Peavey Classic 30 112 Guitar Combo Amp Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
SWEDISH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör
inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Iakttag alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner.
8. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger
ifrån sig värme.
9. Motverka inte säkerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har två stift och metallbleck sidorna.
Metallblecket finns där för din säkerhet. Kontakta en elektriker för utbyte av det föråldrade vägguttaget om den medföljande
stickkontakten inte passar i ditt vägguttag.
10. Skydda strömsladden från att klivas på eller klämmas, särskilt vid kontakten, grenuttag och platsen där den lämnar apparaten.
11. Använd enbart tillsatser/tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.
12. Använd endast med en kärra, ställ, trefot, fäste eller bord i enlighet med tillverkarens specikationer, eller som säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig när du använder en kärra att inga personskador uppstår grund av att kombinationen kärra-apparat
välter när den yttas.
13. Koppla ur apparaten vid åskväder eller när den inte används under en längre tid.
14. Låt kvalicerad servicepersonal sköta all service. Service krävs om apparaten har skadats på något vis, till exempel om strömsladden
eller stickkontakten har skadats, vätska har spillts eller föremål har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte
fungerar normalt eller har tappats.
15. Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss för vårt gratishäfte ”Stötrisk och jordning”. Anslut endast till en strömkälla av samma typ
som enhetens märkning anger (bredvid strömsladden).
16. Om produkten ska monteras i ett utrustningsrack bör bakre stöd användas.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Denna elektriska apparat bör inte utsättas för dropp eller stänk och försiktighet bör iakttas att inte föremål som innehåller vätskor,
såsom vaser, placeras ovanpå apparaten.
19. Enhetens strömbrytare bryter inte båda sidor av strömkretsen. Farlig energi kan förekoma inuti höljet när strömbrytaren är i av-läget.
Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hållas lättillgänglig.
20. Extremt höga ljudnivåer kan orsaka permanent hörselskada. Olika personer skiljer sig åt i benägenhet att hörselskador av
oljud, men i princip alla får hörselskador om de utsätts för tillräckligt höga ljud under tillräcklig tid. Den amerikanska regeringens
arbetsskydds- och hälsoförvaltning (OSHA) har angivit följande maxnivåer för tillåten exponering för oljud:
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande:
Enligt OSHA kan exponering utöver ovanstående tillåtna gränser orsaka hörselskador. Öronproppar eller skydd för hörselgången eller
över öronen måste bäras när detta förstärkarsystem används för att förebygga permanenta hörselskador, om exponeringen överskrider
gränsvärdena enligt ovan. För att skydda mot potentiellt farlig exponering för höga ljudtrycksnivåer rekommenderas det att personer
som exponeras för utrustning som kan producera höga ljudtrycksnivåer såsom detta förstärkarsystem skyddas med hörselskydd när
enheten är i drift.
Längd per dag i timmar Ljudnivå dBA, långsam svarstid
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 eller mindre 115
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
SWEDISH
FCC Compliancy Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the interference by one or
more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive Meridian, MS • 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles dos al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, reclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolucn recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde comp el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado desps del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea vittäminen. Tä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävitä muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta esteän mahdolliset valvomattoman jätteiden
vittämisen haitat ymristölle tai ihmisten terveydelle, kiertä tuote vastuullisesti ja
edis materiaalien kesvää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteenyttämällä
keräysjärjestelm tai ottamalla yhteyttä lleenmyyän, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kiertykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden tteen merkintäsymboli ja sitä käyteän vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgete ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Classic
®
30 / Delta Blues Förstärkare
Fråga vem som helst som lyckats utveckla en passion till en karriär, och de kan säkert peka ut det exakta ögonblicket
då de insåg att detta är deras kall i livet. För Hartley Peavey inträffade detta ögonblick 1957 på en Bo Diddley-konsert
djupt inne i Mississippi. Den energi han kände och de toner har hörde denna kväll skulle slutligen ta form som den första
Peavey-förstärkaren. Resten är, som vi säger, rock & roll-historia. Idag lever denna ursprungliga inspiration vidare i en av
Hartleys mest långlivade skapelser, Peavey Classic
®
-serien.
