Redexim Verti-Drain® 7212 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Bruksanvisning
VERTI-DRAIN 7212
Översättning av de ursprungliga arbetsinstruktionerna
2201 Swedish 911.120.421 ZW
Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands |
T: +31 (0)306 933 227
E: redexim@redexim.com
W: www.redexim.com
2
EU FÖRKLARING OM KONFORMITET
Vi,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
förklara att denna "EU - FÖRKLARING OM KONFORMITET" utfärdas under vårt ensamma ansvar och
tillhör följande produkt:
VERTI-DRAIN® MED MASKINNUMMER ANGIVET PÅ MASKINEN OCH I DENNA MANUAL,
till vilken denna försäkran är hänförlig, rättar sig efter bestämmelserna i:
2006/42/EC Machinery Directive
och med standarderna:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk
reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by
upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 4254-5:2018 Agricultural machinery - Safety - Part 5: Power-driven soil-working machines
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
3
UK RKLARING OM KONFORMITET
Vi,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
rklara att denna "UK - FÖRKLARING OM KONFORMITET" utfärdas under vårt ensamma ansvar och
tillhör följande produkt:
VERTI-DRAIN® MED MASKINNUMMER ANGIVET PÅ MASKINEN OCH I DENNA MANUAL,
till vilken denna försäkran är hänförlig, rättar sig efter bestämmelserna i:
S.I. 2008 No. 1597 HEALTH AND SAFETY The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
och med standarderna:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk
reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by
upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 4254-5:2018 Agricultural machinery - Safety - Part 5: Power-driven soil-working machines
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
4
FORORD
Vi önskar Dig lycka till med VERTI-DRAIN-köpet. För en säker och långvarig användning av denna VERTI-
DRAIN är det nödvendigt att läsa och första denna bruksanvisning. Om man inte förstår innehållet kan man inte
arbeta säkert med denna maskin.
VERTI-DRAIN-maskinen är ingen självständigt arbetande maskin. Det är varje förbrukares ansvar att använda den
riktiga traktorn. Varje förbrukares måsta också kontrollera kombinationen traktor/
VERTI-DRAIN när det gäller säkerhetsaspekter såsam ljudnivå, användningsinstruktioner och riskanalys.
VERTI-DRAIN-maskinen är enbart avsedd för gräsmattor eller områden där gräs skulle kunna växa.
På nästa sida tas först de allmänna säkerhetsinstruktionerna upp. Var och en som använder maskinen måsta känna till
och kunna tillämpa dessa. Därefter har ett registreringskort tagits med, som bör skickas tillbaka för att man senare ska
kunna göra anspråk. I denna bruksanvisning ges många instruktioner, som är numrerade i ordningsföljd. Man bör gå
tukk väga enligt denna ordningsföljd. Om en anges, hänvisas till säkerhetsinstruktioner. Om en @ används, betyder
detta ett tips och/eller en anteckning.
All information och tekniska specifikationer som tillhandahålls vid tillfället när detta dokument publiceras är
de senaste. Designspecifikationer kan ändras utan att det meddelas.
Detta dokument är en översättning av de ursprungliga arbetsinstruktionerna.
Vid förfrågan så är de ursprungliga arbetsinstruktionerna tillgängliga på Holländska.
GARANTIVILLKOR
ALLA VERTI-DRAIN-PRODUKTER LEVERERAS MED GARANTI MOT MATERIAL-DEFEKTER I
MATERIAL.
DENNA GARANTI GÄLLER UNDER EN PERIOD PÅ 12 MÅNADER FRÅN OCH MED INKÖPSDATUMET.
VERTI-DRAIN-GARANTIER HAR UNDERSTÄLLTS AV “GENERAL CONDITIONS FOR SUPPLY OP
PLANT AND MACHINERY FOR EXPORT, NUMER 188”, SOM HAR UTFÄRDATS PÅ FÖREBUD AV
UNITED NATIONS ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE.
REGISTRERINGSKORT
Kopiera för ditt eget arkiv uppgifterna från registeringskortet till nedanstående tabell.
