AL-KO Comfort 32 VLE COMBI CARE Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

S 1
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen och följ instruktio-
nerna.
Spara den för senare bruk. Beakta säkerhetsan-
visningar och varningar på maskinen.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Barn och ungdomar under 16 år samt personer
som är påverkade av alkohol, droger eller medi-
ciner får inte använda maskinen. Lokala be-
stämmelser kan också stämma lägsta åldern för
användare.
Anvisningarna mot olyckshändelser ska följas.
Använd skyddsglasögon och hörselskydd under
arbetet.
Håll händer och fötter borta från roterande delar.
Använd kraftiga skor och långa byxor under
arbetet. Arbeta aldrig barfota eller med lätta
sandaler.
Använd maskinen endast när den tekniskt sett är
u.a. Kontrollera att verktyg och skruvar/bultar inte
är slitna eller skadade.
För att undvika obalans får slitna eller skadade
verktyg/skruvar/bultar enbart bytas satsvis ( i par
os.v.).
Byt omgående ut skadade eller utslitna delar.
Använd endast originalreservdelar.
Arbeta bara vid dagsljus eller med likvärdig
belysning.
På grund av halkrisken ska man undvika att
arbeta när gräset är vått.
Innan arbetet påbörjas ska marken kontrolleras.
Avlägsna stenar, pinnar, metalltrådar, ben och
andra föremål som skulle kunna fångas upp och
kastas i väg.
Om det finns någon i närheten, särskilt barn eller
djur, får man inte använda maskinen.
Användaren är ansvarig för olyckshändelser som
drabbar andra personer eller deras egendom.
Säkerhetsanordningar
Motorskyddsbrytare
När maskinen överbelastas stängs motorn av
automatiskt. Motorskyddsbrytaren får inte göras
overksam.
När motorskyddet har lösts ut, gör man på föl-
jande sätt:
1. Skilj maskinen från elnätet.
2. Undanröj orsaken till överbelastningen.
3. Låt maskinen svalna under 2 till 3 minuter
och anslut den igen till elnätet och börja ar-
beta igen.
Säkerhetsbygel
Apparaten är försedd med en säkerhetsbygel
med strömbrytare med strömbrytare som stänger
av maskinen direkt när man släpper den.
!
Fara!
Gör aldrig säkerhetsbrytaren overksam.
Baklucka
Maskinen är försedd med en fjäderbelastad
baklucka som skydd mot utlastade delar (jord-
klumpar, småsten etc.), när ingen uppsamlare
finns på maskinen.
!
Fara!
Maskinen får inte användas utan bak-
lucka eller uppsamlare.
Optiska signaler
Maskinen är försedd med en signallampa (5 mm)
som anger om arbetsaxeln är fixerad och korrekt
fastskruvad. När lampan lyser grönt är axeln
korrekt fastsatt och fixerad.
Anslutningskabel
Använd uteslutande gummikabel H05RN-F enligt
DIN/VDE 0282 med en ledningsdiameter på 3 х
1,5 mm².
Typbeteckningen ska finnas på anslutningska-
beln. Stickkontakt och kopplingsdosa ska vara av
gummi eller gummibelagda enligt DIN/VDE 0620.
Använd alltid bara en anslutningskabel med
tillräcklig längd.
Anslutningskabel, stickkontakt och kopplingsdo-
sa ska vara vattensäkra.
Reparationer av anslutningskabel, kontaktdon får
bara utföras av behörig elektriker. Defekt anslut-
ninskabel (t.ex. repad, skuren, klämd eller knäckt
isolering) får inte användas.
Skydda kontaktdonen mot väta.
!
Fara!
Anslutningskabeln får inte skadas på
något sätt.
Dra ut stickkontakten omedelbart, om kabeln
skulle skadas på något sätt:
S 2
Elanslutning:
230 V/50 Hz växelström
Minsta tillåtna ledningsdiameter för nätan-
slutning = 1,5 mm²
Lägsta säkringsvärde för nätanslutning
= 10 A
Jordfelsbrytare (FI)
Maximal utlösningsström = 30 mA.
!
Fara!
Maskinen får aldrig användas utan
jordfelsbrytare.
Symboler
På maskinen
Läs först bruksanvisningen!
Se till att andra personer är på
säkert avstånd!
Dra ut stickkontakten före
arbeten med knivenheten.
Se Upp! Fara! Håll anslut-
ningskabeln borta från kniven-
heten.
Se Upp! Fara! Akta händerna
för verktygen. Om elkabeln
skulle skadas, dra omedelbart
ut kontakten.
I bruksanvisningen
!
Fara!
Risk för personskador vid vårdslöshet.
Se Upp!
Risk för materiella skador vid vårdslös-
het.
OBS!
Information om produkt och tips om
användningen.
Avsedd användning
Användning enligt reglerna
Maskinen är uteslutande avsedd för vertikalskär-
ning (uppluckring)/luftning av gräsmattor.
Maskinen är uteslutande avsedd för användning i
privata trädgårdar.
Användning mot reglerna
Maskinen får inte hållas i kontinuerlig eller i
kommersiell drift.
Drifttider för eldrivna luftare
Tillåtna drifttider för eldrivna luftare kan variera
beroende på lagar och bestämmelser i olika
länder. Lokala bestämmelser kan ange olika
tider.
Packa upp/Montera
!
Fara!
Maskinen får först användas när alla
delar har monterats fullständigt.
1. Ta upp maskinen ur förpackningen.
2. Kontrollera att förpackningsinnehållet är
komplett. Kontakta försäljaren om något
skulle fattas.
3. Montera delarna enligt ritningen på sid. 2.
Användning
Börja
Ställ in arbetsdjup (Bild A)
!
Fara!
Ha alltid motorn avstängd medan du
ställer in arbetsdjupe. Se till att axeln står
stilla.
1. För avlastning av framhjulen ska apparaten
lutas bakåt genom att man trycker på hand-
taget.
2. Tryck vridkontrollen (A) neråt och vrid till steg
2.
OBS!
Inställningsdjupet per steg är ca. 3 mm.
!
Fara!
Maskinen får aldrig användas när någon
del (t.ex. bakluckan) saknas eller är
defekt. Anslutningskabeln måste vara
felfri.
S 3
Nätanslutning (Bild B)
1. Sätt i nätkabelkontakten i uttaget på jordfels-
brytaren.
2. Gör en ögla på nätkabeln och häng upp den i
dragavlastningen. Gör öglan så lång att av-
lastningen kan glida från den ena sidan till
den andra.
Sätt på motorn (Bild C och D)
1. Tryck in jordfelsbrytarknappen och håll kvar.
2. Dra upp säkerhetsbygeln mot handtaget och
motorn startar.
OBS!
Säkerhetsbygeln blir inte låst utan
måste hållas kvar under arbetet.
3. Släpp kontrollknappen på säkerhetsbrytaren.
Stäng av motorn
1. Släpp säkerhetsbygeln. Den går automatiskt
till nolläge och motorn stängs av.
!
Fara!
Efter avstängning går axeln några se-
kunder till. Vänta med att gripa in under
maskinen.
Om användningen
OBS!
Avsyna maskinen för varje användnings-
tillfälle. Den gröna markeringen i signal-
lampan måste vara synlig (5 mm).
Axeln måste vara helt obehindrad i sin rörel-
se för att maskinen ska gå att starta.
Håll händer och fötter borta från roterande
delar.
Maskinen får bara användas inom det säker-
hetsavstånd som uppstår genom styrets
längd.
Nätkabeln får inte utsättas för risk att skadas.
Arbeta bara i gånghastighet.
Se till att stå stadigt i lutningar.
Arbeta inte med vertikalskärning i branta
lutningar.
Vertikalskär alltid på tvären mot lutningen,
aldrig upp- eller neråt.
Se upp när du ändrar riktning i en lutning.
Se upp när du vänder och när du kör i rikt-
ning mot någon person.
Tippa aldrig över eller transportera maskinen
med motorn i gång.
Lämna aldrig maskinen utan tillsyn.
Dra ut nätkontakten när du ställer från dig
maskinen.
Lämna in till reparatör om:
du har kört på något hårt hinder
motorn stannar tvärt
knivarna på knivaxeln bockas
kuggremmen skadats/slitits ut
motorkabeln skadas
andra skador skulle uppstå.
Skötsel och underhåll
!
Fara!
Före arbete med maskinen ska nätkon-
takten dras ut och axeln stå stilla. Repa-
rationer får enbart utföras av fackfolk.
Underhållsintervall
Vid varje användningstillfälle
1. Syna maskinen.
2. Apparaten faring inte tas i drift när muttrar,
bultar, skruvar eller andra delar saknas, är
defekta eller lösa.
3. Kontrollera anslutningskabeln. Defekt ans-
lutninskabel (t.ex. repad, skuren, klämd eller
knäckt isolering) får inte användas.
4. Kontrollera att bakluckan och/eller uppsamla-
ren inte är utslitna eller skadade.
Rengöring
Maskinen ska rengöras efter varje användnings-
tillfälle.
Se Upp!
Spola inte med vatten. Vatten som
kommer in i maskinen kan skada motorn
och säkerhetsbrytaren..
Rengör axeln med spatel, borste el.dyl.
!
Fara!
Risk för skärskador av knivarna. Använd
skyddshandskar.
Underhåll
Montera av knivaxeln (Bild E)
1. Skruva ut skruven (1) ur lagret.
2. Fäll upp halva lagret (3).
3. Lyft ut axeln ur den nedre halvan av lagret
och dra ut den från drivsidan (2).
Inmontering i omvänd ordning.
S 4
Byta knivar på axeln (Bild F) Inmontering i omvänd ordning.
OBS!
Se noga efter hur knivarna sitter innan
du monterar av dem.
Gäller endast COMFORT 32 VLE COMBI CARE
Utmontering av luftaraxeln och stålfjäderpinnarna
görs på samma sätt som med knivaxeln.
1. Skruva ut sexskantsskruven (1).
2. Dra försiktigt av kullagret (2) från axeln (8).
3. Dra av tryckringen (3), brickan (4) och den
korta distanshylsan (5) från axeln.
4. Dra av knivarna (6) och den långa distans-
hylsan i den ordningen.
Hjälp vid fel
!
Före varje arbete med maskinen (underhåll/rengöring) ska nätkontakten dras ut och axeln
ska ha stannat.
Fel Orsak Åtgärd
Motorn går inte
Ingen spänning
Blockerad axel
Kontrollera nätkabeln och jordfelsbry-
taren
Kontrollera axeln
Axeln roterar inte Defekt kuggrem Ta kontakt med serviceverkstad
Fallande motoreffekt Alltför stort arbetsdjup
Smutsig motorkåpa
Gräset alltför högt för vertikal-
skärning
Ställ in mindre arbetsdjup
Rengör kåpan
Klipp gräset
Dålig verkan av vertikal-
skärning
Alltför stort arbetsdjup
Utslitna knivar
Ställ in mindre arbetsdjup
Byt ut knivarna
Ojämn gång /Apparaten
vibrerar
Skadade knivar Ta kontakt med serviceverkstad
Andra fel som inte finns med i tabellen måsta avhjälpas genom en serviceverkstad.
Miljöskydd och avfall
Släng inte uttjänta maskiner med hushållssoporna!
Förpackning, maskin och tillbehör är tillverkade av återvinningsbara materialier och
måste omhändertas i enlighet därmed.
67
N
Garanti
Eventuelle material- eller produk-
sjonsfeil på maskinen fjerner vi
under den lovlige garantitiden i
henhold til vårt valg ved reparasjon
eller erstatning.
Garantitiden er avhengig av loven i
det landet hvor maskinen er kjøpt.
Vår garantiforsikring gjelder bare:
Ved sakkyndig håndtering av
maskinen
Når det tas hensyn til bruksanvis-
ningen
Ved bruk av original-reservedeler
Garantien opphører ved:
R
eparasjonsforsøk maskinen.
Tekniske forandringer på maski-
nen.
Ikke formålstjenlig bruk, (f.eks.
yrkesmessig eller kommunal
bruk.)
Fra garantien er utelukket:
Lakkskader som kann tilbakefø-
res til normal slitasje.
Slitedeler som på reservedels-
kortet er kjennetegnet med ram-
XXX XXX (X) me
Ved forbrenningsmotorer – For
disse gjelder de seprate garanti-
bestemmeölser til de heholdsvise
motorprodusenter.
I tile
g
felle garanti, ta med denne
ar
antierklæingen og kjøpebeviset
til din forhandler eller neste autori-
ser kundeservice.
Kjøperens lovmessige garantikrav
overfor selgeren berøres ikke av
denne garantien.
FIN
Takuu
Valmistaja poistaa laitteessa olevat
mahdolliset materiaali- ja valmistus-
virheet lakisääteisen takuuajan
aikana valintansa mekaan joko
korjaamalla tai vaihtamalla laitteen.
Takuuaika määräytyy aina sen
m
aan lakien mukaan, mistä laite on
ostettu.
Valmistajan takuu pätee vain:
Kun laitetta käsitellään asianmu-
kaisesti.
Kun käyttöohjetta noudatetaan.
Kun käytetään alkuperäisiä vara-
osia.
Takuu raukeaa:
Kun laitetta yritetään korjata.
Kun laitteeseen tehdään teknisiä
muutoksia.
Kun laitetta ei käytetä käyttötar-
koituksen mukaisesti, käytetään
esim. Ammattimaisessa tai kun-
nallisessa käytössä.
Takuu ei käsitä:
Maalivaurioita, jotka johtuvat
normaalista kulumisesta.
Kuluvia osia, jotka on merkitty
varaosakorttiin kehyksellä
XXX XXX (X)
Polttomoottoreille – näille pätevät
kyseisen moottorinvalmistajan
erilliset takuusäännökset.
Takuutapauksessa pyydämme
kääntymään myyntiliikkeen tai
lähimmän valtuutetun asiakaspal-
velupisteen puoleen esittämällä
tämä takuuilmoitus ja ostotodiste.
Tämä myönnetty takuu ei vaikuta
ostaj
an lakisääteisiin takuuoikeuk-
siin myyjää vastaan.
DK
Reklamationsret
Evt. materiale- eller fabrikationsfejl
på maskinen udbedres af os inden
for den lovmæssige reklamations-
frist, efter vort valg, gennem repa-
ration eller ved levering af reserve-
dele. Reklamationsfristen er af-
hængig af loven i det land, hvor
maskinen er købt.
Reklamationsretten gælder kun ved:
Sagkyndig behandling af maski-
nen.
Overholdelse af brugsanvisnin-
gen.
Anvendelse af originale reserve-
dele.
Reklamationsretten bortfalder ved:
Reparationsforsøg maskinen.
Tekniske ændringer på maski-
nen.
I
kke-bestemmelsesmæssig
anvendelse,
fx erhvervsmæssig eller kom-
munal benyttelse.
Udelukket af reklamationsretten er:
Lakskader, der kan føres tilbage
til normal slitage.
Sliddele, som på reservedelskor-
tet er markeret med
XXX XXX (X).
Forbrændingsmotorer – For dem
gælder de separate reklama-
tionsbestemmelser fra den på-
gældende motorfabrikant.
I reklamationstilfælde bedes De
venl
igst henvende Dem med denne
reklamations-erklæring og købskvit-
tering til Deres for-handler eller det
nærmeste autoriserede service-
værksted. Køberens lovmæssige
reklamationskrav overfor sælgeren
berøres ikke af denne reklamations-
ret.
S
Reklamationsrätt
Eventuella material- eller tillverknings-
fel åtgärdar vi inom den lagligt före-
skrivna reklamationsfristen, antingen
genom reparation eller genom att
kunden får en annan maskin. Den
reklamationsfrist som är föreskriven i
det land där maskinen köptes gäller
alltid.
Vår reklamationsrätt gäller endast:
Om maskinen används enligt före-
skrifterna
Om bruksanvisningen beaktas och
O
m original-reservdelar används
Vi kan inte godkänna någon reklama-
t
ion:
Om man själv försöker reparera
maskinen
Om maskinen förändras tekniskt eller
Om maskinen inte används
föreskrivet sätt.
Vår reklamationsrätt gäller ej för:
Lackskador som beror på normalt
slitage
Slitagedelar som är markerade med
en ram XXX XXX (X) på reserv-
delskortet.
Förbränningsmotorer – För dessa
gäller motor-tillverkarens separata
reklamationsbestämmelser.
Om du skulle ha en reklamation vänder
du dig t
ill din återförsäljare eller när-
maste auktoriserade kund-service.
Glöm inte att ta med dig köpbeviset
(kvittot).
När en konsument köper en vara gäller
konsum
entköplagen. Säljaren ansvarar
för att apparaten är helt felfri när den
avlämnas. Säljaren svarar under två år
efter köpet för fel som fanns när varan
avlämnades, även om felet visat sig
först senare. Säljaren svarar däremot
inte för försämring (bristfällighet) som
uppkommit efter avlämnandet, t. ex.
genom förslitning eller felaktig skötsel
Reklamation skall ske senast inom två
år
efter köpet. De lagliga reklamations-
anspråken som köparen har gentemot
säljaren berörs ej av denna reklama-
tions-information.
RUS
Гарантия
Возможные дефекты матетиала или
прозводственные дефекты устраня-
ются нами в течение гарантийного
срока, на наше усмотрение, путём
ремонта или замены товара. Гаран-
тийный срок на изделие устанавлива-
ется в соответствии с законом стра-
ны, в которой оно было приобретено.
Гарантия д
ействительна исключи-
тельно:
при исп
ользовании изделия по
назначению.
при соб
людении инструкции по
эксплуатации.
при исп
ользовании оригинальных
запчастей.
Гарантия не действительна в следующих
случаях:
при попытке самостоятельного
ремонта.
при и
зменении конструкции изде-
лия.
при п
рименении изделия не по
назначению.
при промы
шленной или коммуналь-
ной эксплуатации изделия.
Гарантия не распространяется:
при обычном износе и при повреж-
дении лакокрасочного покрытия,
что неизбежно при нормальном
износе.
на части,
которые в списке запча-
стей выделены рамкой ххх ххх (х).
на двигатели внутреннего сгорания,
так как для них действуют отдель-
ные гарантийные положения соот-
ветствующих производителей дви-
гателей.
В случае обнаружения неисправности,
просим обратиться с данным гарантий-
ным заявлением и кассовым чеком в
торгующую организацию, продавшую Вам
это изделие, или в наш сервисный центр.
Права покупателя по закону о защите
прав потребителя остаются в силе не-
смотря на возможные отклонения выше-
названных гарантийных условий.
71
N
EF-Konformitetserklæring
Hermed erklærer vi at de her oppførte maski-
nen og den utførelsen som her blir distribuert,
med hensyn til dens konsept, byggetype og
dens grunnleggende sikkerhets- og helse-
messige krav, tilsvarer de EU-direktiver som
er oppført under. Ved forandringer på maski-
nen som ikke er avstemt med os, mister
denne erklæringen sin gyldighet.
Produktbeskrivelse
Vertikalskjærere
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Modell
Comfort 32 VE,
Comfort 32 VLE Combi Care
Anvendte aktuelle EU-retningslinjer
98/37/EWG
89/336/EWG
73/23/EWG
2000/14/EWG
2002/96/EWG
2003/108/EWG
Anvendte harmonisierte normer:
EN 60335-1
prEN 60335-2-92
prEN 13684
Målt Støyeffektnivå: 98 dB(A)
Garantert Støyeffektnivå 99 dB(A)
Benyttet konformitetsvurderingsprosedyre
Anhang V
Kötz, 06.10.2005
(Antonio De Filippo, Representant)
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EY:n konedirektiivin 98/37/ETY mukaisesti
vakuutamme, että tässä kuvattu tuote vastaa
suunnittelultaan ja valmistustavaltaan sekä
malliltaan asianomaisia ja perustavia EY:n
direktiivin turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Jos tuotteeseen tehdään muutoksia ilman
meidän lupaamme, tämä vakuutus ei ole
enää voimassa.
Tuotteen kuvaus
Pystyleikkuri
Valmistaja
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Tyyppi
Comfort 32 VE,
Comfort 32 VLE Combi Care
Sovelletut asianmukaiset EY:n direktiivit
98/37/ETY
89/336/ETY
73/23/ETY
2000/14/ETY
2002/96/ETY
2003/108/ETY
Käytetyt yhdenmukaistetut normit
EN 60335-1
prEN 60335-2-92
prEN 13684
Mitattu melutaso 98 dB(A)
Taattu melutaso 99 dB(A)
Sovellettu yhdenmukaisuuden toteamismene-
telmä
Annex V
Kötz, 06.10.2005
(Antonio De Filippo, kehitysosaston johtaja)
S
EG-konformitetsdeklaration
Enligt EG-maskinriktlinje 98/37/EWG förklarar
vi härmed att den nedan nämnda produkten
genom sin konstruktion och byggnadssätt
liksom det av oss marknadsförda utförande
motsvarar de denna riktlinjes speciella grund-
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid en
med oss icke avstämd ändring av produkten
förlorar denna deklaration sin giltighet.
Produktbeskrivning
Luftare
Tillverkare
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Type
Comfort 32 VE,
Comfort 32 VLE Combi Care
Använda, speciella EG-riktlinjer
98/37/EWG
89/336/EWG
73/23/EWG
2000/14/EWG
2002/96/EWG
2003/108/EWG
Använda harmoniserade normer
EN 60335-1
prEN 60335-2-92
prEN 13684
Uppmätt ljudeffektnivå 98 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå 99 dB(A)
Tillämpade konformitetsbedömningsrutiner
Annex V
Kötz, 06.10.2005
(Antonio De Filippo, Utvecklingsledningen)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

AL-KO Comfort 32 VLE COMBI CARE Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för