. Placera ingredienserna i baktråget.
Normalt ska vätskan tillsättas först, sedan socker, salt och mjöl.
Jäst eller bakpulver tillsätts alltid sist. Placera jästen i en grop i mjölet. Se till att jästen
inte kommer i kontakt med vätska eller salt.
5. Stäng locket försiktigt.
6. Anslut stickkontakten till jordat nätuttag.
7. Välj önskat program med menyknappen.
8. Välj önskad skorpfärg med knappen för färg (om tillämpligt).
9. Ange storlek med knappen för storlek (om tillämpligt).
10. Ställ in önskad fördröjning med tidknappen. Hoppa över det här steget om bakningen ska
starta omedelbart.
11. Tryck på strömbrytaren för att starta. Kolon-tecknet blinkar och bokstaven för aktuellt steg
visas.
Efter avslutat program
OBS!
För program med varmhållningsfunktion avges 10 ljudsignaler när bakningsprocessen är
slutförd. Därefter startar varmhållningen som pågår under max en timme. Varmhållningen kan
när som helst avbrytas med strömbrytaren.
För program utan varmhållning avges 1 lång ljudsignal.
Bröd som inte går åt omedelbart bör förvaras i tät plastpåse eller liknande. Bröd kan förvaras
omkring 3 dygn i rumstemperatur och upp till 10 dygn i kylskåp.
15
16
17
15. Jäst eller bakpulver
16. Torra ingredienser
17. Vatten eller annan vätska
SE
14
1. Ta ut stickkontakten från nätuttaget innan brödet tas ut.
2. Använd grytlappar eller ugnsvantar och öppna locket.
3. Vrid baktråget moturs för lossa och ta ut det med hjälp av handtaget. OBS! Sätt inte tillbaka
baktråget förrän det har svalnat helt.
4. Lossa försiktigt brödet från tråget med ett redskap av trä, plast eller liknande. OBS! Baktråget
kan vara mycket varmt. Hantera det försiktigt och använd grytlappar eller ugnsvantar.
5. Vänd baktråget upp och ned över en ren yta och skaka försiktigt så att brödet faller ut.
6. Låt brödet svalna cirka 20 minuter och avlägsna degbladet med hjälp av kroken innan det
skärs upp. OBS! Avlägsna inte degbladet från det varma brödet med händerna – risk för
brännskada.
UNDERHÅLL
OBS! Stäng av apparaten, ta ut stickkontakten från nätuttaget och låt apparaten svalna före
rengöring och förvaring.
Baktråg: Ta ut baktråget genom att vrida det moturs och dra i handtaget. Torka tråget rent
invändigt med en fuktig trasa. Använd inte vassa redskap eller redskap av metall, som kan skada
nonstick-beläggningen. Låt tråget torka helt innan det monteras. OBS! Sätt i baktråget korrekt
och tryck det på plats. Tryck inte för hårt. Om det inte går att trycka baktråget på plats, justera
positionen och försök igen.
Degblad: Om det är svårt att lossa degbladet från axeln, fyll baktråget med varmt vatten och låt
stå cirka 30 minuter. Därefter bör det gå lätt att demontera degbladet för rengöring. Torka rent
degbladet noga med en fuktig trasa.
Baktråget och degbladet kan diskas i diskmaskin.
Lock och fönster: Rengör locket invändigt och utvändigt med en fuktig trasa.
Hölje: Torka försiktigt av höljet utvändigt med en fuktig trasa. Använd inte slipande
rengöringsmedel. Dränk aldrig apparaten i vatten eller annan vätska.
Placera mått, måttsked, krok och degblad i baktråget och stäng locket.
SE
15
FELSÖKNING
Problem Orsak Åtgärd
Rök från
ventilationsöppning
under gräddning.
Ingredienser på eller nära
värmeelementet. Vid första
användningen kan det nnas
oljerester på värmeelementets
yta.
Dra ut sladden och rengör
värmeelementet. Var försiktig –
risk för brännskada. Före första
användning, kör apparaten tom och
låt den svalna med öppet lock.
För tjock skorpa. Brödet har hållits varmt för länge
och har torkat.
Ta ut brödet tidigare.
Det är svårt att ta ut
brödet.
Degbladet sitter fast på axeln i
baktråget.
När du tagit ut brödet, fyll baktråget
med varmt vatten och låt stå
cirka 30 minuter. Ta ut och rengör
degbladet.
Ingredienserna är inte
jämnt fördelade och
brödet är inte korrekt
gräddat.
A. Olämpligt program.
B. Locket har öppnats under
processen, brödet är torrt
och saknar brun skorpa.
C. Degbladet kan inte rotera
korrekt och bearbeta degen.
A. Välj lämpligt program.
B. Öppna inte locket under
jäsningen.
C. Kontrollera degbladshålet. Ta
ut brödet och kör apparaten
obelastad. Kontakta behörig
servicerepresentant om den inte
fungerar normalt.
E01 visas när
strömbrytaren trycks in.
För hög temperatur i baktråget. Tryck på strömbrytaren och dra ut
sladden. Ta ut baktråget och låt
apparaten svalna med öppet lock.
Motorn arbetar men
degen bearbetas inte.
Baktråget felaktigt isatt eller för
stor deg.
Kontrollera att baktråget är korrekt
isatt och att du mätt ingredienserna
rätt.
Brödet blir så stort att
det trycker mot locket.
För stor mängd jäst, mjöl
eller vatten eller för hög
omgivningstemperatur.
Kontrollera dessa faktorer och
justera.
Brödet blir litet eller
jäser inte alls.
Låg omgivningstemperatur,
ingen eller för lite jäst, jästen
fungerar dåligt på grund av
för hög vätsketemperatur, eller
jästen har kommit i kontakt med
salt.
Kontrollera dessa faktorer och
justera.
Degen jäser över
baktråget.
För mycket vätska och jäst. Kontrollera dessa faktorer och
justera.
SE
16
Brödet sjunker ihop i
mitten vid gräddning.
A. Mjöl med dåliga
jäsningsegenskaper.
B. För hög jäsningstemperatur
eller för snabb jäsning.
C. För mycket vatten.
A. Använd mjöl avsett för bakning.
B. Anpassa
omgivningstemperaturen.
C. Justera mängden vatten.
Brödet blir tungt och
kompakt.
A. För mycket mjöl eller för lite
vatten.
B. För mycket frukt eller
liknande eller för mycket
fullkornsmjöl.
A. Kontrollera dessa faktorer och
justera.
B. Tillsätt mer jäst och mindre
mängd av dessa ingredienser.
Brödet blir ihåligt i
mitten.
A. För mycket vatten eller jäst
eller inget salt.
B. För hög vattentemperatur.
A. Kontrollera dessa faktorer och
justera.
B. Kontrollera och justera
vattentemperaturen.
Pulver på brödets yta. A. Mycket klibbiga ingredienser,
som smör, bananer etc.
B. För lite vatten eller otillräcklig
bearbetning.
A. Använd inte starkt klibbiga
ingredienser.
B. Kontrollera mängden vatten.
Kontrollera att apparaten
fungerar korrekt.
För tjock skorpa och för
mörk färg på kakor eller
bakverk med mycket
socker.
Stort sockerinnehåll ger mörk yta. Prova att avbryta gräddningen med
strömbrytaren 5–10 minuter innan
programmet är slutfört. Låt brödet
vila i baktråget med locket stängt i
cirka 20 minuter innan du tar ut det.
SE
17
RECEPT
OBS!
Ingredienserna i listan anges i den ordning som de ska tillsättas i baktråget.
Bakmaskinen bakar bröd som väger 750 g eller 1000 g.
Tips på extra ingredienser
Ingredienser 750 g 1000 g
Nötter, t.ex. valnötter 25 g 30 g
Vallmofrön 15 g 25 g
Ost, riven 50 g 75 g
Solrosfrön 25 g 50 g
Brödkryddor, t.ex. fänkål och
brödkummin
15 g 25 g
Program 1 – BASIC
Välj program 1 – BASIC i menyn och välj brödstorlek och skorpa. Se avsnittet Tips på extra ingredienser.
Ingredienser 750 g 1000 g
Vatten 300 ml 380 ml
Olja 1½ msk 1½ msk
Salt 1½ tsk 1½ tsk
Vetemjöl special 450 g 600 g
Mjölkpulver 4 tsk 5 tsk
Socker 1 msk 4 tsk
Torrjäst 1½ tsk 1½ tsk
Program 2 – FRENCH
Välj program 2 – FRENCH i menyn och välj brödstorlek och skorpa. Se avsnittet Tips på extra
ingredienser.
Ingredienser 750 g 1000 g
Vatten 310 ml 400 ml
Salt 1½ tsk 1½ tsk
Vetemjöl special 450 g 600 g
Socker 2 tsk 2 tsk
Torrjäst 1½ tsk 1½ tsk
SE
18
Program 3 – WHOLE WHEAT
Välj program 3 – WHOLE WHEAT i menyn och välj brödstorlek och skorpa.
Ingredienser 750 g 1000 g
Vatten 310 ml 380 ml
Olja 1 msk 1 msk
Citronjuice 1 msk 1 msk
Salt 2 tsk 2 tsk
Fullkornsmjöl 425 g 500 g
Vetemjöl special 80 g 100 g
Mjölkpulver 4 tsk 5 tsk
Socker 1 msk 1 msk
Torrjäst 1 tsk 1 tsk
Program 4 – QUICK, MJUK PEPPARKAKA
Ingredienser
Smör, delat i små bitar 100g
Ljus sirap 110 g
Mörk sirap 45 g
Ljust muscovadosocker 110 g
Mjölk 160 ml
Ägg, medelstorlek 1 st
Vetemjöl 260 g
Malen ingefära 1½ tsk
Bakpulver 1½ tsk
Bikarbonat ¾ tsk
Valnötter, hackade 45 g
1. Lägg smör, ljus sirap, mörk sirap och socker i en liten kastrull. Värm försiktigt på låg värme
tills allt smält.
2. Häll smeten i baktråget och tillsätt mjölk och ägg.
3. Sikta ihop mjöl, ingefära, bakpulver och bikarbonat. Häll mjölblandningen i baktråget. Lägg
valnötterna ovanpå.
4. Stäng locket, tryck på menyknappen och välj program 4 – QUICK och ljus (LIGHT) skorpa. Tryck
på strömbrytaren för att starta maskinen.
5. Låt det gå några minuter av programmet. Öppna sedan locket och för en slickepott runt
kanterna för att försäkra dig om att smeten blandas väl. Stäng locket.
SE
19
6. Låt programmet gå tiden ut. Lyft ut baktråget med ugnsvantar på händerna och vänd upp
pepparkakan på ett galler för att svalna. Pepparkakan håller bra om den förvaras i en lufttät
burk.
Program 5 – SWEET, BRÖD MED TRANBÄR, APELSIN OCH NÖTTER
Välj program 5 – SWEET i menyn, medelljus (MEDIUM) skorpa och brödstorlek 750 g.
Ingredienser 750 g
Vatten 170 ml
Salt 1 tsk
Vetemjöl special 425 g
Malda mandlar 50 g
Apelsinskal, rivet 1
Socker 50 g
Torrjäst 1½ tsk
Pekannötter, grovt hackade 40 g
Torkade tranbär 25 g
Program 6 – ULTRA FAST
Välj program 6 – ULTRA-FAST i menyn och välj brödstorlek och skorpa. Det är viktigt att du använder
varmt vatten (32–35 °C) i det här receptet.
Ingredienser 750 g 1000 g
Vatten – uppvärmt till 32–35
°C
310 ml 380 ml
Olja 1½ msk 1½ msk
Salt 1½ tsk 1½ tsk
Vetemjöl special 450 g 600 g
Mjölkpulver 1 msk 2 msk
Socker 1 msk 4 tsk
Torrjäst 1½ tsk 1½ tsk
SE
20
Program 7 – GLUTEN FREE
Ingredienser 750 g 1000 g
Mjölk – uppvärmd till 32–35 °C 310 ml 400 ml
Olja – uppvärmd med mjölken 100 ml 130 ml
Ägg, medelstorlek 2 3
Salt 1 tsk 1¼ tsk
Äppelcidervinäger 1 tsk 1¼ tsk
Glutenfri mjölblandning för
ljust bröd
450 g 600 g
Socker 2 msk 2½ msk
Torrjäst 2 tsk 2½ tsk
1. Häll i mjölk och olja i en liten kastrull och värm försiktigt till ca 32–35 °C. Häll vätskan i
baktråget.
2. Tillsätt ägg, salt och vinäger.
3. Tillsätt mjöl, socker och jäst. Stäng locket.
4. Tryck på menyknappen och välj program 7 – GLUTEN FREE samt önskad brödstorlek och
skorpa. Tryck på strömbrytaren för att starta maskinen.
5. Låt det gå några minuter av programmet. Öppna sedan locket och för en slickepott runt
kanterna för att försäkra dig om att smeten blandas väl. Stäng locket.
6. Låt programmet gå tiden ut. Lyft ut baktråget med ugnsvantar på händerna och vänd upp
brödet på ett galler för att svalna.
Program 8 – DOUGH, PIZZA PÅ MEDELHAVSVIS
Ingredienser deg Mängd
Vatten 140 ml
Olja 1 msk
Salt 1 tsk
Vetemjöl special 225 g
Socker ½ tsk
Torrjäst ½ tsk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Menuett 802-706 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

på andra språk