Serie nr. maskin
Namn och adress köparer
Säljare
Remarks
5
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1 Använd alltid VERTI-DRAIN-maskinen med den rätta traktorn som beskrivits i de tekniska
uppgifterna
2 Användaren är ansvarig för en säker TRAKTOR/VERTI-DRAIN-kombination. Allt detta måste
testas på ljud, säkerhet, risk och användningskomfort. Även användningsinstruktioner bör utformas.
3 VERTI-DRAIN-maskinen är enbart avsedd för gräsmattor.
4 Varje användare av VERTI-DRAIN-maskinen måstae känna till bruksanvisningens innehåll.
5 Inspektera området där VERTI-DRAIN-maskinen ska användas. Avlägsna lösa hinder, undvik
ojämnheter.
6 Gå ALDRIG ifrån traktorn om motorn fortfarande är i gång.
7 Håll andra personer på minimalt 4 meters avstånd från VERTI-DRAIN-maskinen.
8 Var riktigt klädd. Ha på stadiga skor med ståltåskydd, ett par långbyxor, långt hår ska sättas upp och
inga lösa klädesplagg bör finnas.
9 Forcera aldrig VERTI-DRAIN-maskinen. Ett tydligt tecken på att man forcerar maskinen är att den
främre rullen studsar upp från marken och att maskinen verkar ostadig att hantera.
10 Kontrollera en gång i veckan på lösa bultar/muttrar i VERTI-DRAIN-maskinen.
11 Om skyddskåpor och självhäftande säkerhetsetiketter saknas, får VERTI-DRAIN-maskinen inte
användas.
12 Kryp ALDRIG under VERTI-DRAIN-maskinen, om nödvändigt vält VERTI-DRAIN-maskinen.
13 Vid underhåll, justering och reparationer slås alltid traktormotorn av, grenaxeln kopplas bort,
VERTI-DRAIN-maskinen stämplas upp och säkras mot ivägkörning/skjutande.
14 Använd uteslutande originella VERTI-DRAIN-tillbehör/pluggar med hänsyn till maskinens
säkerhet.
15 Använd inte VERTI-DRAIN-maskinen vid mörker, vid hårt regn/storm, frost och vid backar som
lutar met än 20°.
16 Läs också instruktionerna för användning och underhåll av grenaxeln i förväg. Denna komponent
har ett eget varumärke.
17 Se tiill att ha en översikt på raparationer.
18 Vid en eventuell ändring på maskinen, förfaller CE-markering och måste användaren/säljaren på
nytt själv begära certifikat.
6
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Par.
Beskrivning
Sida
EU Förklaring Om Konformitet
2
UK Förklaring Om Konformitet
3
Förord
4
Garantivillkor
4
Registreringskort
4
Säkerhetsföreskrifter
5
1.0
Tekniska data
7
2.0
Första iordningställandet, lyfta maskinen från pallen
8
3.0
Säkerhetsmärkning
9
4.0
Kraftöverföringsaxelns
10
4.1
Kraftöverföringsaxelns längd
10
4.2
Användning av kraftöverföringen
11
5.0
Justering arbetsdjup
12
6.0
Justering av pinnvinkeln
12
7.0
Körhastighet
13
8.0
Startprocedur
14
9.0
Användning av Verti-Drain
15
10.0
Transport av Verti-Drain
15
11.0
Löskoppling av Verti-Drain
15
12.0
Problemanalys
16
13.0
Underhåll
17
14.0
Teknisk information
18
14.1
Vridmotstånd
18
14.2
Vevaxeln
19
14.2.1
Byte oljepackning
19
14.2.2
Byta en vevaxel med bärlager
20
14.2.3
Avspänning vevaxel
20
14.3
Justering av element
20
15.0
Optioner, Kärnfångare
21
15.1
Optioner, Gräsnedhållarsats
23
15.2
Optioner, Pinnar
24
15.2.1
Solida pinnar
24
15.2.2
Ihåliga pinnar
25
15.3
Optioner, Nålpinnar
25
15.3.1
(Standard) Nålpinnar
25
15.3.2
Mini nålpinnar
26
7
1.0 TEKNISKA DATA
7212
1.20 mtr (48”)
Up to 250 mm (10”)
Till 1.00 km/timme (0.60 mph)
Till 1.50 km/timme (1.00 mph)
Till 2.50 km/timme (1.60 mph)
Till 500 varv/min
470 Kg (1030 lbs)
100 mm (4”) @ 18 mm (3/4”) holes
65 mm (2.5”)@ 12 mm (1/2”) holes
25 165 mm ( 1 - 6-1/2”)
18 HP motor, minimal lyftkapacitet 570 Kg (1250
lbs)
Upptill 1200 m²/timme (11000 sq ft/h)
Upptill 1800 m²/timme (16500 sq.ft/h)
Upptill 3000 m²/timme (28000 sq.ft/h)
1350 x 800 x 1100 mm
(54”x 32”x 44”)
Massivt 18 x 250 mm (3/4”x 10”)
Inhåligt 25 x 250 mm (1”x 10”)
Maximalt 400 Nm. (3500 lb.inch.)
