Steba MX 4 PLUS Bruksanvisning

Kategori
Blandare
Typ
Bruksanvisning
www.steba.com
220 – 240V~; 50/60Hz; 1.200W
Standmixer
MX 4 Plus
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 14
Mode d´emploi 28
Gebruiksaanwijzing 42
Instruktionsbok 55
2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründ-
lich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß ge-
erdete und gut zugängliche Steckdose an.
Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
3
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastikten).
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals ohne Auf-
sicht.
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden. Es dürfen nur original
Ersatzteile verwendet werden.
Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho-
tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
o in Frühstückspensionen.
Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile gründlich reinigen und
trocknen.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses einen
Querschnitt von 1,5mm² haben.
4
Bei einer GS-geprüften 16 A Mehrfach-Steckerleiste darf die-
se wegen Brandgefahr nicht mit mehr wie 3680 Watt belastet
werden.
Achten Sie drauf, dass Kinder nicht am Kabel ziehen oder eine
Stolperfalle entsteht.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder
Schimmelbefall immer gereinigt werden soll.
Sicherheitsabschaltung: wird der Deckel während dem
Gebrauch geöffnet, schaltet sich das Gerät ab.
Reinigung
Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.
Gerät nicht in Wasser tauchen.
Lebensmittelrückstände müssen aus hygienischen Gründen im-
mer entfernt werden.
Warmes Wasser mit etwas Spülmittel in den Behälter füllen und
einige Zeit mixen. Danach gründlich ausspülen.
Den Deckel, sowie den Deckeleinsatz reinigen und abtrocknen.
Vorsicht! Die Messer sind scharf!
Den Motorblock mit einem feuchten Tuch reinigen.
Keine scheuernden oder säurehaltigen Reinigungsmittel, sowie
Stahlschwämme benutzen.
Arbeitsplatz
Wichtig:
Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel-
len (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und
temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Das Gerät nicht an
die Tischkante stellen, damit es nicht von Kindern berührt wer-
den kann oder bei Berührung herunterfällt.
5
1) Messbecher
2) Deckel
3) Glaskrug
4) Messereinsatz
5) Dichtung
6) Krughalter
7) Motorblock
8) LED Anzeige
9) Drehregler
10) Funktionsknöpfe
11) Deckel Zerkleinerer
12) Edelstahl Zerkleinerer
6
Sicherheitskontakte
Das Gerät ist mit 2 Kontakten am Griff des Kruges ausgestattet, damit es bei lau-
fendem Betrieb nicht geöffnet werden kann.
1) Setzen Sie den Krug mit dem Griff nach rechts auf das Motorteil und rasten
Sie ihn mit einer Drehbewegung ein.
2) Setzen Sie den Deckel auf den Krug und lassen Sie ihn mit einer Drehbewe-
gung in die Sicherungshaken am Griff einrasten.
Das Gerät kann nur in Betrieb genommen werden, wenn alle Kontakte rich-
tig eingerastet sind!
Wird der Motor durch Dauerbetrieb länger als 2 Minuten belastet, schaltet der
Schutzschalter das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät ca. 10
Minuten abkühlen.
7
Inbetriebnahme
Geben Sie die Zutaten in den Krug und setzen Sie den Deckel auf. Schließen Sie
den Deckel mit dem Messbecher.
Das Gerät nur bis 1250ml mit festen Lebensmitteln befüllen und etwas Flüssigkeit
hinzufügen. Flüssige Lebensmittel können bis zu 1750ml gemixt werden.
Das Gerät nur im komplett zusammengebauten Zustand benutzen!
Niemals ohne Lebensmittel oder Flüssigkeit betreiben.
Keine Flüssigkeiten, die heißer als 60°C sind, in den kalten Krug geben, damit das
Glas nicht reißt.
Die Nachfüllöffnung im Deckel während dem Mixen nur öffnen, wenn Flüssig-
keiten oder Gewürze hinzugefügt werden sollen.
Die maximale Mixdauer sollte 2 Minuten nicht überschreiten, danach eine Pause
von 1 Minute einlegen.
ON/OFF Taste
Den Schalter auf ON stellen, die 3
Tasten leuchten blau.
Den Schalter weiterdrehen und die
Geschwindigkeit, abhängig vom Le-
bensmittel, zwischen MIN und MAX
wählen.
Hinweis: nach dem Mixen den Mix-
behälter entleeren. Die Lebensmit-
tel nicht darin über längere Zeit la-
gern und den Mixbehälter sorgfältig
reinigen.
Crushed Ice
Zum Icecrushen den Mixbehälter
mit Eiswürfeln oder gefrorenen
Früchten befüllen.
Die Taste drücken, es leuchtet „Ice
Crushing“. Das voreingestellte Pro-
8
gramm läuft intervallartig ab.
Nach 60 Sekunden schaltet das Gerät automatisch ab.
Soll das Programm abgebrochen werden, nochmals die Taste drücken.
Nicht mehr als 8 Eiswürfel (20 x 20 x 20mm) auf einmal in den Behälter ge-
ben.
Smoothie
Den Mixbehälter mit Früchten und Flüssigkeit befüllen.
Die Taste drücken, das voreingestellte Programm beginnt zu laufen.
Nach 60 Sekunden schaltet das Gerät automatisch ab.
Soll das Programm abgebrochen werden, nochmals die Taste drücken.
Pulse Taste
Durch Drücken der Pulse-Taste bestimmt man den Arbeitsintervall bei höchster
Drehzahl selber. Solange die Taste gedrückt wird arbeitet das Gerät.
Das Gerät ist nicht geeignet für:
• Entsaften von Früchten und Gemüse
• Eischaum schlagen
• Feste Teigsorten mixen
• Gekochte Kartoffeln pürieren
Sollte das Gerät blockieren oder ungewöhnlich langsam arbeiten, bitte ausschalten,
Netzstecker ziehen und die festsitzenden Lebensmittel mit einem Kunststoff-Koch-
löffel entfernen.
Zerkleinerer
Für das Gerät gibt es einen Zerkleinerer für Kräuter, Nüsse etc.
Bedienung:
Füllen Sie die Lebensmittel in den Zerkleinerer und setzen Sie den Deckel auf. Die
komplette Einheit mit einer leichten Drehbewegung auf dem Motorblock einrasten.
Den Zerkleinerer erst abnehmen, wenn das das Gerät steht.
Anwendungsbeispiel:
Der Zerkleinerer ist für kleine Mengen vorgesehen.
Beispiel:
Erdnüsse, Mandeln, Kaffeebohnen.
Den Behälter nicht ganz füllen, verschließen und auf dem Motorblock einrasten. Die
Pulstaste (P) sekundenweise mehrfach drücken bis das Lebensmittel nach Ihren Wün-
schen zerkleinert ist. Gegebenenfalls den Zerkleinerer vom Motorblock abnehmen
und schütteln und wieder aufsetzen, damit ungleich verteilte Lebensmittel zerklei-
nert werden können.
Pesto:
Basilikumblätter, Parmesankäse, Pinienkerne und Öl in den Behälter geben. Alles
weitere wie oben vorher erwähnt.
9
Fehlerbehebung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf eines STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen
Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können.
Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehl-
funktion erscheint, muss schwerwiegend sein. Bitte gehen Sie die folgende Liste
durch, bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren.
Problem Gründe Empfehlung
Gerät startet nicht Nicht angeschlossen
Deckel nicht richtig
geschlossen
Das Gerät anschließen
Sicherung prüfen
Gerät schaltet ab Motor überlastet Stecker ziehen und Ge-
rät ca. 10 Min abkühlen
lassen, danach neu
starten
10
Pfirsichdrink
Zutaten:
Reife Pfirsiche
Grenadinesirup
eiskalter Sekt zum Auffüllen
Pirsiche waschen, trockenreiben und mit
dem Schäler dünn abschälen. Das Frucht-
fleisch vom Kern schneiden. Fruchtfleisch
und einige Spritzer Grenadinesirup im
Mixbecher auf Stufe 5 fein pürieren und
im Sektkelch mit Sekt auffüllen.
Ananas-Erdbeer-
drink
Zutaten:
Reife Erdbeeren
Ananassaft
Puderzucker
eiskalter Sekt zum Auffüllen
Erdbeeren waschen, mit Ananassaft und
Puderzucker mixen und im Sektkelch mit
Sekt auffüllen.
Pina Colada
Zutaten:
Weißer Rum
Ananassaft
Kokoscreme
etwas Sahne
Scheiben von Ananas aus der Dose
Eiswürfel
Eiswürfel im Mixer zerhacken und in
Cocktailgläser füllen. Die anderen Zuta-
ten im Mixer gut durchmixen, über das
Eis gießen und durchrühren.
Drinks
Blue Drink
Zutaten:
Wodka
Ananassaft
Kokoscreme
Sahne
Blue Curaçao
Eiswürfel
Eiswürfel im Mixer zerhacken und in
Cocktailgläser füllen. Die anderen Zuta-
ten im Mixer gut durchmixen, über das
Eis gießen und durchrühren.
Red Drink
(alkoholfrei)
Zutaten:
Reife Erdbeeren
Bananennektar
Pfirsichnektar
Sahne
Eiswürfel
Alle Zutaten im Mixer ca 1 Minute pürie-
ren und ins Glas geben.
11
Smoothies
Smoothie Portugal
Pro Person:
1/2 Dosenpfirsich
30 gr. tiefgekühlte Brombeeren
3-4 EL Portwein
Honig
5 Eiswürfel
Alles gut durchmixen.
Smoothie Hawaii
Pro Person:
1/2 Honigmelone
(entkernt und geschält)
Filetscke einer halben Orange
Honig
Ingwerpulver
Crème fraîche
5 Eiswürfel
Alles gut durchmixen.
Smoothie Nußknacker
Pro Person:
1/2 Birne und 1/2 Apfel (entkernt)
6 Walnußkerne
Zitronensaft
5 EL Naturjoghurt
Milch zum Verdünnen
Honig
5 Eiswürfel
Alles gut durchmixen.
12
Tomatensuppe
Zutaten: 1 gr. Dose geschälte Tomaten
1 Knoblauchzehe gehackt
3 Schalotten fein gehackt
ca. ½ l Gesebrühe
1 Hand voll Basilikumblätter
Salz, Pfeffer, Zucker
2 EL Olivenöl
Creme Fraiche
Alle Zutaten im Mixer glatt pürieren und
abschmecken. Im Topf erhitzen und beim
Servieren einen Klecks Creme Fraiche
hinzufügen.
Gemüsesuppe
Zutaten: 2 gekochte Kartoffeln
2 Tomaten
2 Karotten
Porree
Paprikaschote
Sellerie
Gurke
Brühwürfel (Gewürze)
Sahne + Eigelb zum Verfeinern
Alle Zutaten in den Glaskrug geben, mit
heißem Wasser aufgießen und bei Stufe
5 durchmixen.
Selleriesuppe
Zutaten: Knollensellerie (geschält,
gewürfelt und weich gekocht)
1 Zwiebel
Knoblauchzehe
Crème fraîche
Gemüsebrühe
Salz, Pfeffer, Thymian
Den in der Brühe gekochten Sellerie ab-
gießen und die Brühe auffangen. Selle-
rie, Zwiebel und Knoblauchzehe in den
Glaskrug geben, einen Teil der Ge-
sebrühe daraufgeben und mixen. Mit
Crème fraîche und den Gewürzen verfei-
nern.
Suppen-Rezepte
Paprikacremesuppe
Zutaten: 6 rote Paprika (entkernt)
2 Schalotten
1 Knoblauchzehe
1 EL Paprikapulver süß
Chilipulver, Salz, Zucker
2 EL Olivenöl
ca. ¾ l Gesebrühe
1 Becher Sahne
Schalotten und Knoblauch grob hacken,
in Olivenöl andünsten. Geschnittene Pa-
prikaschoten dazu geben und weitere 15
Minuten dünsten lassen. Mit Gese-
brühe ablöschen.
Im Mixer fein pürieren. In ein Kochgefäß
geben, mit Salz, Chili, Paprikapulver so-
wie 1 Prise Zucker pikant abschmecken
und erhitzen. Anschliend Sahne un-
terheben. Achtung: Suppe darf nicht ko-
chen!
13
Kräutersoße (kalt)
Zutaten: 3 grüne Paprikaschoten
(entkernt und in kleine Stücke
geschnitten)
2 Hand voll gemischte Kräuter
(gezupft und geschnitten)
z. B. Petersilie, Schnittlauch,
Basilikum, Kerbel, Liebstöckel
1 Knoblauchzehe geschält
ca. 5 EL Olivenöl
1 TL Zitronensaft
Salz, Pfeffer
2 hart gekochte, gehackte Eier
Alle Zutaten (bis auf die Eier) im Mixer
pürieren und anschließend die Eierwür-
fel unterheben.
Dips, Dressings und Saucen-Rezepte
Majonese
Zutaten: 2 Eigelb
2 TL Senf
1 TL Essig
Salz und Pfeffer
125 ml Pflanzenöl
Das Eigelb mit den Gewürzen auf Stufe
2 Mixen während der Mixer läuft das Öl
durch die Nachfüllöffnung langsam zu-
geben. Ca. 1 Minute laufen lassen.
Joghurt Dressing
Zutaten: 3 Stängel Petersilie
2 Knoblauchzehen
Zitronensaft
100 gr. Schafskäse
150 gr. Joghurt
2 EL Olivenöl
Salz, Pfeffer
Die Zutaten in den Glaskrug geben, mi-
xen und mit Salz und Pfeffer abschme-
cken.
Avocado-Dip
Zutaten: 2 Knoblauchzehen
1 reife entkernte Avocado
Zitronensaft
Joghurt
Mayonaise
Öl
Chilischote, entkernt
Salz
Die Zutaten in den Glaskrug geben, mi-
xen und mit Salz und Pfeffer abschme-
cken.
Grüne Sauce
Zutaten: Gemischte Kräuter
(z. B.: Borretsch, Schnittlauch,
Petersilie, Dill, Kresse, Kerbel)
Joghurt
Sahne
Salz, Pfeffer, Zitronensaft
Die Kräuter waschen und trocken schleu-
dern, mit dem Joghurt und der Sahne
mixen. Mit Salz, Pfeffer und Zitronensaft
abschmecken. Man kann auch hartge-
kochtes Eigelb untermixen.
14
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual. Remove all pa-
ckaging and sticker. Wash up all parts carefully (see cleaning).
Safety information
Connect and operate the appliance in accordance with the
specifications shown on the rating label.
Do not use if the plug cord is damaged. Verify before every use.
Do not plug with wet hands.
Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.
Plug off the appliance after each use or in case of failure.
Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend
it too much.
Keep the cord away from hot parts.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
15
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
Never leave the appliance unattended when in use.
Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
Never immerse the unit in water.
Never use the device after a malfunction, e.g. if it felt down or
has been damaged in any other manner.
The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as descri-
bed or a mistake in the handling has been made.
To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by a customer service. Only original
spare parts have to be used.
Only use the device as described in this manual.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
o staff kitchen areas in shops, offices and others working
environments
o by clients in hotels, motels and other residential type en-
vironments
o bed and breakfast type environments.
Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry.
If an extension cable is used, it has to have a cross-section of
1,5mm². A cable drum must always be unwound.
If a GS-tested 16 A multi-pin extension is used, it may not be
charged with more then 3680 watts due to fire hazard.
Make sure that children do not tease the cable or that a trip
hazard occurs.
The device must always be disconnected from the power supply
if it is not supervised and before assembling, disassembling or
cleaning.
Hygiene: Please always clean the device to avoid bacteria and
mold formation.
Safety shutdown: if the lid is opened during operation,
the device turns off.
16
Cleaning
Attention! Pull the plug before cleaning.
Never immerse the unit into water.
Food residues must be removed for reasons of hygiene.
Put warm water with some detergent in the glass jar and mix
for a while. Then rinse thoroughly.
Clean and dry the lid and the lid insert.
Attention! Blades are sharp!
Clean the housing with a damp cloth.
Do not use abrasive or acidic cleaning agents, as well as steel
sponges.
Workplace
Important:
Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto-
ves). Only use it on a even, stable and a heat resisting surface. It is
important that no inflammable items are near to the device. Do
not place the device on the edge of the table so that it cannot be
touched by children or fall down when touched.
17
1) Measuring cup
2) Lid
3) Glass jar
4) Blades
5) Gasket
6) Jar holder
7) Motor part
8) LED display
9) Rotary switch
10) Function buttons
11) Lid of grinder
12) Stainless steel grinder
18
Safety Contacts
The device is equipped with 2 contacts on the lid of the jar, in order that the device
can not be opened during operation.
1) place the jar with the handle on the right side onto the motor part and en-
gage with a rotary motion.
2) Place the lid on the jar and let it engage into the hooks on the handle with
a rotary motion.
The device can only be put into operation if all contacts are correctly en-
gaged!
If the motor is in continuous operation for more than 2 minutes, the circuit breaker
switches the device off. Unplug the device and allow to cool down for about 10
minutes.
19
Getting started
Put the ingredients into the jar and place the lid on it. Close the lid with the mea-
suring cup.
Only fill the appliance with solid food up to 1250ml and add some liquid. Liquid
food can be mixed up to 1750ml.
Only use the device when fully assembled!
Never let the device run empty or without liquids.
Do not pour liquids that are hotter than 60 ° C into the cold jar so that the glass
does not break.
Only open the refill opening in the lid during mixing if liquids or spices are to be
added.
The maximum mixing time should not exceed 2 minutes, then pause for 1 minute.
ON/OFF button
Turn the switch to ON, the 3 buttons
light blue.
Turn the switch further and select
the speed between MIN and MAX,
depending on the food.
Note: empty the glass jar after mi-
xing. Do not store the food in it for a
long time and carefully clean the jar.
Crushed Ice
To crush ice, fill the glass jar with ice
cubes or frozen fruits.
Press the button, “Ice crushing”
lights up. The pre-set program runs
at intervals.
After 60 seconds, the device swit-
ches off automatically.
20
If the program needs to be stopped, press the button once again.
Do not put more than 8 ice cubes (20 x 20 x 20mm) in the jar at once.
Smoothie
Fill the glass jar with fruit and liquid.
Press the button, the pre-set program begins to run.
After 60 seconds, the device switches off automatically.
If the program needs to be stopped, press the button once again.
Pulse button
By pressing the Pulse button, you determine the working interval at the highest
speed by yourself. As long as the button is pressed, the device works.
The device is not suitable for:
Juicing fruits and vegetables
Beat egg whites
Mix solid doughs
Puree boiled potatoes
Should the device be blocked or work unusual slowly, please switch it off, unplug it
and remove the stuck food with a plastic cooking spoon.
Grinder
A grinder is available for this appliance. It can be used for grinding herbs, nuts, etc.
Usage:
Fill the food into the grinder and close the lid. Engage the complete unit on the mo-
tor block with a slight twisting motion. The grinder must only be removed once the
appliance stopped completely.
Usage example:
The grinder is suitable for small amounts.
Example:
Peanuts, Almonds, coffee beans.
Do not completely fill the container, close it and lock it on the motor block. Press
the pulse button (P) by the second until the food is chopped as desired. If necessary,
remove the grinder from the motor block, shake it and replace it so that unevenly
distributed food can be shredded.
Pesto:
Add basil leaves, Parmesan cheese, pine nuts and oil to the container. Everything else
as mentioned above.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Steba MX 4 PLUS Bruksanvisning

Kategori
Blandare
Typ
Bruksanvisning