Det är mycket möjligt att ingen förstärkare som bär namnet Peavey ligger närmare Hartley Peavey's hjärta än Classic-serien.
Född där blues och rock & roll började lever dessa förstärkare upp med klassiska vibes, mångsidighet och en tidlös design från
en av Amerikas långlivade musikinnovatörer. Classic-serien är ljudet av Delta-soul och så nära källan du någonsin kommer.
Uppskattad av både blues-, country- och rock-musiker täcker dessa äkta helrörsförstärkare enkelt in hela tonlandskapet från
klassiskt till modernt. Dessa förstärkare är dränkta i toner som bara kan komma från kombinationen av tre 12AX7- och fyra
EL84-rör. Lägg till funktioner som 3-bands EQ, fotomkopplingsbara dubbla kanaler, presence control och reverb och du får
en av de mest mångsidiga förstärkarna på marknaden. Så om bara en rörförstärkare duger, ta en titt på en av våra tidlösa
klassiker. Klassiskt utseende, klassisk ton. Endast från Peavey.
FUNKTIONER:
Fyra EL84s och tre 12AX7s
Kvalitetshögtalare
2-kanalig förförstärkning
Pre- och post-gain-kontroll på lead-kanaler
Normal volymkontroll ren kanal
3-bands passiv EQ (bas, mellan, diskant)
Boost-knapp
Äkta Spring Reverb med nivåkontroll
Effektloop
Fotomkopplingsbar, valbar kanalväxling, reverb och boost (plus Tremolon på Delta Blues)
Extern högtalarkapacitet
Kromat hölje
Klassisk tweed-klädsel
Rördriven tremolo Delta Blues
Fotomkopplare som tillbehör
SVENSKA
VENTILATION: För tillräcklig ventilation, lämna 60 cm fritt utrymme från närmaste brännbara yta.
Alla ventilationsöppningar bör ha minst 5 cm fritt utrymme runt omkring sig så att luften kan flöda fritt och kyla
ordentligt.
Classic
Æ
30 Kontrollpanel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
POWER-KNAPP
Växla till läge “ON” för att aktivera.
STANDBY-KNAPP
Placerar förstärkaren i standby eller aktivt läge. I standby-läge förblir rören varma, men förstärkaren är
inte aktiverad.
PILOT-LAMPA LED
Lyser när enheten är inkopplad till strömförsörjningen.
EFFEKTSÄNDNING
Utmatning för att skicka en signal till externa effekter eller signalbehandlingsutrustning.
EFFEKTRETUR
Inmatning för att skicka tillbaka signaler från externa effekter eller signalbehandlingsutrustning.
TREBLE, MIDDLE, OCH BASS EQ
Passiv tonstyrning som justerar höga, mellan, respektive låga frekvenser.
BOOST-KNAPP
Höjer den totala systemförstärkningen. Tryck till läge ”in” för att aktivera.
REVERB
Reverb är en eko-effekt. Vrid medurs för att öka effekten. Fjärrfotomkopplaren kan styra PÅ/AV.
POST GAIN
Styr den totala volymen lead-kanalen. Den slutliga nivåjusteringen bör göras efter att det önskade
ljudet har uppnåtts.
PRE GAIN
Styr inmatningsvolymen på lead-kanalen.
CHANNEL-VALSKNAPP
Välj mellan lead eller normal kanal.
OBS: Kanalval kan också utföras med fjärrfotomkopplaren. Om fjärrval ska vara möjligt måste
kanalknappen vara i läge ”in” (lead).
NORMAL GAIN
Styr volymnivån på den normala kanalen.
INPUT
Ingångskontakten kan ta emot signaler från alla typer av gitarr-pickuper. Se till att använda en skärmad
kabel med hög kvalitet för att ansluta gitarren till förstärkaren.
23 1489
7
11
101213
5
6
14
15
16
17
18
REMOTE CHANNEL/BOOST-OMKOPPLARKONTAKT
Denna är avsedd för att ansluta fjärrfotomkopplaren (säljs separat). Fotomkopplaren används för att
välja Lead eller Normal kanal och aktivera boost. När du använder fjärrfotomkopplaren, tryck alltid
in kontakten ordentligt (andra klicket) för att säkerställa att den fungerar korrekt. (kräver Peavey
fotomkopplare 03054360)
REVERB-OMKOPPLARKONTAKT
Denna är avsedd för att ansluta fjärrfotomkopplaren (säljs separat). Fotomkopplaren används för att
stoppa reverb. (kräver Peavey fotomkopplare 03051000)
EXTERN HÖGTALARKONTAKT
Denna är avsedd för att ansluta en extern högtalarlåda. Minsta total impedans är 8 ohm.
Försiktigt: På/av strömbrytaren i denna enhet bryter inte båda sidorna av strömkretsen. Farlig energi
kan finnas inne i chassit även när på/av-knappen är i läge OFF.
FUSE
Säkringen är placerad inuti locket säkringshållaren. Om säkringen utlöses MÅSTE DEN ERSÄTTAS
MED SAMMA TYP OCH VÄRDE FÖR ATT UNDVIKA SKADA PÅ UTRUSTNINGEN OCH FÖR ATT FÖRHINDRA
ATT GARANTIN BLIR OGILTIG. Om förstärkaren upprepade gånger utlöser säkringar ska den tas med till
en kvalificerad serviceverkstad för reparation.
VARNING: SÄKRINGEN FÅR ENDAST BYTAS UT EFTER ATT NÄTKABELN HAR KOPPLATS BORT FRÅN
STRÖMFÖRSÖRJNINGEN.
VÄXELSTRÖMSINGÅNG:
Detta uttag är för en IEC-nätsladd, som ger växelström till enheten. Anslut nätsladden till denna
kontakt för att strömförsörja enheten. Om felaktig linjespänning används kan utrustningen skadas. (Se
linjespänningsmarkeringen på enheten).
Bryt aldrig av jordstiftet på någon utrustning. Det finns där för din säkerhet. Om ett uttag som saknar
jordstift används ska en lämplig jordningsadapter användas, och den tredje ledningen ska jordas
ordentligt. För att förhindra risken för elstötar eller eldsvåda, se alltid till att förstärkaren och all
tillhörande utrustning är ordentligt jordade.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or
colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal
that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected
to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
14151618 17
Classic
Æ
30 Bakre panel
POWER-KNAPP
Växla till läge “ON” för att slå på.
STANDBY-KNAPP
Med denna tvåvägsomkopplare kan förstärkaren placeras i STANDBY-läge. I STANDBY-läge förblir rören
varma, men förstärkaren är inte aktiverad. Att växla till ON-läget placerar förstärkaren i aktivt läge.
PILOT-LAMPA
Lyser när enheten är inkopplad till strömförsörjningen.
TREMOLO SPEED
Hastighetsstyrningen avgör den hastighet med vilken signalen moduleras. Denna kontroll varierar
hastigheten hos Tremolo master-oscillatorn och ska kunna ge alla hastigheter som önskas för modern
musik. Om hastighetskontrollen vrids medurs ökas hastigheten hos moduleringen av tremolon.
Tremolo-funktionen kan stoppas från en fjärrfotomkopplare.
TREMOLO INTENSITY
Intensitetskontrollen används för att variera mängden amplitudmodulation av den rena signalen. Den
kan justeras från knappt märkbar till dramatisk modulering. Om intensitetskontrollen vrids medurs ökas
djupet hos tremolon.
EFFEKTRETUR
Inmatning för att skicka tillbaka signaler till externa effekter eller signalbehandlingsutrustning.
EFFEKTSÄNDNING
Utmatning för att skicka en signal till externa effekter eller signalbehandlingsutrustning.
TREBLE, MIDDLE, OCH BASS EQ
Passiv tonstyrning som justerar höga, mellan respektive låga frekvenser.
BOOST-KNAPP
Höjer den totala systemförstärkningen. Tryck till läge "in" för att aktivera.
REVERB
Reverb är en eko-effekt. Vrid medurs för att öka effekten.
POST GAIN
Styr den totala volymen lead-kanalen. Den slutliga nivåjusteringen bör göras efter att det önskade
ljudet har aktiverats.
PRE GAIN
Styr inmatningsvolymen på lead-kanalen.
CHANNEL-VALSKNAPP
Välj mellan lead eller normal kanal.
Obs: Kanalval kan också utföras med fjärrfotomkopplaren. Om fjärrval ska vara möjligt måste
kanalknappen vara i läge "in" (lead).
NORMAL GAIN
Styr volymnivån på den normala kanalen.
INPUT
Ingångskontakten kan ta emot signaler från alla typer av gitarr-pickuper. Se till att använda en skärmad
kabel med hög kvalitet för att ansluta gitarren till förstärkaren.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Delta Blues
Æ
Kontrollpanel
236 1457
1011121415
9
13
8
REMOTE CHANNEL/BOOST-OMKOPPLARKONTAKTER
Denna är avsedd för att ansluta fjärrfotomkopplaren (säljs separat). Fotomkopplaren används för att
välja Lead eller Normal kanal och aktivera boost. När du använder fjärrfotomkopplaren, tryck alltid
in kontakten ordentligt (andra klicket) för att säkerställa att den fungerar korrekt. (kräver Peavey
fotomkopplare 03330850)
REVERB-OMKOPPLARKONTAKT
Denna är avsedd för att ansluta fjärrfotomkopplaren (säljs separat). Fotomkopplaren används för att
stoppa reverb. (kräver Peavey fotomkopplare 03330850)
EXTERN HÖGTALARKONTAKT
Denna är avsedd för att ansluta en extern högtalarlåda. Minsta total impedans är 16 ohm.
Försiktigt: På/av strömbrytaren i denna enhet bryter inte båda sidorna av strömkretsen. Farlig energi
kan finnas inne i chassit även när på/av-knappen är i läge OFF.
FUSE
Säkringen är placerad inuti locket säkringshållaren. Om säkringen utlöses MÅSTE DEN ERSÄTTAS
MED SAMMA TYP OCH VÄRDE FÖR ATT UNDVIKA SKADA PÅ UTRUSTNINGEN OCH FÖR ATT FÖRHINDRA
ATT GARANTIN BLIR OGILTIG. Om förstärkaren upprepade gånger utlöser säkringar ska den tas med
till en kvalificerad serviceverkstad för reparation.
VÄXELSTRÖMSINGÅNG:
Detta uttag är för en IEC-nätsladd, som ger växelström till enheten. Anslut nätsladden till denna
kontakt för att strömförsörja enheten. Om felaktig linjespänning används kan utrustningen skadas.
(Se linjespänningsmarkeringen enheten).
Bryt aldrig av jordstiftet på någon utrustning. Det finns där för din säkerhet. Om ett uttag som saknar
jordstift används ska en lämplig jordningsadapter användas, och den tredje ledningen ska jordas
ordentligt. För att förhindra risken för elstötar eller eldsvåda, se alltid till att förstärkaren och all
tillhörande utrustning är ordentligt jordade.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol,
or colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be
connected to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
16
17
18
19
20
Delta Blues
Æ
Bakre panel
1617181920
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Peavey Classic 30 112 Guitar Combo Amp Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för