3- point CAT 1 .
80w90 (3 Ltr.)
EP 2
Uppsättningar solida pinnar 12/250 (1/2”x 10 ).
Främe och bakre rulle
3-växlad växellåda
Verktygslåda med kombinationsverktyg
8
2.0 IORDNINGSTÄLLA FÖR ANVÄNDNING, LYFTA MASKINEN FRÅN
LASTPALLEN.
Maskinen är placerad vertikalt på lastpallen. För att ta bort lastpallen och ställa maskinen horisontellt på marken,
utför följande steg (se bild 1):
1. Öppna den bakre luckan.
2. Koppla en vajer till lyftpunkten.
* kontrollera att vajern och kranen/gaffeltrucken klarar minst 2000 Kg. (5000 lbs)
3. Lyft maskinen och lastpallen 50 mm (2 tum) över marken.
4. Ta bort lastpallen genom att skjuta den över 3-punktskopplingens nedre bultar.
* Kryp inte under maskinen.
5. Sänk maskinen försiktigt tills 3-punktskopplingens nedre delar kommer i kontakt med marken.
6. Sänk maskinen ytterligare så att den kan rotera på den främre rullen.
7. Sänk försiktigt maskinen tills den står på den främre och den bakre rullen.
8. Koppla maskinen till en traktor.
* Använd en lämplig traktor, se specifikationerna.
9. Lyft maskinen från marken.
10. Ta bort den bakre rullens låssprintar. Sätt sprintar i hål 4.
11. Sänk ner maskinen på marken och justera vinkeln till 90 grader med toppstången.
@ denna vinkel är mycket viktig, se nedan.
12. Justera traktorns stabilisatorer för lyftarmarna så att rörelser i sidled begränsas till ca 100 mm(4 tum).
13. Fäst spaken för justering av pinnarnas vinkel på maskinen (levereras i en låda tillsammans med
pinnarna).
14. Sätt ihop pinnarna. Applicera lite fett på axeln.
15. Kraftöverföringsaxelns (PTO) längd, se 4.1.
16. När maskinen lastpallens tas, ta bort den övre kontakten på växellådan och ersätta den med den
medföljande ventilationslucka.
9
3.0 SÄKERHETSMÄRKNING
Säkerhetsetiketter finns på bägge sidor av maskinen. Dessa säkerhetsetiketter måste alltid vara klart
synliga och läsbara och måste ersättas om de skadas. (Fig. 2)
Fig. 2
911.280.402
- Stäng ALLTID av dragfordonets motor och PTOn vid
underhåll, ändringar och reparationer. Säkra
sammansättningen mot att köra iväg / glidning.
- Håll ett avstånd om minst 4 meter när maskinen är i
bruk, undantaget användaren som sitter i dragfordonet.
- Under manövreringen av maskinen får INGA individer
befinna sig i riskområdet kring maskinen eftersom det
finns risk för personskada från rörliga delar
900.280.402
- Maskinanvändare måste noggrant ha läst
användarhandboken innan maskinen får användas.
900.280.404
- Se till att inte klämma några kroppsdelar när du öppnar
det bakre höljet.
900.260.420
- Maskinens säkra arbetsområde är upp till maximalt 500
RPM PTO varvtal.
911.280.404
- Il coperchio posteriore deve sempre essere chiuso e
intatto durante il funzionamento della macchina.
10
4.0 KRAFTÖVERFÖRINGENSAXELN.
Kraftöverföringsaxeln (PTO) är en mycket vigtig del. Den driver maskinen från traktorn och säkerställer säker
användning när den installeras och underhålles på ett korrekt sätt. Kraftöverföringsaxeln har en egen CE-certifiering.
Läs bruksanvisningen för kraftöverföringsaxeln vilken är fäst på själva axeln.
För specifika justeringar, se detaljerna på kraftuttagsidan i delboken. Överskrid inte de angivna värdena. Detta kan
leda till en osäker situation och överbelasta maskinen, vilket kan leda till skador.
Fig.3
4.1 KRAFTÖVERFÖRINGSAXELNS LÄNGD.
Kraftöverföringsaxelns längd är mycket viktig. När den är för lång kan traktorns och/eller VERTI-DRAINs
transmission skadas. Om rörens överlappande längd blir kortare än 250 mm (9.8 tum) kan kraftöverföringen skadas.
* längden ändras när maskinen lyfts eller om man använder en annan traktor.
För att anpassa kraftöverföringsaxelns längd till en viss traktor. Utför följande steg (se bild 3):
1. Mät avståndet, A, mellan traktorns kraftuttag och VERTI-DRAINs kraftöverföringskoppling, från spår till spår,
när maskinen står på marken i rätt vinkel och kopplad till traktorn.
2. Mät kraftöverföringsaxelns längd, B, i sitt kortaste läge från låssprint till låsbult.
3. Dela kraftöverföringsaxeln i två delar och ta bort säkerhetskåporna från båda ändarna.
4. Båda rören och säkerhetskåpornas ändar måste kortas : (B - A) + 125 mm (4.9 tum).
5. Avgrada alla delar, applicera lite fett och sätt ihop delarna.
6. Montera kraftöverföringsaxelns slirkoppling på VERTI-DRAIN-transmissionen.
* Vridmomentet för låsbulten ska vara 80 Nm och det måste kontrolleras var 40:e timme.
7. Koppla kraftöverföringsaxelns andra ände till traktorns kraftuttag.
8. Kontrollera rörens överlappning.
*Använd aldrig maskinen med en skadad säkerhetskåpa på kraftöverföringen. Byt först ut kåpan.
11
4.2 ANVÄNDNING AV KRAFTÖVERFÖRINGEN
För korrekt användning av kraftöverföringen måste följande kontrolleras:
1. Vid användning får ledernas vinklar aldrig överstiga 30 grader.
2. Lederna måste hela tiden gå i linje med varandra.
3. Rörens överlappning måste alltid vara minst 250 mm (9.8 tum).
4. Använd aldrig maskinen med en skadad säkerhetskåpa på kraftöverföringen.
5. För smörjning, se avsnitt 13.0 Underhåll.
12
5.0 JUSTERING ARBETSDJUP.
Arbetsdjupet kan justeras när maskinen är i höjt, se fig. 4:
Lossa muttrarna 1 ett varv på båda sidor av maskinen. Vrid sedan skruven 3 inåt eller utåt. Ett varv motsvarar 4 mm
arbetsdjup. Dekalen 2 på maskinens sida anger det inställda djupet. Vrid åt muttrarna 1 igen, när rätt arbetsdjup har
uppnåtts.
@ Justera den ena sidan aldrig met än 4 varv. Kompensera först den andra sidan innan du fortsätter.
@ En nyckel är bifogad i maskinens verktygsfack.
@ Värdena vid dekalerna gäller endast när 250 mm (10 tum) långa pinnar används. När man använder kortare
pinnar måste man dra bort skillnaden till 250 mm (10 tum) från det faktiska dekalvärdet.
@ Rengör och spreja spindeln med smutsavstötande olja var 100:e timma, för att förhindra att smuts fastnar på
muttern.
6.0 JUSTERING AV PINNVINKELN.
Alla pinnar kan justeras samtidigt med en centralt placered spak på sidan av maskinen, se fig.5.
Lyft maskinen ovanför marken och lossa muttrarna 2 ett varv på båda sidor av maskinen.
Justera vinkeln genom att vrida spaken. Vinkeln kan avläsas på dekalen. Drag sedan åt muttrarna igen.
@ En vinkel på 90 grader ger knappast någon bändning. Detta är nödvändigt vid ihåliga pinnar och
rekommende ras vid “needle”-pinnar.
@ Från 90 till 75 grader ger mer bändning. Detta rekommenderas vid massiva pinnar och är beroende på
markens beskaffenhet, pinnarnas storlek och användarens önskemål.
13
@ Vid 90 grader går pinnarna endast lodrätt i marken om maskinen är rätt installerad. Om detta inte har
skett på rätt sätt, kan en kraft F uppstå, se fig. 5. Detta kan skada maskinen.
@ Den färdigmonterade dragstångens längd ska vara 415.0 mm (16.340 tum), vilket kan ställas in med
kalibreringsmellanläggen, se reservdelssidan.
7.0 KÖRHASTIGHET.
Hålavståndet D, fig 6, i körriktningen är beroende på körhastigheten. VERTI-DRAIN kräver ingen
krypväxel. Om användaren dock önskar ett litet hålavstånd, måste man kunna köra tillräckligt långsamt,
vilket bestäms av traktorn.
Växelhuset har tre lägen, nämligen 1, 2 och 3. Reducera kraftuttaget till 400 r.p.m. i 3:e, skador kan uppstå
Grenaxeln får ge en ingångshastighet R på högst 500 rpm. Om man kan vänta sig hårda föremål, måste denna hastighet
sänkas.
Med grövre pinnar, anpassningar eller vid maximal pinnvinkel, kan pinnhållarna börja flyta i lyften.Även i detta fall
måste varvtalet R sänkas så att pinnhållarna inte ger bakslag. Vi rekommenderar att du alltid använder 400 varv på
kraftuttaget.
Tabellen i fig 6 återger förhållandet mellan körhastighet, växelhusets läge och hålavståndet. Om man känner
till traktorns körhastighet vid 500 varv på grenaxeln, kan man beräkna hålavståndet för växelhusets olika
lägen.
@ Om din VERTI-DRAIN inte är rätt monterad bakom traktorn, se fig. 1., kan olika vinklar hos
grenaxeln förorsaka vibrationer i maskinens drivsystem. Dessa skakningar kan skada både maskinen
och hålen i marken.
@ Om omkoppling till ett annat växel läge ger svårigheter, måste vevaxeln vridas något. Du kan
använda kombinationsverktyget “Combi-Tool” för att enkelt rotera vevaxeln.
@ Om grenaxeln är avkortad på fel sätt, eller om man vill använda en annan traktor, kan detta ge extra
belastning på växelhuset. Detta kan till slut även skada växelhuset eller påverka dess position.
Skador kan uppstå.
* Traktorns motor måste stängas av när växelhusets läge ändras.
14
8.0 STARTPROCEDUR.
Startproceduren är MYCKET viktig. Om denna inte utförs enligt nedanstående beskrivning, kan det leda till
allvarliga maskinskador.
Startproceduren går till så hä, se fig. 7:
1. Kör till platsen där du vill starta.
2. Sänk maskinen tills de understa pinnarna nästan vidrör marken.
3. Ställ in traktorns motor på ca. 1200 rpm.
4. Sätt traktorn i rätt växel och kör framåt (A)
5. Koppla in grenaxlen (B)
6. Sänk maskinen, UNDER framåtkörning, FÖRSIKTIGT i marken medan den ROTERAR (C)
7. Öka grenaxelns varvtal till det tillåtna maximivärdet.
Maskinens stoppas så här:
1. Sänk motorns varvtal till ca. 1200 rpm.
2. Höj maskinen ur marken.
3. Frånkoppla grenaxeln så snart pinnarna är ur marken.
4. Höj maskinen vidare tills pinnarna är minst 120 mm ovanför marken.
5. Kör till följande plats börja på nytt enligt ovanstående beskrivning.
@ Det är absolut nödvändigt att följa ovanstående procedurer. Om maskinen först sätts i marken, utan att
grenaxeln roterar, kan detta leda till allvarlig maskinskada.
@ Maskinen måste sänkas FÖRSIKTIGT.
@ Var försiktig med backning.
Under arbetet måste framvalsen stödja stadigt på marken. Om maskinen inte är stabil, måste man montera andra
pinnar eller anpassa arbetsdjupet.
@ Maskinen tar skada om otillräcklig stabilitet inte åtgärdas. Maskinen är INTE skyddad mot denna långvariga
överbelastning.
15
@ Backa ALDRIG medan pinnarna är i marken . eller nära marken
@ Backa ALDRIG om pinnarna inte är minst 120 ovanför marken. Om pinnarna vidrör marken, skadar detta
maskinen och/eller gräsmattan.
@ Använd inte en hydraulisk toppstång.
9.0 ANVANDNING AV VERTI-DRAIN.
Innan VERTI-DRAIN kan börja användas på en viss plats, måste det följande fastställas:
1. Finns det lösa föremål på fältet? Avlägsna först dessa.
2. Finns det sluttningar? Den maximala sluttningen för en VERTI-DRAIN är 20 grader. Kör alltid uppifrån
nedåt.
3. Finns det kabel-/rörledningar i marken? Tag i så fall reda på hur djupt de ligger och ställ in maskinens
arbetsdjup på 60% av detta djup.
4. Finns det hårda föremål i marken? Använd i så fall VERTI-DRAIN med en låg grenaxelhastighet och
anpassa arbetsjupet.
5. Föreligger risk för runtflygande föremål, t.ex. golfbollar, som kan avleda förarens uppmärksamhet? I så fall
får VERTI-DRAIN inte användas.
6. Föreligger risk för att sjunka eller glida undan? I så fall måste bruk av VERTI-DRAIN uppskjutas.
7. Om marken är frusen eller mycket blöt, skjut upp arbetet tills omständigheterna är bättre.
8. Om marken är mycket sammanpressad, använd kortare, tunnare pinnar för att penetrera eller anpassa
arbetsdjupet.
10.0 TRANSPORT AV VERTI-DRAIN.
Den som använder är ansvarig för bogseringen av VERTI-DRAIN bakom traktor på allmän väg. Detta beror
nämligen helt på traktorn. I terrängen gäller en maximum hastighet på 12 km/timme. Med hänsyn till vikten för
VERTI-DRAIN kan en högre hastighet vara farlig för förare och de närvarande. Skada kan även uppstå på maskinen
genom skakningar som kan förekomma vid högre hastigheter.
* Minst 20% av traktorns vikt ska vila på framaxeln när maskinen är lyft.
11.0 LÖSKOPPLING AV VERTI-DRAIN.
Maskinen kan kopplas från traktorn på följande sätt:
1. Öppna den bakre huven.
2. Rotera vevaxeln med kombinationsverktyget tills de två mittersta pinnhållarna till vänster/höger om
växellådan är i sina högsta lägen.
3. Vrid alla pinnhållare uppåt.
4. Sätt maskinen med båda valsarna på ett fast underlag.
5. Blockera den bakre valsledaren med stiftet 3, se fig. 1.
6. Blockera den främre och bakre valsen så att de inte kan rulla undan.
7. Avlägsna tryckstången.
8. Lossa grenaxeln på traktorsidan.
9. Tag lös dragstängerna från VERTI-DRAIN.
* Stäng av traktorns motor medan man går runt maskinen.
16
12.0 PROBEMANALYS.
Maskinen vibrerar
Vevaxeln roterar oregelbundet
Svåra förhållanden
Maskinen är inte i 90 graders vinkel.
Olike ledvinklar för
kraftöverföringsaxeln.
Kraftöverföringens leder inte i linje.
Anpassa arbetsdjupet.
Använd kortare/tunnare pinnar.
Om torrt, bevattna först.
Solida/ ihåliga pinnar
böjs/ bryts av
Fel typ av pinnar
Svåra förhållanden
Slits ut snabbt
Byt till kortare pinnar.
Använd först solida pinnar för att
bryta upp jorden.
Anpassa arbetsdjupet.
Använd kortare/tunnare pinnar.
Om torrt, bevattna först.
Använd först solida pinnar för att
bryta upp jorden.
Justera pinnarnas vinklar.
Den främre rullen går inte
stabilt på marken
Fel pinnar, för mycket motstånd
Svåra förhållanden
Byt till pinnar med annan storlek.
Anpassa arbetsdjupet.
Använd pinnar med annan storlek.
Anpassa arbetsdjupet.
Om torrt, bevattna först.
Dela upp jobbet.
Slitage på
kraftöverföringen (PTO)
Slirkopplingen slirar ofta
Rören spricker
Kontrollera inställningarna.
Byt ut beläggningsplattorna.
Rengör kopplingen invändigt.
Kraftöverföringens vinklar för stora.
Olika vinklar för kraftöverföringen.
Dragstängerna skadade
Böjda/ avbrutna
Maskinen är inte justerad till 90
grader.
Mittstången böjd.
Slitna lagerbussningar.
Pinnarna gick i marken då maskinen
backade.
Felaktig lyfthöjd.
Grästorven skadas
Ovala hål
Skador på grästorven
Marken är för blöt.
Ändra pinnarnas vinklar.
Minska hastigheden framåt.
Anpassa arbetsdjupet.
Använd tunnare pinnar.
Pinnarna slitter inte fast i
pinnhållarna
Svåra förhållanden
Använd andra pinnar.
Slipa till ett platt område på pinnarna.
Justera pinnarnar vinkel.
17
Problem med vevaxeln
Muttrat på storänden lossar
Lös vibrationsproblem, se ovan.
Vevaxelns lager har havererat.
Felaktigt monterad efter reparation.
Ta bort, rengör, använd Loctite.
Denn bakre rullen skakar
Den bakre rullen är låst
Den bakre rullen har lyfts upp för
körning med inhåliga pinnar
Svåra förhållanden
Lås upp.
Ändra hastighet och
kraftöverföringens varvtal.
Låt rullen gå fritt på markne.
Ändra maskininställningar.
13.0 UNDERHÅLL.
Leveransavsyning
Kontrollera bultar/muttrar.
Koppla maskinen till traktor.
Kör maskinen i 5 minuter.
Se anvisningar i denna handbok.
Observera och lyssna.
Efter de första 20
arbetstimmarna (ny eller efter
reperation)
Smörj grenaxeln och valslagren.
Kontrollera bultar/muttrar.
Avsyna maskinen noga.
4 pumptag varje EP 2
Varje 100 arbetstimmar
Smörj granxeln och valslagren.
Kontrollera bultar/muttrar.
Avsyna maskinen noga.
Smörj spindlar för främre rullen.
4 pumptag varje EP 2
Varje 500 arbetstimmar:
Ersätta oljan i växellådan
Användning 80W90 (3 Ltr.)
18
14.0 TEKNISK INFORMATON.
Verti-Drain är inte en kompliceras maskin. Några tekniska punkter kommer att förklaras. Om du fortfarande
har frågor, kontakt återförsäljaren som kommer att hjälpa dig.
Fig. 8
14.1 VRIDMOTSTÅND.
I bild 8 anges vridmotståndsvärden för de viktigaste bultarna/muttrarna. De bultar/muttrar, för vilka det inte
finns några vridmotståndsvärden angivna, ska dras åt till samma värden som bultar/muttrar med samma
storlek vars värden anges i bilden. Om bultar/muttrar lossnar av sig själv kan man applicera Loctite på dem.
19
14.2 VEVAXLEN.
I bild 9 beskrivs hur vevaxeln monteras ihop. Se även reservdelssidan. På modell 7212 ska vinkeln mellan handtagen
på växellådan vara 60 grader.
14.2.1 BYTE OLJEPACKNING.
Bild 9 visar vevaxeln sedd uppifrån. För att byta en oljepackning vid transmissionen, utför följande steg:
1. Lossa muttrarna II och IV, som kan sitta hårt p.g.a. Loctite. Lite värme kan hjälpa.
2. Ta bort storänden V, efter att storändens sprint XI har tagits bort.
3. Ta bort kåpan III genom att skruva ur alla bultar/muttrar.
4. Skjut vevaxel VI bort från växellådan genom att med en hammare slå försiktigt i mitten tills storändens sprint VII
frigörs.
5. Rotera vevaxel VI och skjut storänden IX bort från storändens sprint VII.
6. Ta bort handtaget X efter att ha markerat positionen och avlägsna mutter VIII.
7. Dra ut oljepackningen med en skruvmejsel.
8. Rengör området och montera nya oljepackningar.
9. Rengör handtag X och den spårförsedda axeln. Montera handtaget i rätt position.
10. Fyll området under låsplattan (mellan spåren och handtaget) med flytande silikonpasta innan du monterar
mutter/ny låsplatta.
11. Montera en ny låsplatta och muttern VIII. Använd Loctite även för muttern
12. Montera de andra delarna i omvänd ordning.
13. Om vevaxeln verkar sladdrig, se även 14.2.3.
14.2.2. BYTA EN VEVAXEL MED BÄRLAGER.
En vevaxel behöver bytas när den är sprucken eller när muttern på storänden lossar ofta. Antingen vevlagret,
vevlagerinpassningen eller storändens bulthål har skadats. Byt ut vevaxeln/lagret så snart som möjligt, för att undvika
mer skada på andra delar. Utför följande steg:
20
1. Ta bort storändens bultmuttrar IV (eller II) från de båda bultar som är anslutna till vevaxeln.
2. Ta bort storändens bultar så att storänden kan dras ut. (Obs; detta kan inte göras med storänden (bulten) på sidan
om växellådan.
3. Ta bort vevlagrens kåpor III .
4. Knacka försiktigt vevaxeln IV och lagret åt sidan ut ur ramen genom att med en hammare slå på vevaxelns mitt.
5. Ta försiktigt bort lagret från vevaxeln.
6. När du har bytt ut vevaxel och/eller lager, sätt tillbaka delarna i samma sekvens som de togs bort. Använd Loctite
på de ställen som anges i bild 8.
7.Om vevaxeln går trögt, se 14.2.3.
14.2.3 AVSPÄNNING VEVAXEL.
Om delar av vevaxeln har bytts ut, kan vevaxeln löpa trögt. Detta kan orsakas av förspänning, vilken måste
upphävas. Gör så här, se fig. 9:
1. Slå med en hammare mot centrum av veven som mot växelhuset, växelvis till höger och vänster.
2. Känn efter om veven förflyttar sig i lagret och fortsätt tills den har satt sig på plats.
3. Upprepa denna procedur med nästa vev, tills alla vevar har satt sig och vevaxeln löper smidigare.
@ Efter reparation av vevaxeln måste man regelbundet kontrollera om muttrar har lossnat, se 12.0
@ Montera inte vevaxlarna på fel sida av maskinen. Se reservdelssidan för rätt reservdelsnummer.
14.3 JUSTERING AV ELEMENT.
Om ett element inte längre befinner sig i linje med intilliggande element kan detta korrigeras på följande sätt (se bild
8):
- Lossa de fyra bultarna/muttrarna, A, som förbinder vevaxeln med elementet.
- Lossa de två bultarna, A, som fäster elementet till huvudramen.
- Försök att justera elementet genom att flytta det i sidled tills det kommer i linje med de intilliggande elementen.
- Börja dra åt alla bultar/muttrar.
@ Elementen kan förskjutas om maskinen överbelastas.
@ Justera alltid elementen så de är i linje när en vevaxel har bytts ut, så att extra spänning inte skapas i
elementmonteringen.
@ Eventuell extra spänning i elementmonteringen förkortar lagrens livslängd och kan även komma att skada andra
delar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Redexim Verti-Drain® 7212 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning