Petsafe Electronic SmartDoor Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Käyttöopas
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Operating Guide
Sähköinen SmartDoor™-lemmikkiovi
SmartDoor™ elektronisk husdjursdörr
SmartDoor™ elektroniske kjæledyrluke
Elektronisk SmartDoor™-kæledyrslem
SmartDoor™ Electronic Pet Door
PPA19-15791
PPA19-15792
Lue tämä opas kokonaisuudessaan asennusoppaan
jälkeen
Läs hela handboken efter installationsguiden
Vennligst les hele denne veiledningen etter
installasjonsveiledningen
Læs venligst hele denne vejledning efter
installationsvejledningen
Please read this entire guide after the
Installation Guide
www.petsafe.net 3 2 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
Tässä oppaassa käytettyjen huomiosanojen ja symbolien merkitykset
Tämä on turvallisuusvaroitussymboli. Sitä käytetään varoittamaan
mahdollisista henkilövahinkovaaroista. Noudata kaikkia symbolia
seuraavia turvallisuusilmoituksia, jotta vältät mahdollisen loukkaan-
tumisen tai kuoleman.
VAROITUS ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta
jätettynä voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
HUOMIO turvallisuusvaroitussymbolin kanssa käytettynä ilmoittaa
vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa
pieneen tai keskisuureen vammaan.
HUOMIO ilman turvallisuusvaroitussymbolia ilmoittaa
vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa
lemmikin vahingoittumiseen.
HUOMAA ilmoittaa turvallista käyttöä koskevista käytännöistä,
jotka eivät liity henkilövammoihin.
Jos taloudessa on lapsia, on tärkeää huomioida lemmikkiovi
myös turvavarusteiden valinnassa ja asennuksessa. Lapsi
saattaa väärinkäyttää lemmikkiovea, jolloin lapsella on pääsy
lemmikkioven toisella puolella olevien mahdollisten vaarojen
luo. Uima-altaiden hankkijoiden/omistajien on huolehdittava,
että lemmikkiovea valvotaan aina ja että uima-altaalle on
riittävät pääsyesteet. Jos kodin sisä- tai ulkopuolelle luodaan
uusi vaara, jonka luo lemmikkiovi tarjoaa pääsyn, Radio Systems
Corporation suosittelee, että pääsy vaaran luokse estetään
asianmukaisella tavalla tai lemmikkiovi poistetaan. Toimitukseen
mahdollisesti sisältyvä sulkupaneeli tai lukko on tarkoitettu
esteettisiin ja energiatehokkuustarkoituksiin, ei turvallisuuslaitteeksi.
Radio Systems Corporation ei ole vastuussa tahattomasta
käytöstä, ja tämän tuotteen ostaja hyväksyy täyden vastuun
tuotteen luoman kulkuaukon valvonnasta.
Sähkötyökalut. Vakava vammautumisriski: noudata kaikkia
sähkötyökalujen turvaohjeita. Käytä aina suojalaseja.
Jäljempänä Radio Systems Corporationiin, Radio Systems PetSafe Europe Ltd.,
RadioSystems Australia Pty Ltd. ja kaikkiin muihin Radio Systems Corporationiin
sidoksissa oleviin yhtiöihin tai merkkeihin viitataan yhteisesti sanoilla "me", "meidän" jne.
www.petsafe.net 3
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
Käyttäjän tulee ennen asennusta tutustua kaikkiin
rakennusmääräyksiin, jotka voivat vaikuttaa lemmikkioven
asennukseen, ja määrittää valtuutetun toimeksisaajan kanssa oven
soveltuvuus asennettavaksi valittuun paikkaan. Lemmikkiovi ei
ole palo-ovi. On tärkeää, että omistaja ja toimeksisaaja ottavat
huomioon lemmikkioven sisä- tai ulkopuolella olevat mahdolliset riskit.
Heidän on huomioitava myös riskit, joita saattaa syntyä asuntoon
myöhemmin tehtävien muutosten johdosta, sekä miten riskit voivat
liittyä lemmikkioven olemassa oloon, käyttöön tai väärinkäyttöön.
Laske luukku lemmikin koulutuksen aikana ja lemmikkioven ollessa
UNLOCKED (avoimessa) tilassa aina PEHMEÄSTI lemmikin selän
älle. Ehkäise myös mahdolliset vammat huolehtimalla, et
lemmikki on kulkenut kokonaisuudessaan – tassuja ja hännänpäätä
myöten – oviaukon lävitse ennen luukusta irti päästämistä.
Pidä nämä ohjeet tärkeiden papereiden joukossa; varmista, että
annat nämä ohjeet kiinteistön uudelle omistajalle.
Luvattomat muunnelmat ja muutokset voivat mitätöidä käyttäjän
oikeuden käyttää laitetta, ja ne mitätöivät takuun.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
www.petsafe.net 5 4 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
Kiitos PetSafe®-tuotteen valitsemisesta. Sinä ja lemmikkisi ansaitsette kumppanuuden,
johon sisältyy unohtumattomia hetkiä ja jossa kumpikin ymmärtää toisiaan.
Tuotteemme ja koulutusvälineemme parantavat lemmikkien ja niiden omistajien
välistä suhdetta. Jos sinulla on kysyttävää tuotteistamme tai
lemmikkisi kouluttamisesta, käy www-sivuillamme osoitteessa
www.petsafe.net tai ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen. Luettelon
oman alueesi asiakaspalvelukeskusten puhelinnumeroista löydät
verkkosivuiltamme osoitteesta www.petsafe.net.
Rekisteröi tuotteesi 30 päivän kuluessa osoitteessa www.petsafe.net, niin saat parhaan
hyödyn takuusuojasta. Kun rekisteröit tuotteen ja säilytät ostokuitin, hyödyt tuotteen
takuusta täysimääräisesti, ja jos joudut soittamaan asiakaspalvelukeskukseen, pystymme
auttamaan sinua nopeammin. On selvää, ettemme ikinä luovuta tai myy arvokkaita
tietojasi eteenpäin. Täydet takuutiedot ovat saatavilla osoitteessa www.petsafe.net.
Sisällysluettelo
Osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tarvittavat työvälineet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lemmikkioven toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lemmikkioven asennus seinään SmartDoor-muuntopakkauksen avulla. . . . . . . 6
Päämääritelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ESIVALMISTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paristojen asennus lemmikkioveen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pariston asennus SmartKey-sähköavaimeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Toimintatilojen tarkastus ennen asennusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lemmikkioven sijainnin tarkastus ennen asennusta . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lemmikkioven asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ASETUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lemmikkioven herkkyysasteen asettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Herkkyysaste ja aktiivialue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Uuden SmartKey-sähköavaimen ohjelmointi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
SmartKey-sähköavaimen kiinnitys lemmikin kaulapantaan . . . . . . . . . . . . 16
KÄYT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lemmikkioven käyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
SmartKey-sähköavaimen tehdasasetusten palautus . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SmartKey-sähköavaimen muistin tyhjennys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Varaosat ja lisätarvikkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Käyttöehdot ja vastuurajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tärkeä kierrätysneuvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Paristojen hävitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Takuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
www.petsafe.net 5
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
Osat
Fits wooden doors < 51 mm thick
S’adapte aux portes en bois < 51 mm d’épa isseur
Se ajusta a puertas de madera < 51 mm d e grosor
Adatta per porte di legno spess ore < 51 mm
Holztüren < 51 mm stark
Fits PVC/uPVC & Metal < 51 mm thick
S’adapte aux supports en PVC , uPVC et métal< 51 m m d’épaisseur
Puede colocarse en puertas de P VC, uPVC y metal < 51 mm d e grosor
Può essere montata su PVC, uPVC e m etallo < 51 mm
Für PVC, UPVC und Metall < 51 mm stark
Fits brick walls up to 203 mm (requi res Wall Entry K it – sold sep arately)
Compatible avec les murs e n brique jusq u’à 203 mm (requi ert un kit po ur montage m ural – vendu s éparémen t)
Past in stenen muren van maximaal 2 03 mm (vereist ins tallatieki t voor muren – apar t verkocht)
Puede colocarse en paredes de la drillos de has ta 203 mm (requiere l os túneles para i nstalación en p ared – vendido por s eparado)
Può essere montata su pareti di ma ttone fino a 203 mm d i spessore (ri chiede un tunn el per montag gio su parete– v enduto separata mente)
Für Ziegelwände bis zu 203 mm geeign et (Installati onskit Wand erf orderlich – Sep arat erhältlich)
NOTICE/AVIS/AANWIJZING/AVISO/AVVISO/HINWEIS
When applying cutting template there should be a minimum of 7.6 cm between the
bottom and sides of the door and the outer edge of the template to maintain the
structural integrity of the door.
Lorsque vous fixez le gabarit de découpe, un espace d’au moins 7,6 cm doit être présent
entre le bas et les côtés de la porte et le coin supérieur extérieur du gabarit; cela permet de
maintenir l’intégrité structurelle de la porte.
Bij het gebruik van een snijsjabloon moet minimaal 7,6 cm ruimte worden gelaten tussen de
onderkant en zijkanten van de deur en de buitenrand van de sjabloon, zodat de structurele
integriteit van de deur niet wordt aangetast.
Cuando utilice la plantilla de corte, deje un espacio mínimo de 7,6 cm entre la
parte inferior, los laterales de la puerta y el borde externo de la plantilla para conservar
la integridad estructural de la puerta.
Quando si applica la sagoma lasciare almeno 7,6 cm tra la base e i lati della porta e il bordo
esterno della sagoma per mantenere l’integrità strutturale della porta.
Bei Anwendung der Schnittvorlage sollte zwischen der Unterseite und den Seiten der Tür und
der Außenkante der Schablone mindestens ein Abstand von 7,6 cm vorhanden sein, damit die
physikalische Stabilität der Tür bestehen bleibt.
Operating Guide
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all'uso
Gebrauchsanweisung
Exterior Frame
Cadre extérieur
Buitenframe
Marco exterior
Struttura esterna
Außenrahmen
Cutting Template
Gabarit de coupe
Sjabloon voor uitsnijden
Plantilla para el corte
Sagoma per il taglio
Schneideschablone
Battery
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterij
(PetSafe
®
RFA-67)
Batería
(PetSafe
®
RFA-67)
Batteria
(PetSafe
®
RFA-67)
Batterie
(PetSafe
®
RFA-67)
SmartKey
Electronic Key
Clé électronique
SmartKey
SmartKey
-elektronische sleutel
Llave electrónica
SmartKey
Chiave elettronica
SmartKey
SmartKey
Elektronischer
Schlüssel
Key Ring
Porte-clés
Sleutelring
Anilla para llaves
Anello portachiavi
Schlüsselring
Interior Frame with Flap
Cadre intérieur avec rabat
Binnenframe met klep
Marco interno con batiente
Struttura interna con flap
Innenrahmen mit Klappe
Mounting Screws
(8 pcs. large door)
Vis de montage
(8 pour grande porte)
Bevestigingsschroeven
(8 stuks large luik)
Tornillos de montaje
(8 ud. puerta grande)
Viti di montaggio
(8 pz. porta grande)
Befestigungsschrauben
(8 Stck. große Tür)
Paristo
(PetSafe®
RFA-67)
SmartKey
-säh-
köavain
Avainrengas
Asennusruuvit
(4 kpl pieneen oveen)
(8 kpl suureen oveen)
Leikkausmalli Ulkokarmi
SmartKey-sähköavain, RFA-67-paristo, asennusruuvit
ja avaimenrengas ovat paristolokerossa.
Sisäkarmi ja
luukku
Käyttöopas
Tarvittavat työvälineet
Lemmikkioven toiminta
Sähköinen SmartDoor-lemmikkiovi käyttää radiotaajuustekniikkaa ja tunnistaa
SmartKey-sähköavaimen lähettämän yksilöllisen signaalin, minkä myötä paristoilla
toimiva oviluukun lukitus aukeaa ja lemmikit voivat liikkua vapaasti sisään ja ulos.
Kun sähköinen SmartDoor-lemmikkiovi ei enää havaitse SmartKey-sähköavainta,
luukku lukittuu jälleen automaattisesti. SmartDoor-lemmikkiovi tunnistaa enintään viisi
ohjelmoitua SmartKey-sähköavainta, ja laitteessa on lisäksi kaksi muuta toimintatilaa:
täysin lukittu ja avoin.
käsi- tai
sähkökäyttöinen
pistosaha
sähköpora
10 mm:n (3/8”)
porante
ristipääruuvitaltta
4 D-paristoa (LR20)
vesivaaka
teippiä
lyijykynä
narua
www.petsafe.net 7 6 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
Lemmikkioven asennus seinään
SmartDoor-muuntopakkauksen
avulla
SmartDoor-muuntopakkaus on saatavana seinäasennuksia varten. Seinäasennukseen
tarkoitettu muuntopakkaus reunustaa paljaat alueet, jolloin lemmikkiovi näyttää seinäs
siistiltä, tasaiselta ja viimeistellyltä. Tiili-, betoni- tai harkkoseinään tehtäviä asennuksia
varten saatavana on lisäjatke suurelle muuntopakkaukselle. Huom. SmartDoor-
muuntopakkaus on tarkoitettu upotettavaksi tiiliseinään, eikä muita tunnelijatkeita
tarvita. SmartDoor-muuntopakkauksia tai suurten asennusten jatkotarvikkeita voidaan
ostaa valikoiduilta verkkosivustoilta, osoitteesta www.petsafe.net tai soittamalla
asiakaspalvelukeskukseen. Ks. lisätietoja kohdasta "Varaosat".
Päämääritelmät
Radiotaajuustekniikka – Ilman johtoja välittyvien radiotaajuussignaalien käyttö.
SmartKey-sähköavain SmartKey-sähköavain on paristoilla toimiva lähetin,
joka lähettää SmartDoor-ovelle yksilöllisiä koodeja.
Sähköinen SmartDoor-lemmikkiovi Sähköinen SmartDoor-lemmikkiovi on
älykäs vastaanotin, jonka sisäinen antenni tunnistaa SmartKey-koodin ja mahdollistaa
siten lemmikkien valikoivan sisään- ja uloskäynnin.
SmartDoor-luukku – SmartDoor-luukku on säänkestävä, UV-suojattu muoviluukku.
Antenni – Antenni sijaitsee lemmikkioven sisällä ja vastaanottaa radiosignaaleja
SmartKey-sähköavaimelta. SmartKey-sähköavaimen on oltava yksilöllisen koodin
tunnistamiseksi tietyn alueen sisällä.
Radiotaajuushäiriöt Radiotaajuushäiriöt johtuvat muiden kodinkoneiden tai
tavallisen pienelektroniikan lähettämistä radiotaajuussignaaleista, jotka heikentävät
lemmikkioven kykyä vastaanottaa signaaleja SmartKey-sähköavaimelta.
Radiotaajuushäiriöitä eli interferenssiä voivat aiheuttaa erilaiset lähteet. Häiriöt voivat
olla vähäisiä, jatkuvia tai alati muuttuvia riippuen muiden elektroniikkalaitteiden käytöstä
ja siitä, kuinka lähellä lemmikkiovea ne sijaitsevat. Kodinkoneet ja pienelektroniikka on
suositeltavaa sijoittaa vähintään 60 cm:n päähän lemmikkiovesta.
Herkkyysnuppi – Herkkyysnuppi on sijoitettu kätevästi lemmikkioven sisäkarmiin.
Lemmikkioven herkkyyttä on helppo säätää tavalliset interferenssin lähteet ja
ympäristötekijät huomioiden lemmikkioven käytön optimoimiseksi.
Herkkyysaste – Herkkyysastetta voidaan säätää vääntämällä herkkyysnuppia
ääriasentojen välillä radiotaajuushäiriöiden, lemmikkioven käyttökohteen ja/tai sen
sijainnin mukaan. Herkkyysaste on esiasetettu tehtaalla, eikä sitä pidä säätää ennen
asennuksen valmistumista. Herkkyysastetta voidaan joutua suurentamaan esimerkiksi
silloin, kun SmartDoor asennetaan metallioveen. Ks. lisätietoja herkkyysasteen
säätämisestä kohdasta "Lemmikkioven herkkyysasteen asettaminen".
www.petsafe.net 7
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painike – Lemmikkioven toimintatila
valitaan helposti painamalla MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta, jolloin
valinnat kiervät seuraavassa järjestyksessä: LOCKED (lukittu), UNLOCKED (avoin) ja
AUTOMATIC (automaattinen).
LEARN (ohjelmointi) -painike LEARN (ohjelmointi) -painikkeella voidaan
ohjelmoida SmartKey-sähköavaimelle yksilöllinen koodi, jonka lemmikkiovi tunnistaa.
Yksi SmartKey-sähköavain toimitetaan valmiiksi ohjelmoituna ja käyttövalmiina. Yhteen
sähköiseen SmartDoor-lemmikkioveen voidaan ohjelmoida enintään viisi SmartKey-
hköavainta (kukin myydään erikseen).
Käyttötoimintatila
LOCKED (lukittu) tila – SmartDoor-luukku on lukossa, eikä yksikään lemmikki voi
kulkea siitä sisään tai ulos.
UNLOCKED (avoin) tila – SmartDoor-luukku on auki, ja kaikki lemmikit voivat
kulkea siitä sisään ja ulos.
AUTOMATIC (automaattinen) tila – SmartDoor-luukku on lukittu sähköisesti,
ja ainoastaan ohjelmoitua SmartKey-sähköavainta kantava lemmikki voi kulkea siitä
sisään tai ulos.
Paristolokero – Paristolokero sijaitsee sisäkarmissa, ja siihen on asetettava neljä
D-paristoa (LR20). Toimituksen ajaksi ja helppokäyttöisyyttä ajatellen asennusruuvit,
avaimenrengas, SmartKey-sähköavain sekä yksi RFA-67-paristo on sijoitettu
paristolokeroon.
RFA-67-paristo – RFA-67-paristo antaa SmartKey-sähköavaimelle virran, ja se on
vaihdettavissa. Uusia RFA-67-paristoja saa jälleenmyyjiltä, soittamalla PetSafe®-
asiakaspalvelukeskukseen tai osoitteesta www.petsafe.net. RFA-67-pariston tavallinen
kestoikä on noin kuusi kuukautta.
Lemmikkioven koko – Lemmikkioven mitat ulkokarmi mukaan lukien
Aukon koko – Rakennuksen oveen lemmikkioven asennusta varten tehdyn
aukon koko
Lemmikin suurin sallittu lapojen leveys – Lemmikin lapojen välinen etäisyys
rintakehän ylitse
Varaluukun koko – Luukkuläpän koko lemmikkiovesta irrotettuna
Luukkuaukon koko – Tila, joka lemmikillä on käytössään sen kulkiessa
lemmikkioven läpi
Sisäkarmi – Lemmikkioven karmi rakennuksen sisäpuolella
Ulkokarmi Lemmikkioven karmi rakennuksen ulkopuolella
www.petsafe.net 9 8 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
ESIVALMISTELUT
Lemmikkioven valmistelu
Lue tämä opas kokonaisuudessaan, ennen kuin teet oveen tai
seinään reiän tai muokkaat olemassa olevaa reikää.
Älä siirry aukon sahaamiseen tai asennukseen, ennen kuin tämän
kohdan kaikki vaiheet on suoritettu. Älä irrota herkkyystarraa ennen
asennuksen valmistumista.
Paristojen asennus lemmikkioveen
1. Ruuvaa paristolokeron kaksi ruuvia irti
ristipääruuvitaltalla.
2. Poista paristolokeron kansi.
3. Katso neljän D-pariston (LR20)
asianmukaiset suunnat paristolokeron
kannen sisäpuolelta.
4. Aseta paristolokeron kansi takaisin ja kiinnitä
kaksi ruuvia paikalleen.
5. Kun paristot asetetaan lemmikkioveen,
punainen valo syttyy kahdeksi sekunniksi ja
luukku siirtyy lukittuun asentoon, ellei se ole
siinä jo valmiiksi.
HUOM. Oven on oltava pystyasennossa,
jotta luukku sijoittuu asianmukaisesti keskelle ja
kykenee toimimaan oikein.
Pariston asennus SmartKey-
sähköavaimeen
1. Aseta PetSafe®-RFA- 67-
paristo SmartKey-sähköavaimen pohjaan.
2. Kiinnitä PetSafe®-RFA-67-paristo vääntämällä
kolikolla 1/4-kierros myötäpäivään.
HUOM. SmartKey-sähköavaimen punainen valo vilkkuu, kun PetSafe®-RFA- 67-
pariston varaus on alhainen; paristo on vaihdettava mahdollisimman pian uuteen.
VAIHE 1
VAIHE 2
www.petsafe.net 9
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
Toimintatilojen tarkastus ennen
asennusta
Toimintailmaisimet
Tarkasta, että käyttöasetukset toimivat asianmukaisesti pitämällä MODE-RESET
(toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes kukin toimintatila on käyty
läpi. Punaisen, vihreän ja keltaisen valon tulisi syttyä yksi kerrallaan.
Käyttötoimintatila
LOCKED (lukittu) tila – Yksikään lemmikki ei voi kulkea ovesta sisään tai ulos.
Lemmikkiovi lähetetään tehtaalta LOCKED (lukitussa) tilassa, ja kun lemmikkioveen
asetetaan paristot, se siirtyy LOCKED (lukittuun) tilaan. Toimintatilan asetus: pidä
MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes punainen valo
syttyy, ja vapauta sitten painike.
UNLOCKED (avoin) tila – Kaikki lemmikit voivat kulkea ovesta sisään ja ulos.
Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas
painettuna, kunnes vihreä valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
AUTOMATIC (automaattinen) tila – Ainoastaan ohjelmoitua SmartKey-
sähköavainta kantava lemmikki voi kulkea ovesta sisään tai ulos. Toimintatilan asetus:
pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes keltainen
valo syttyy, ja vapauta sitten painike. Yhteen sähköiseen SmartDoor-lemmikkioveen
voidaan ohjelmoida viisi SmartKey-sähköavainta AUTOMATIC (automaattisen) tilan
valikoivaa sisään- ja uloskäyntiä varten.
HUOM. Jos punainen valo palaa jatkuvasti, vaihda paristot uusiin. Jos paristojen vaihto
ei sammuta punaista valoa, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa. Jos jokin
vaiheen 3 kohdista ei toimi odotetusti, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
VAIHE 3
B C D E F
A
A. Herkkyysnuppi
B. Punainen merkkivalo: lukittu tila tai
paristo lähes tyhjä
C. Vihreä merkkivalo: avoin tila tai
ohjelmointitila
D. Keltainen merkkivalo: automaattinen
tila tai virhetila
E. Toimintatilan asetuspainike
F. Ohjelmointitilapainike
Sähköinen SmartDoor
-lemmikkiovi
www.petsafe.net 11 10 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
Lemmikkioven sijainnin tarkastus
ennen asennusta
ÄLÄ IRROTA HERRKYYSTARRAA ENNEN LEMMIKKIOVEN ASENNUSTA.
Ennen asennusta on suositeltavaa tarkastaa, että sähköinen SmartDoor-lemmikkiovi
toimii asianmukaisesti halutussa sijainnissa tai käyttötarkoituksessa, jotta voidaan
ehkäistä mahdolliset merkitvät radiotaajuushäiriöt. Kodinkoneet ja pienelektroniikka
on sijoitettava vähintään 60 cm:n päähän lemmikkiovesta. Muiden kodinkoneiden tai
tavallisen pienelektroniikan aiheuttamat radiotaajuushäiriöt heikentävät lemmikkioven
kykyä vastaanottaa signaaleja SmartKey-sähköavaimelta. Tässä yhteydessä
huomioitaviin tavallisimpiin laitteisiin kuuluvat kannettavat tietokoneet, langattomat
puhelimet, mikroaaltouunit, televisiot, autotallin ovikytkimet ja kädessä pidetvät
sähkölaitteet (kuten matkapuhelimet, pelilaitteet ja kauko-ohjaimet).
Herkkyysnupin päällä olevaa tarraa ei saa poistaa ennen asennuksen valmistumista,
sillä tehtaalla asetettu herkkyysaste soveltuu ihanteellisesti useimpiin asennustilanteisiin.
Lemmikkiovi suositellaan asennettavaksi paikkaan, joka ei altistu suoralle tuulelle.
Käytlämpötila-alue: -20,5 – 82 °C (-5 – 180 °F). Käyttökosteusalue: 0–99,9 %.
Tarkasta lemmikkioven radiotaajuustekniikan asianmukainen toiminta halutussa sijainnissa
ja käyttötarkoituksessa asettamalla lemmikkiovi suoraan oven tai muun käyttöpaikan
eteen ja sitä vasten pystyasennossa. Kun olet suorittanut yllä olevat vaiheet, aseta
lemmikkiovi AUTOMATIC (automaattinen) tilaan ja pidä SmartKey-sähköavainta aivan
lemmikkioven edessä. Lemmikkioven luukun lukituksen pitäisi avautua noin kolmessa
sekunnissa. Muista, että toimitukseen sisältyvä SmartKey-sähköavain on ohjelmoitu
valmiiksi lemmikkioveen.
HUOM. Jos taloudessa on jo SmartKey-sähköavaimia, poista niistä kaikki (RFA-67-)
paristot ennen vaiheen 4 suorittamista sähköisen SmartDoor-lemmikkioven mukana
toimitettua SmartKey-sähköavainta lukuun ottamatta.
Jos lemmikkioven lukitus ei aukea, siirrä lemmikkiovi toiseen sijaintiin ja toista edellä
olevat vaiheet. Jos yllä oleva lemmikkioven sijaintikoe ei toimi odotetusti, soita
asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
Kun kaikki yllä olevat vaiheet on suoritettu onnistuneesti, lemmikkiovi on
valmis asennettavaksi.
VAIHE 4
www.petsafe.net 11
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.ASENNUS
VAIHE 1
Lemmikkioven asentaminen
Lemmikkioven sijainnin määritys
Mittaa ja merkitse lemmikin lapojen korkeus oveen
(kuva 1A).
Määritä lemmikkiovelle paikka. Piirrä vesivaa'an avulla
vaakasuora keskiviiva lapojen korkeusmerkin kohdalle
(kuva 1B).
Jos rakennuksen ovi tai muu kohde ei
ole vaakasuorassa, lemmikkiovi on silti
merkit vaakatasoon asianmukaisen
heilahtelun mahdollistamiseksi.
Hyödyllinen vinkki: Merkitse lapojen korkeus ja
vaakasuora keskiviiva kevyesti lyijykynällä tai tee merkintä
teippiin, jotta merkinnät on helppo pyyhkiä tai irrottaa
myöhemmin.
VAIHE 2
Oven valmistelu
Sovita oveen merkityt viivat mallilevyn lapa- ja
keskiviivoihin. Teippaa mallilevy paikoilleen ja piirrä
leikkausmallin ääriviivat huolellisesti oveen. Piirrä
viiva myös teippikohtien alle ja yhdistä kulmat. Irrota
leikkausmalli ja mahdollinen ylimääräinen teippi ovesta
(kuva 2A).
Mallilevyä käytettäessä oven alareunan
ja sivujen ja mallin ulkoreunan välillä tulee
olla vähintään 7,6 cm. Näin säilytetään
oven rakenteellinen eheys.
Kuva 1A
Kuva 1B
Kuva 2A
www.petsafe.net 13 12 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
VAIHE 3
Lemmikkioven aukon sahaus
tä malli paikalleen ja poraa 10 mm:n (3/8") reiät
sen sisäkulmiin. Ne toimivat sahanterän ohjausreikinä
(kuva 3A).
Hyödyllinen vinkki: Käytä porauksessa molempia
käsiä, jotta poraa pysyy vakaasti 90 °:n kulmassa.
Hyödyllinen vinkki: Kiinnitä ennen aukon sahausta
maalarinteippiä pistosahan teränohjaimeen ja pitkin
piirretyn mallin ulkoreunoja oven pinnan suojaamiseksi
jäljiltä ja naarmuilta leikkaamisen yhteydessä.
Aloita yhdestä juuri poratusta reiästä ja sahaa mallin
reunoja pitkin. Kun aukko on valmis, poista loput
mallilevystä. Aukkoa on ehkä sahattava hieman lisää,
jotta siitä saadaan tasainen neliö. Muutoin lemmikkiovi ei
välttämättä sovi aukkoon oikein (kuva 3B).
Hyödyllinen vinkki: Käytä tarkoituksenmukaista
sahanterää oven materiaalin mukaan (esim. puuhun
tarkoitettua terää puuoveen ja metalliin tarkoitettua terää
metallioveen). Käytä sahauksessa molempia käsiä ja poraa
hitaasti, vakaasti ja suoraan 90 °:n kulmassa. Siten terä ei
leikkaa ovea epätasaisesti sisä- ja ulkoreunoissa.
Varmista ennen reikien porausta ja aukon
sahausta, ettei oven toisella puolella
ole mitään.
Kuva 3A
Kuva 3B
www.petsafe.net 13
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
VAIHE 4
Lemmikkioven asennus
Sovita
Tarkista
Aseta sisäkarmi (karmi, jossa luukku on)
aukkoon ennen pistosahan viemistä pois
ja tarkasta, että se mahtuu. Sijoita sitten ulkokarmi oven
toiselle puolelle ja tarkasta senkin sopivuus aukkoon. Jos
karmit eivät mahdu aukkoon, sahausta on ehkä jatkettava,
kunnes aukko on suoran neliön mallinen. Vasta sitten
asennusta voidaan jatkaa.
Aseta sisäkarmi aukkoon oven sisäpuolelle niin, että luukku
on sisällä. Pane ulkokarmi aukkoon oven ulkopuolella ja
paina lujasti molemmin käsin sisä- ja ulkokarmia toisiaan
vasten. Jatka painamista siirtäen käsiä karmeilla ylhäältä
alas, kunnes kohdistuskielekkeet kohtaavat ja molemmat
karmit ovat tiukasti paikoillaan (kuva 4A).
Hyödyllinen vinkki: Käytä maalarinteippiä apuna lemmikkioven sisäkarmissa ja
ovessa, jotta sisäkarmi pysyy paikallaan ulkokarmia asetettaessa.
Hyödyllinen vinkki: Kun ovi on kohdistettu oikein, kaikista ruuvinrei'istä pitäisi näkyä
selvästi läpi.
VAIHE 5
Ruuvien asetus
Kierrä asennusruuvit sisäkarmin läpi ja kohdista ne
ulkokarmin kanssa. Kiristä ruuvitaltalla. ÄLÄ KIRISTÄ
LIIKAA (kuva 5A).
Hyödyllinen vinkki: Jos käytät sähköruuvitalttaa,
aseta se alhaiselle vääntömomentille.
HUOM. Pienessä sähköisessä SmartDoor-
lemmikkiovessa on neljä ruuvinreikää, kun taas suuressa
sähköisessä SmartDoor-lemmikkiovessa ruuvinreikiä on
kahdeksan.
Kuva 4A
Kuva 5A
www.petsafe.net 15 14 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
VAIHE 6
Lemmikin koulutus
Teippaa luukku ylös auki, jotta lemmikin on helpompi
tutustua lemmikkioviaukkoon. HUOLEHDI, ETTÄ LUUKKU
ON TEIPATTU TIUKASTI EIKÄ PÄÄSE PUTOAMAAN
KOULUTUKSEN AIKANA. Kun lemmikki on tottunut
oviaukkoon, laske luukku alas. Aseta lemmikkiovi
UNLOCKED (avoimeen) toimintatilaan ja rohkaise
lemmikkiä työntämään luukkua kulkeakseen sen läpi.
Kun lemmikki on tottunut kulkemaan ulos ja sisään luukun
kautta, aseta lemmikkiovi AUTOMATIC (automaattiseen)
toimintatilaan ja siirry käyttämään lemmikin ohjelmoitua
SmartKey-sähköavainta. Taluta lemmikkiä lemmikkioven
lähelle, kunnes ovi havaitsee SmartKey-sähköavaimen
ja luukun lukitus aukeaa. Toista harjoituskertoja ja opeta
lemmikki kävelemään lemmikkiovelle ja työntämään luukku
auki (kuva 6A).
Laske luukku lemmikin koulutuksen aikana ja lemmikkioven ollessa
UNLOCKED (avoimessa) tilassa aina PEHMEÄSTI lemmikin selän
päälle. Ehkäise myös mahdolliset vammat huolehtimalla, että lemmikki
on kulkenut kokonaisuudessaan – tassuja ja hännänpäätä myöten –
oviaukon lävitse ennen luukusta irti päästämistä.
Hyödyllinen vinkki: Kokeile apuna herkkupaloja, kun rohkaiset lemmikkiä
työntämään lemmikkioven luukkua ja kulkemaan sen läpi.
HUOM. Lemmikkiovessa on sähkömoottori, joka avaa luukun lukituksen havaitessaan
SmartKey-sähköavaimen. Älä anna lemmikin juosta tai rynnätä lemmikkioven läpi.
Erinäisten radiotaajuushäiriöiden takia SmartKey-sähköavaimelta voi viedä useita
sekunteja yksilöllisen koodin lukemiseen oikein ja lemmikkioven luukun lukituksen
avaamiseen.
Kuva 6A
www.petsafe.net 15
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.ASETUKSET
Lemmikkioven herkkyysasteen
asettaminen
Lemmikkioven herkkyysaste on asetettava, jotta lemmikin SmartKey-sähköavain toimii
käyttösijainnissa ja -materiaalissa asianmukaisesti. Herkkyysasteen valintaan vaikuttavat
mm. radiotaajuushäiriöt ja asennus puu- tai metallioveen.
On suositeltavaa käyttää rengasliitintä (sisältyy toimitukseen) SmartKey-sähköavaimen
kiinnittämiseen lemmikin kaulapannan D-renkaaseen. Älä käytä kaulapannassa
metallilaattoja, sillä lisämetalli voi aiheuttaa radiotaajuushäiriöitä ja heikentää
SmartKey-sähköavaimen tunnistamista.
1. Kiinnitä kaulapanta jalkasi ympärille aivan
polven alapuolelle. Tarvittaessa kaulapannan
kiinnitykseen voidaan käyttää teippiä (A).
2. Seiso aivan lemmikkioven edessä niin, et
SmartKey-sähköavain on noin 76 cm:n päässä
lemmikkiovesta.
3. Aseta lemmikkiovi UNLOCKED (avoimeen)
tilaan. (Ks. kohta "Käyttötoimintatila".)
4. Aseta lemmikkiovi herkkyystestitilaan pitämällä
MODE-RESET (toimintatilan asetus)- ja LEARN
(ohjelmointi) -painikkeita yhtä aikaa alas
painettuina, kunnes kaikki kolme valoa vilkkuvat
kerran.
5. Väännä herkkyysnuppi ensin vastapäivään ääriasentoon ja väännä samaa nuppia
sitten myötäpäivään, kunnes kaikki valot alkavat taas vilkkua.
6. Jatka herkkyysnupin vääntämistä hitaasti myötäpäivään, kunnes näet vähintään kuusi
peräkkäistä vilkuntaa; lopeta säätäminen siihen. Älä säädä herkkyyttä vaadittua
suuremmaksi.
7. Aseta lemmikkiovi
AUTOMATIC (automaattiseen)
tilaan ja astu vähintään 3 metrin
ähän, jolloin ovi lukittuu automaattisesti. Se tapahtuu, kun ovi ei enää havaitse
SmartKey-sähköavainta, ja siihen kuluu enintään viisitoista sekuntia.
8. Varmista nyt herkkyysaste kävelemällä lemmikkioven luo. Oven lukituksen pitäisi
avautua, kun astut noin 60 cm:n päähän lemmikkiovesta.
A
www.petsafe.net 17 16 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
Herkkyysaste ja aktiivialue
Aktiivialue on alue, jolla lemmikkioven lukitus avautuu
ongelmitta, ja se riippuu herkkyysasteen säädöstä.
Lievealueella lemmikkiovi voi avautua vaihtelevan
luotettavasti radiotaajuushäiriöiden tai heijastusten
vaihteluista johtuen. Katvealueella oven lukitus ei
tavallisesti avaudu automaattisesti (B).
Oven ulkopuolen ja sisäpuolen aktiivialueiden välillä
voi olla pieniä radiotaajuushäiriöistä johtuvia eroja.
Uuden SmartKey-sähköavaimen
ohjelmointi
Virheiden estämiseksi poista RFA-67-paristot kaikista ohjelmoiduista SmartKey-
sähköavaimista paitsi siitä, jota olet parhaillaan ohjelmoimassa. Pidä LEARN
(ohjelmointi) -painiketta alas painettuna, kunnes vihreä valo syttyy ja alkaa vilkkua,
ja vapauta sitten painike. Tuo SmartKey-sähköavain aivan vihreän valon alle, jolloin
vilkunta loppuu ja valo palaa kahden sekunnin ajan. Uusi SmartKey-sähköavain on nyt
ohjelmoitu ja lisätty muistiin. Yhteen oveen on mahdollista lisätä enintään viisi SmartKey-
sähköavainta, yksi kerrallaan.
SmartKey-sähköavaimen kiinnitys
lemmikin kaulapantaan
Toimitukseen sisältyy rengasliitin, joka voidaan
kiinnittää lemmikin kaulapantaan ja jonka tulisi
roikkua lemmikin kaulan alapuolella.
Lemmikkioven toimitukseen sisältyy yksi
SmartKey-sähköavain, joka toimitetaan valmiiksi
ohjelmoituna ja käyttövalmiina.
Katvealue
Katvealue
Ulkopuoli
Sisäpuoli
Lievealue
Aktiivialue
Aktiivialue
Lievealue
Ovi – Näkymä ylhäältä
B
Sijainnista ja
käyttökohteesta
riippuen
~ 76 cm
~ 183 cm
www.petsafe.net 17
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.YTTÖ
Lemmikkioven käyt
LOCKED (lukittu) tila – Yksikään lemmikki ei voi kulkea ovesta sisään tai ulos.
Lemmikkiovi lähetetään tehtaalta LOCKED (lukitussa) tilassa, ja kun lemmikkioveen
asetetaan paristot, se siirtyy LOCKED (lukittuun) tilaan. Toimintatilan asetus: pidä
MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes punainen valo
syttyy, ja vapauta sitten painike.
UNLOCKED (avoin) tila – Kaikki lemmikit voivat kulkea ovesta sisään ja ulos.
Toimintatilan asetus: pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas
painettuna, kunnes vihreä valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
AUTOMATIC (automaattinen) tila – Ainoastaan ohjelmoitua SmartKey-
sähköavainta kantava lemmikki voi kulkea ovesta sisään tai ulos; yhteen sähköiseen
SmartDoor-lemmikkioveen voidaan ohjelmoida enintään viisi SmartKey-sähköavainta
valikoivaa sisään- ja uloskäyntiä varten automaattisessa tilassa. Toimintatilan asetus:
pidä MODE-RESET (toimintatilan asetus) -painiketta alas painettuna, kunnes keltainen
valo syttyy, ja vapauta sitten painike.
HUOM. Jos punainen valo palaa jatkuvasti, vaihda paristot uusiin. Jos paristojen vaihto
ei sammuta punaista valoa, soita asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
Valon väri Valon tila Lemmikkioven tila
PUNAINEN
Jatkuva kahden sekunnin ajan,
kun LOCKED (lukittu) tila valitaan
LOCKED (lukittu)
toimintatila
Vilkkuva Alhainen paristonvaraus
Jatkuva Sisäinen virhe
VIHREÄ
Jatkuva kahden sekunnin ajan,
kun UNLOCKED (avoin) tila
valitaan
UNLOCKED (avoin)
toimintatila
Vilkkuva Ohjelmointitila
KELTAINEN
Jatkuva kahden sekunnin
ajan, kun AUTOMATIC
(automaattinen) tila valitaan
AUTOMATIC
(automaattinen)
toimintatila
Vilkkuva Virheilmoitus
PUNAINEN,
VIHREÄ JA
KELTAINEN
Vilkkuvat yhtä aikaa Herkkyystestitila
www.petsafe.net 19 18 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
Vianmääritys
Näiden kysymysten vastaukset auttavat ratkaisemaan lemmikkioven käytön
yhteydessä mahdollisesti syntyviä ongelmia. Jos ongelmat eivät ratkea, ota yhteys
asiakaspalvelukeskukseen.
VIANMÄÄRITYS
ONGELMA RATKAISU
Lemmikkiovi ei reagoi
SmartKey-sähköavaimen
läsnäoloon kolmen
sekunnin kuluessa,
vaikka lemmikki on aivan
lemmikkioven edessä
Tarkasta, että lemmikkiovi on AUTOMATIC
(automaattisessa) toimintatilassa.
Tarkasta, että SmartKey-sähköavain on ohjelmoitu
lemmikkioveen.
Tarkasta, että herkkyysaste on asetettu oikein, ks.
kohta "Lemmikkioven herkkyysasteen asettaminen".
Tarkasta, että SmartKey-sähköavaimen RFA-67-
paristo on ruuvattu kiinni tiukasti.
Tarkasta, että lemmikkioven paristoissa on virtaa.
Jos ongelma ei ratkea, tarkasta, ettei lähettyvillä
ole radiotaajuushäiriöitä aiheuttavia laitteita tai
sähköenergiaa säteilevää pienelektroniikkaa, joka
voi häiritä lemmikkioven toimintaa.
Keltainen valo vilkkuu Laite havaitsi luukun liikkumisen esteen.
Paina MODE-RESET (toimintatilan asetus)
-painiketta, jolloin lemmikkiovi yrittää lukita luukun.
Poista esteet, jotka estävät luukkua lukkiutumasta.
Kun luukku lukkiutuu onnistuneesti, toiminta palautuu
normaaliksi.
Jos käyssä on suuri sähköinen SmartDoor-
lemmikkiovi, eikä se sulkeudu kunnolla, saatavana
on magneettipakkaus, jonka avulla luukkuläppä
saadaan pysymään paikallaan tuulesta tai
sisä- ja ulkoilman paine-eroista huolimatta. Soita
asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
Punainen valo palaa
jatkuvasti (sisäinen virhe)
Poista paristot ja vaihda ne uusiin. Jos paristojen
vaihto ei sammuta punaista valoa, soita
asiakaspalvelukeskukseen ja kysy neuvoa.
Punainen valo vilkkuu Ilmaisee alhaista paristonvarausta; vaihda paristot.
Punainen, vihreä ja
keltainen valo vilkkuu
Herkkyysasetustila on aktivoitu. Aktivointi raukeaa
automaattisesti 30 minuutin kuluttua, mutta
aktivointitilasta voidaan poistua myös välittömästi
painamalla kerran MODE-RESET (toimintatilan
asetus) -painiketta.
www.petsafe.net 19
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
SmartKey-sähköavaimen
tehdasasetusten palautus
Kaikkien erikseen ohjelmoitujen SmartKey-sähköavainten ohjelmointi lemmikkioveen,
tehtaalta toimitetun avaimen ohjelmointia LUKUUN OTTAMATTA, on mahdollista
nollata. Aloita ohjelmoinnin nollaus poistamalla paristot paristolokerosta. Pidä
sitten LEARN (ohjelmointi) -painiketta alas painettuna, kun asetat paristot takaisin
paristolokeroon. Kun LEARN (ohjelmointi) -painiketta pidetään alas painettuna ja
viimeinen paristo asetetaan paikoilleen, punainen ja vihreä valo vilkkuvat kolme kertaa.
Nyt kaikkien ohjelmoitujen SmartKey-sähköavainten ohjelmointi lemmikkioveen on
nollattu lemmikkioven mukana toimitettua SmartKey-sähköavainta lukuun ottamatta.
SmartKey-sähköavaimen muistin
tyhjennys
Kaikkien ohjelmoitujen SmartKey-sähköavainten ohjelmointi lemmikkioveen on
mahdollista nollata, myös tehtaalta toimitetun avaimen. Aloita ohjelmoinnin nollaus
poistamalla paristot paristolokerosta. Pidä sitten MODE-RESET (toimintatilan asetus)-
painiketta alas painettuna, kun asetat paristot takaisin paristolokeroon. Kun MODE-
RESET (toimintatilan asetus) -painiketta pidetään alas painettuna ja viimeinen paristo
asetetaan paikoilleen, punainen ja keltainen valo vilkkuvat kolme kertaa. Kaikkien
SmartKey-sähköavainten muisti on nyt tyhjennetty.
Varaosat ja lisätarvikkeet
Jos haluat hankkia varaosia sähköiseen PetSafe® SmartDoor -lemmikkioveen,
ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen tai katso www-sivustoltamme osoitteesta
www.petsafe.net tiedot lähimmästä jälleenmyyjästä.
www.petsafe.net 21 20 www.petsafe.net
FIDA SVEN NO
SV ENNOFI DA
.
.
Käyttöehdot ja vastuurajoitus
1. Käyttöehdot
Tämän tuotteen käytön edellytyksenä on, että hyväksyt ilman muutoksia tässä esitetyt
ehdot ja merkinnät. Tuotteen käyttäminen merkitsee kaikkien näiden ehtojen ja
merkintöjen hyväksymistä. Jos et hyväksy näitä ehtoja ja huomautuksia, palauta tuote
käyttämättömänä alkuperäispakkauksessaan omalla kustannuksellasi ja vastuullasi
sopivaan asiakaspalvelukeskukseen ja liitä mukaan ostotodistus, niin ostohinta
hyvitetään kokonaisena.
2. Asianmukainen käyt
Jos et ole varma, sopiiko tuote lemmikillesi, kysy neuvoa eläinlääkäriltä tai
valtuutetulta kouluttajalta ennen käyttöä. Asianmukaiseen käyttöön sisältyy muun
muassa koko käyttöoppaaseen ja kaikkiin tuotekohtaisiin turvallisuusilmoituksiin
tutustuminen.
3. Ei laitonta tai kiellett käyttöä
Tämä tuote on suunniteltu vain lemmikkieläimillä käytettäväksi. Tuotteen käyttäminen
käyttötarkoituksen vastaisesti voi olla liittovaltion, valtion tai paikallisten lakien
vastaista.
4. Vastuurajoitus
Radio Systems Corporation tai mikään siihen liittyvistä yrityksistä ei ole misän
tilanteessa vastuussa (i) mistään epäsuorasta, rangaistusluontoisesta, satunnaisesta,
erityisestä tai välillisestä vahingosta tai (ii) minkäänlaisista menetyksistä tai
vahingoista, joita syntyy tuotteen väärinkäytön vuoksi tai sen yhteydessä. Ostaja
kantaa kaikki tuotteen käyttämiseen liittyvät riskit ja vastuut suurimmassa lain
sallimassa laajuudessa.
5. Määräyksien ja ehtojen muuttaminen
Radio Systems Corporation pidättää itsellään oikeuden muuttaa aika ajoin tätä
tuotetta koskevia ehtoja ja merkintöjä. Jos muutoksista on ilmoitettu käyttäjälle ennen
tuotteen käyttöönottoa, ne ovat yhtä sitovia kuin tähän sisältyvät pykälät.
Tärkeä kierrätysneuvo
Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitejätettä koskevia määräyksiä. Tämä
laite on kierrätettävä. Jos et enää tarvitse laitetta, älä hävitä sitä normaalin
kotitalousjätteen mukana. Palauta se ostopaikkaan, jotta se päätyy
kierrätysjärjestelmäämme. Jos se ei ole mahdollista, kysy lisätietoja
asiakaspalvelukeskuksestamme.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Petsafe Electronic SmartDoor Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar