Peavey MAX 126 10-Watt Bass Amp Combo Bruksanvisning

Kategori
Musikförstärkare
Typ
Bruksanvisning
SWEDISH
ITALIAN PORTUGUESE
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör
inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare riferimento a personale
addetto qualicato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidità, e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suciente para
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO: Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualicado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos cheios de líquidos,
tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertências.
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção .
NORWEGIAN DUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product dat van voldoende om-
vang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET: Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht ‘ en voorwerpen gevuld met vloei-
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem. Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek-
trisk støt for en person.
Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet.
ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt — MÅ IKKE ÅPNES!
ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt må ikke dekslet fjernes. Det nnes ingen deler på innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-
arbeidet til kvalisert servicepersonell.
ADVARSEL: For å hindre elektrisk støt eller brannfare må ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet‚ og gjenstander fylt med væske, som en vase,
må ikke settes på apparatet. Før du tar apparatet i bruk må du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
Beskyttende jordingsterminal. Apparatet må kobles til en elektrisk kontakt med et støpsel som har skjermet jordkontakt.
Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Iakttag alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner.
8. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger
ifrån sig värme.
9. Motverka inte säkerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har två stift och metallbleck på sidorna.
Metallblecket finns där för din säkerhet. Kontakta en elektriker för utbyte av det föråldrade vägguttaget om den medföljande
stickkontakten inte passar i ditt vägguttag.
10. Skydda strömsladden från att klivas på eller klämmas, särskilt vid kontakten, grenuttag och platsen där den lämnar apparaten.
11. Använd enbart tillsatser/tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.
12. Använd endast med en kärra, ställ, trefot, fäste eller bord i enlighet med tillverkarens specikationer, eller som säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig när du använder en kärra så att inga personskador uppstår på grund av att kombinationen kärra-apparat
välter när den yttas.
13. Koppla ur apparaten vid åskväder eller när den inte används under en längre tid.
14. Låt kvalicerad servicepersonal sköta all service. Service krävs om apparaten har skadats på något vis, till exempel om strömsladden
eller stickkontakten har skadats, vätska har spillts eller föremål har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte
fungerar normalt eller har tappats.
15. Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss för vårt gratishäfte ”Stötrisk och jordning”. Anslut endast till en strömkälla av samma typ
som enhetens märkning anger (bredvid strömsladden).
16. Om produkten ska monteras i ett utrustningsrack bör bakre stöd användas.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Denna elektriska apparat bör inte utsättas för dropp eller stänk och försiktighet bör iakttas så att inte föremål som innehåller vätskor,
såsom vaser, placeras ovanpå apparaten.
19. Enhetens strömbrytare bryter inte båda sidor av strömkretsen. Farlig energi kan förekoma inuti höljet när strömbrytaren är i av-läget.
Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hållas lättillgänglig.
20. Extremt höga ljudnivåer kan orsaka permanent hörselskada. Olika personer skiljer sig åt i benägenhet att hörselskador av
oljud, men i princip alla får hörselskador om de utsätts för tillräckligt höga ljud under tillräcklig tid. Den amerikanska regeringens
arbetsskydds- och hälsoförvaltning (OSHA) har angivit följande maxnivåer för tillåten exponering för oljud:
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande:
Enligt OSHA kan exponering utöver ovanstående tillåtna gränser orsaka hörselskador. Öronproppar eller skydd för hörselgången eller
över öronen måste bäras när detta förstärkarsystem används för att förebygga permanenta hörselskador, om exponeringen överskrider
gränsvärdena enligt ovan. För att skydda mot potentiellt farlig exponering för höga ljudtrycksnivåer rekommenderas det att personer
som exponeras för utrustning som kan producera höga ljudtrycksnivåer såsom detta förstärkarsystem skyddas med hörselskydd när
enheten är i drift.
Längd per dag i timmar Ljudnivå dBA, långsam svarstid
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 eller mindre 115
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
SWEDISH
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
SVENSKA
VENTILATION: För att få ordentlig ventilation bör det vara 30 cm till närmaste antändbara yta.
Alla ventilationsöppningar bör ha minst 5 cm fritt utrymme runt omkring sig så att luften kan flöda fritt och kyla
ordentligt.
MAX
®
-serien, basförstärkare
Peaveys MAX
®
-serie är konstruerad för att leverera ton, prestanda och pålitlighet i toppklass för bärbara basförstärkare, med
märkeffekter på upp till 300 watt med Peaveys högtalarskydd DDT™ och speciella tonkontroller.
Peaveys bascomboförstärkare MAX 115, MAX 112 och MAX 110 ger en stor baston med speciella Peavey-finesser, bland
annat unik psykoakustisk förstärkning av det låga registret som lägger till bas utan att kräva något extra från högtalaren -
vittnesbörd om Peaveys teknologidrivna pålitlighet. I EQ-delen finns trebands EQ, gainförstärkning med Peaveys patenterade
TransTube
®
-kretsar med röremulering, och växlingsbara förinställningar som Punch, Mid-Shift och Bright.
På MAX 115, MAX 112 och MAX 110 finns en inbyggd kromatisk stämapparat med mute-funktion, basreflexlåda, 1/8-tums
hörlursuttag och 1/8-tums aux-ingång. MAX 115 och MAX 112 har XLR-direktutgång med jordlyft, och MAX 115 har en inbyggd
tweeter som förbikopplas när gainförstärkningen med TransTube aktiveras för att få ett mer autentiskt klassiskt overdrive-ljud.
Övningsförstärkarna MAX 158 och MAX 126 är fullproppade med funktioner som gör dem perfekta för mindre repetitioner, bland
annat gainförstärkning med TransTube, multibands-EQ, speciell DDT
-kompression, hörlursuttag och aux-ingång. MAX 158 har
även psykoakustisk förstärkning av det lägre registret och inbyggd stämapparat med mute-funktion.
Funktioner: (varierar beroende på modell)
• Upp till 300 watt uteffekt
• Premium-högtalare
• DDT™ -högtalarskydd
• Pre-gain-kontroll med gain-förstärkning med TransTube
®
som förbikopplar tweetern för ett mer autentiskt klassiskt ljud.
• Trebands-EQ med Punch-, Mid-Shift- och Bright-kontroller
• Basreexlåda
• Psykoakustisk förstärkning av låga register
• Inbyggd direktutgång med jordlyft (MAX 115 & 112)
• 1/8-tums aux-ingång
• 1/8-tums hörlursuttag
• Kromatisk stämapparat med mute-funktion
3
DIRECT INTERFACE (DI)
Detta är ett inbyggt, balanserat direkt gränssnitt som sänder en buffrad obearbetad signal till en extern
mixer. GROUND LIFT (jordlyft): Med den här knappen kan du förhindra att det bildas en jordslinga som
kan ge upphov till ett brummande. När knappen är intryckt är jordlyftet aktiverat.
ACTIVE/PASSIVE PICKUP Inputs
Med dessa 1/4"tumsingångar kan du välja en lämplig inställning för ditt instrument. Förstärkarens gain-
struktur är modifierad för att kunna hantera utsignaler från olika pickup-konfigurationer.
GAIN
Den här knappen styr instrumentets ingångsnivå.
TT BOOST-STRÖMSTÄLLARE
Den här crunch-kretsen med TransTube
®
är konstruerad så att förstärkarens volym inte ändras när boos-
ten slås på, men distorsionsnivån ökar beroende på nivån på GAIN-knappen. För att få bästa resultat bör
du först ställa in distorsionsnivån med GAIN. Sedan ställer du in önskad volym med VOLUME-knappen. På
så sätt kommer nu den rena volymen att matcha om du slår på TT BOOST.
PUNCH
Den här omkopplaren aktiverar en boost på 6 dB vid 100 Hz, vilket ger kraftigt förstärkt presence i basgi-
tarrens lägre register.
BASS
Den här knappen är en tonkontroll av shelving-typ för de låga frekvenserna och kan lägga till/kapa +/– 15
dB. Mittpunkten är platt. Mittfrekvensen är 50 Hz –3 dB, shelfhörnfrekvensen är 100Hz.
MIDDLE
Den här knappen är en tonkontroll av peak-typ för mellanregistret och lägger till/kapar +/– 15 dB. Mitt-
punkten är platt.
MID SHIFT
Den här omkopplaren kontrollerar mittfrekvensen för knappen MIDDLE. När omkopplaren är UTE är mitt-
frekvensen 600 Hz. När omkopplaren är INNE (intryckt) är mittfrekvensen 250 Hz.
TREBLE
Den här knappen är en tonkontroll av shelving-typ för de höga frekvenserna och kan lägga till/kapa +/– 15
dB. Mittpunkten är platt och frekvensen är 8 KHz –3 dB, shelfhörnfrekvensen är 5 KHz.
BRIGHT-STRÖMSTÄLLARE
Den här knappen ger en 10 dB höjning av frekvenser över 1 KHz. För att aktivera den trycker du in knappen
till ”PÅ”-läget.
PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT-STRÖMSTÄLLARE
Det mänskliga örat hör inte låga frekvenser lika bra som höga frekvenser. Detta innebär att ju lägre basen
går, desto mer effekt krävs. MAX
®
Psycho-Acoustics-effekten löser det problemet genom att identifiera
extremt låga noter, skapa övertoner som grundar sig på noterna, och sedan blanda övertonerna med ori-
ginalnoterna, vilket får de låga tonerna att verka högre och tydligare utan att därför behöva använda mer
av förstärkarens effektreserv.
Frontpanel MAX
®
115 och 112
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 7 8
15
9
42
11
5
6
12
1410
11
16
13
Bakre panelen
SLUTSATS: om du använder effekten kommer de lägsta noterna du kan spela att låta otroligt högt och
tydligt. Övning med hörlurar är inte längre en kompromiss. Det fungerar till och med med ackord.
TIPS: För bästa resultat kan du försöka använda effekten utan att boosta BASS-kontrollen till en ex-
trem inställning. Det kommer att göra effekten tydligare.
VOLUME
Den här knappen kontrollerar förstärkarens huvudvolym.
TUNE/MUTE
Om du trycker på den här knappen aktiverar du den kromatiska stämapparaten och mute-ar samtidigt
utljudet till högtalaren. Skärmen med lysdioder indikerar vilken ton som spelas medan de röda och
gröna lysdioderna ovanför skärmen indikerar om tonen är för låg (röd), för hög (röd) eller om den stäm-
mer (grön). Den här knappen mute-ar även DI.
AUX INPUT
I den här 1/8-tumsingången kan du ansluta en CD-spelare eller mp3-spelare till din basförstärkare i
MAX-serien och spela med.
HÖRLURSUTTAG
1/8-tums hörlursuttag för personlig lyssning.
STRÖMBRYTARE/DDT
INDIKATORLAMPA
Denna strömbrytare används för att sätta på och stänga av förstärkaren , men har även en annan
funktion. När DDT-funktionen känner av att effektförstärkaren klipper, aktiverar den en skyddskrets och
lysdioderna i strömbrytaren växlar till rött.
VARNING: Den här enhetens strömbrytare bryter inte bägge sidorna av primärledningen. Farlig energi
kan finnas inuti lådan även när strömbrytaren är i läget ”AV”.
VÄXELSTRÖMSINGÅNG:
Detta är ett honuttag för en IEC-nätkabel, som förser enheten med
växelström. Anslut nätkabeln till detta uttag för att förse enheten med
ström. Om felaktig nätspänning används kan det orsaka skador på
utrustningen. (Se nätspännings märkningen på enheten.)
Bryt aldrig av jordstiftet på någon utrustning. Det sitter där för din
säkerhets skull. Om du använder ett eluttag som saknar jordstift ska
en lämplig jordnings adapter användas, och den tredje ledningen ska
jordas ordentligt. För att minska risken för elstötar och brand ska du
alltid se till att förstärkaren och all tillhörande utrustning alltid är
ordentligt jordade.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or
colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal
that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected
to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
12
13
14
17
17
18
15
16
18
3
ACTIVE/PASSIVE PICKUP INPUTS
Med dessa ¼-tumsingångar kan du välja en lämplig inställning för ditt instrument. Förstärkarens gain-
struktur är modifierad för att kunna hantera utsignaler från olika pickup-konfigurationer.
GAIN
Den här knappen styr instrumentets ingångsnivå.
TT BOOST-STRÖMSTÄLLARE
Den här crunch-kretsen med TransTube
®
är konstruerad så att förstärkarens volym inte ändras när boos-
ten slås på, men distorsionsnivån ökar beroende på nivån på GAIN-knappen. För att få bästa resultat bör
du först ställa in distorsionsnivån med GAIN. Sedan ställer du in önskad volym med VOLUME-knappen. På
så sätt kommer nu den rena volymen att matcha om du slår på TT BOOST.
BASS
Den här knappen är en tonkontroll av shelving-typ för de låga frekvenserna och kan lägga till/kapa +/– 15
dB. Mittpunkten är platt. Mittfrekvensen är 50 Hz –3 dB, shelfhörnfrekvensen är 100 Hz.
MIDDLE
Den här knappen är en tonkontroll av peak-typ för mellanregistret och lägger till/kapar +/– 15 dB. Mitt-
punkten är platt.
MID SHIFT
Den här omkopplaren kontrollerar mittfrekvensen för knappen MIDDLE. När omkopplaren är UTE är mitt-
frekvensen 600 Hz. När omkopplaren är INNE (intryckt) är mittfrekvensen 250 Hz.
TREBLE
Den här knappen är en tonkontroll av shelving-typ för de höga frekvenserna och kan lägga till/kapa +/– 15
dB. Mittpunkten är platt och frekvensen är 8 KHz –3 dB, shelfhörnfrekvensen är 5 KHz.
PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT-STRÖMSTÄLLARE
Se beskrivningen av strömställaren för psykoakustikeffekten på sidan 9.
VOLUME
Den här knappen kontrollerar förstärkarens huvudvolym.
TUNE/MUTE
Om du trycker på den här knappen aktiverar du den kromatiska stämapparaten och mute-ar samtidigt
utljudet till högtalaren. Skärmen med lysdioder indikerar vilken ton som spelas medan de röda och gröna
lysdioderna ovanför skärmen indikerar om tonen är för låg (röd), för hög (röd) eller om den stämmer
(grön).
HÖRLURSUTTAG
1/8-tums hörlursuttag för personlig lyssning.
Frontpanel MAX
®
110
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
8
9
42 7
11
5 6
12
13
10
11
Bakre panelen
AUX INPUT
I den här 1/8-tumsingången kan du ansluta en CD-spelare eller mp3-spelare till din basförstärkare i
MAX®-serien och spela med.
STRÖMBRYTARE/DDT™ INDIKATORLAMPA
Denna strömbrytare används för att sätta på och stänga av förstärkaren , men har även en annan
funktion. När DDT-funktionen känner av att effektförstärkaren klipper, aktiverar den en skyddskrets och
lysdioderna i strömbrytaren växlar till rött.
VARNING: Den här enhetens strömbrytare bryter inte bägge sidorna av primärledningen. Farlig energi
kan finnas inuti lådan även när strömbrytaren är i läget ”AV”.
VÄXELSTRÖMSINGÅNG:
Detta är ett honuttag för en IEC-nätkabel, som förser enheten med växelström. Anslut nätkabeln till
detta uttag för att förse enheten med ström. Om felaktig nätspänning används kan det orsaka skador på
utrustningen. (Se nätspännings¬märkningen på enheten.)
Bryt aldrig av jordstiftet på någon utrustning. Det sitter där för din säkerhets skull. Om du använder ett
eluttag som saknar jordstift ska en lämplig jordnings¬adapter användas, och den tredje ledningen ska
jordas ordentligt. För att minska risken för elstötar och brand ska du alltid se till att förstärkaren och all
tillhörande utrustning alltid är ordentligt jordade.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or
colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal
that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected
to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
12
13
14
14
15
15
Bakre panelen
AUX INPUT
I den här 1/8-tumsingången kan du ansluta en CD-spelare eller mp3-spelare till din basförstärkare i
MAX®-serien och spela med.
STRÖMBRYTARE/DDT™ INDIKATORLAMPA
Denna strömbrytare används för att sätta på och stänga av förstärkaren , men har även en annan
funktion. När DDT-funktionen känner av att effektförstärkaren klipper, aktiverar den en skyddskrets och
lysdioderna i strömbrytaren växlar till rött.
VARNING: Den här enhetens strömbrytare bryter inte bägge sidorna av primärledningen. Farlig energi
kan finnas inuti lådan även när strömbrytaren är i läget ”AV”.
VÄXELSTRÖMSINGÅNG:
Detta är ett honuttag för en IEC-nätkabel, som förser enheten med växelström. Anslut nätkabeln till
detta uttag för att förse enheten med ström. Om felaktig nätspänning används kan det orsaka skador på
utrustningen. (Se nätspännings¬märkningen på enheten.)
Bryt aldrig av jordstiftet på någon utrustning. Det sitter där för din säkerhets skull. Om du använder ett
eluttag som saknar jordstift ska en lämplig jordnings¬adapter användas, och den tredje ledningen ska
jordas ordentligt. För att minska risken för elstötar och brand ska du alltid se till att förstärkaren och all
tillhörande utrustning alltid är ordentligt jordade.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or
colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal
that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected
to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
12
13
14
14
15
15
3
INPUT
1/4"tumsingång.
VOLUME
Den här knappen kontrollerar förstärkarens volym.
PSYCHO-ACOUSTICS EFFECT-STRÖMSTÄLLARE
Det mänskliga örat hör inte låga frekvenser lika bra som höga frekvenser. Detta innebär att ju lägre basen
går, desto mer effekt krävs. MAX
®
Psycho-Acoustics-effekten löser det problemet genom att identifiera
extremt låga noter, skapa övertoner som grundar sig på noterna, och sedan blanda övertonerna med ori-
ginalnoterna, vilket får de låga tonerna att verka högre och tydligare utan att därför behöva använda mer
av förstärkarens effektreserv.
TT Boost-STRÖMSTÄLLARE
Den här knappen aktiverar en TransTube
®
crunch-effekt som simulerar det klassiska rörförstärkarljudet
med distorsion.
BASS
Den här knappen är en tonkontroll av shelving-typ för låga frekvenser och kan lägga till/kapa +/– 15 dB.
MIDDLE
Den här knappen är en tonkontroll av peak-typ för mellanregistret och kan lägga till/kapa +/– 15 dB.
TREBLE
Den här knappen är en tonkontroll av shelving-typ för höga frekvenser och kan lägga till/kapa +/– 15 dB.
TUNE/MUTE
Om du trycker på den här knappen aktiverar du den kromatiska stämapparaten och mute-ar samtidigt
utljudet till högtalaren. Skärmen med lysdioder indikerar vilken ton som spelas medan de röda och gröna
lysdioderna ovanför skärmen indikerar om tonen är för låg (röd), för hög (röd) eller om den stämmer
(grön).
HÖRLURSUTTAG
1/8-tums hörlursuttag för personlig lyssning.
AUX INPUT
I den här 1/8-tumsingången kan du ansluta en CD-spelare eller mp3-spelare till din basförstärkare i MAX-
serien och spela med.
STRÖMBRYTARE
Strömbrytare för förstärkaren.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7
8
9
4
2
11
5
6
10
11
Frontpanel MAX
®
158
1
INPUT (Ingång)
Plugga in din bas i den här ¼-tumsingången. Anslut basen innan du sätter på strömmen till förstärkaren.
VINTAGE
Den här kontrollen styr Peaveys patenterade TransTube
®
-krets som har en EQ-kurva som simulerar ljudet
av en klassisk ”vintage” rörförstärkare. Öka mängden ”rörlik” distorsion/kompression genom att vrida
knappen medurs.
VINTAGE ON/OFF
Med den här tryckknappen sätter du på och stänger av Vintage-funktionen.
GAIN
Med den här kontrollen ställer du in MAX 126-förstärkarens huvudvolym.
HIGH EQ
Med den här kontrollen kan du ställa in höga frekvenser eller diskantljud för din bas.
LOW EQ
Med den här kontrollen kan du lägga till mer botten till ljudet. Använd kontrollen för låga ljud eller för att
lägga till mer stuns till ditt basljud.
AUX/LINE IN
I den här 1/4" tums standardingången kan du ansluta en bandspelare eller en CD-spelare till din MAX 126
och spela med.
HÖRLURSUTTAG
I det här 1/4" tums standarduttaget kan du ansluta standardhörlurar till MAX 126. Vrid ner Vintage- och
Gain-kontrollerna så lågt det går innan du börjar använda hörlurar. Vrid sakta upp volymen tills du hittat
en bekväm lyssningsnivå. När du ansluter hörlurar till MAX 126 kopplas högtalaren bort automatiskt.
POWER-LYSDIOD
Den här lysdioden lyser när det kommer ström till MAX 126.
POWER (Strömbrytare)
När du sätter den här tvålägesomkopplaren i läget ON (på) sätter du på enheten.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7
8
9
4
2
5
6
Frontpanel MAX
®
126
1
3
MSPECIFIKATIONER FÖR MAX
®
-SERIEN
STRÖMFÖRBRUKNING:
(1/8-dels märkeffekt, 1 KHz sinusvåg)
120 V AC/60 Hz, 230 V AC/50 Hz
MAX 126 = 26 W
MAX 158 = 50 W
MAX 110 = 33 W
MAX 112 = 63 W
MAX 115 = 78 W
EFFEKTFÖRSTÄRKARE:
(Märkeffekt)
MAX 126 = 10 watt och 4 ohm
MAX 158 = 20 watt och 4 ohm
MAX 110 = 100 watt och 8 ohm
MAX 112 = 200 watt och 8 ohm
MAX 115 = 300 watt och 8 ohm
(1 % THD, 1 KHz sinusvåg, nominell linje)
MAX 126 = 10 watt kontinuerligt och 4 ohm intern högtalarbelastning
MAX 158 = 21 watt kontinuerligt och 4 ohm intern högtalarbelastning
MAX 110 = 120 watt kontinuerligt och 8 ohm intern högtalarbelastning
MAX 112/115 = 200 watt kontinuerligt och 8 ohm intern högtalarbelastning
FÖRFÖRSTÄRKARE
Maximal ingångskänslighet:
(PRE GAIN = 10, LOW/MID/HIGH = 5, VOLUME = 10, alla tonande omkopplare avaktiverade)
Max 158 Max 110 Max 112 / 115
Passiv ingång 11mV / -36,95dBu 30mV / -28,24dBu 40mV / -25,74dBu
Aktiv ingång samma som passiv 90mV / -18,70dBu 110mV / -16,95dBu
Aux-ingång 420mV / -5,32dBu 900mV / 1,3dBu 1,0V / 2,22dBu
Nominell ingångskänslighet:
(PRE GAIN = 5, LOW/MID/HIGH = 5, VOLUME = 10, alla tonande omkopplare avaktiverade)
Max 158 Max 110 Max 112 / 115
Passiv ingång 290mV / -8,53dBu 400mV / -5,74dBu 500mV / -3,8dBu
Aktiv ingång samma som passiv 1,10V / 3,05dBu 1,40V / 5,14dBu
Aux-ingång samma som maximum 1,80V / 7,32dBu 2,10V / 8,66dBu
Hörlursuttag:
(Mono)
50 mW x 2 och 8 ohm minimibelastning
Direkt gränssnitt (DI):
Endast modellerna 112/115
Före EQ, enhetsbuffring
Utgångssignalnivå = Insignalnivå – 10 dB
Egenbrusnivå = 0,95 mV (rms) = –78 dBu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Peavey MAX 126 10-Watt Bass Amp Combo Bruksanvisning

Kategori
Musikförstärkare
Typ
Bruksanvisning