Steba IC20 Användarmanual

Typ
Användarmanual
www.steba.com
220-240V~, 50Hz, 7.3-9.5W
Eismaschine
IC20
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 9
Mode d´emploi 16
Gebruiksaanwijzing 23
Brugsanvisning 30
Instruktionsbok 37
Руководство по эксплуатации 44
2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß in-
stallierte und gut zugängliche Steckdose an.
Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
3
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen authorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
Das Gerät immer auf einer stabilen und ebenen Oberfläche be-
treiben.
Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
Das Gerät nicht auf oder neben einem Wärmegerät (z.B. Ofen)
betreiben.
4
Reinigung
Die Anschlussleitung ziehen.
Das Elektroteil nicht in Wasser tauchen.
Das Elektroteil aus dem Deckel nehmen, indem man Rührarm
und Antriebsachse herauszieht. Dann kann man den Motor
entnehmen.
Außer dem Motor können alle Teile mit warmen Wasser und
Spülmittel gereinigt werden. Keine Scheuermittel verwenden!
Danach gut trocknen.
Den Motor mit einem feuchten Lappen abwischen.
Hygiene:
Achten Sie bei der Eiszubereitung auf absolute Sauberkeit aller
Arbeits-Geräte. Verwenden Sie immer frische Eier. Die vorberei-
tete Eismasse sofort in den Kühlschrank geben und nicht län-
ger als 24 Stunden aufbewahren. Angetautes Eis auf keinen Fall
nochmals einfrieren. (Salmonellengefahr)
Vor dem ersten Gebrauch
Um Fabrikationsrückstände zu entfernen, muss das Gerät vor der Erstbenutzung
gereinigt werden.
Achtung: Das Motorteil niemals in Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuch-
ten Tuch abwischen.
Alle anderen Teile können mit warmem Wasser mit Spülmittel gereinigt werden.
Anschließend trocknen.
Gefrierbehälter
Den doppelwandigen Gefrierbehälter für ca. 12 Stunden aufrecht stehend in den
Gefrierschrank geben. Die Salzlösung im Behälter muss durchgefroren sein. Man
erkennt dies, indem man den Behälter schüttelt. Schwappt keine Flüssigkeit mehr, ist
diese durchgefroren. Um zu vermeiden, dass der Behälter festfriert, packen Sie diesen
in einen Gefrierbeutel.
5
Zusammenbau und Betrieb
Das Motorteil in das Oberteil ein-
rasten lassen (1+2).
Danach die Antriebsachse in dem Motorteil einrasten
und den Rührarm in der Antriebsachse befestigen (3).
Den Entnahmering in das Gehäuseunterteil einlegen
(4).
Fassen Sie den tiefgefrorenen Behälter nicht mit nas-
sen Händen an.
Den tiefgefrorenen doppelwandigen Behälter in den
Entnahmering einhängen (5).
Die Rühreinheit einsetzen (6).
Die im Kühlschrank abgekühlte Eisflüssigkeit in den
tiefgefrorenen Kühlbehälter geben, niemals warme
Flüssigkeiten einfüllen. Lassen Sie das Gerät dabei
laufen, da die Flüssigkeit an den Wandungen festfrie-
ren würde.
Die Zeitschaltuhr auf maximale Zeit stellen und star-
ten (7).
Je nach Menge und Temperatur der Eisflüssigkeit
beträgt die Zubereitungszeit 30 bis 40 Minuten.
Durch die klappbare Deckelöffnung können weitere
Zutaten in die Eismaschine gegeben werden.
Hat das Eis die richtige Konsistenz erreicht, das Gerät
über die Uhr ausstellen, den Stecker ziehen und das
Rührwerk aus dem Eis nehmen.
Ist die Konsistenz erreicht, ratscht die Rutschkupplung
und der Motor schaltet sich ab. Es liegt kein Defekt
vor.
6
Mit dem Entnahmering den Eisbehälter herausheben und das Eis sofort verspeisen.
Sollte das Eis nicht fest genug sein, kann man den Eisbehälter im Gefrierschrank
etwas nachkühlen.
Die Eismaschine mit Elektroteil nicht im Gefrierschrank oder Ähnlichem laufen
lassen.
Die Eismasse nur mit einem Holz- oder Kunststoffschaber entnehmen, damit der
Behälter nicht beschädigt wird.
Tipps
Bereiten Sie die Eismasse, die vorher gekocht sein muss, am Vortag zu und kühlen
Sie die Masse im Kühlschrank ab bevor Sie diese weiter verarbeiten.
Kleine Mengen an Alkohol (Achtung! Kinder) erst am Schluss zugeben.
Niemals die Finger oder Gegenstände in die Öffnung stecken.
Je höher der Fettgehalt der Zutaten, desto cremiger wird das Eis.
Bei den Rezepten berücksichtigen: kalte Eiscreme schmeckt weniger süß als die
warme Grundmasse!!!
Füllen Sie den Behälter nur bis zur Hälfte, da sich das Volumen der Masse vergrö-
ßert, wenn es gefriert, so dass die Eismasse überlaufen würde.
Selbstgemachte Eiscremes werden nicht so fest wie Industrieeis.
Es empfiehlt sich, einen zweiten Kühlbehälter für eine weitere Sorte Eis im Ge-
frierschrank vorzufrosten. Diese Behälter erhalten Sie beim Steba-Service oder im
Fachhandel. (Art.Nr. 99-40-00 Kühlbehälter, EAN: 4011833400772)
7
Rezepte
Vanille-Eis:
300 ml kalte Milch, 300 ml kalte süße Sah-
ne, 6 Eigelb, 100 gr. Zucker, Vanilleschote.
Grundrezept:
Die Milch, Sahne und die ausgekratzte
Vanille aus der Schote kurz erhitzen. Ei-
gelb mit Zucker verrühren, die heiße Flüs-
sigkeit aufgießen und schaumig schlagen.
Diese Masse im Kühlschrank abkühlen
lassen. Die nun abgekühlte Masse in den
durchgefrorenen Eisbehälter geben und
mindestens 30 bis 40 Minuten in der Eis-
maschine rühren lassen.
Malaga-Eis:
Man nehme das Grundrezept für Vanille-
Eis und gibt während dem Rühren in der
Eismaschine 50 gr. Rosinen, welche 12
Stunden vorher mit 4 Esslöffel Rum ein-
geweicht wurden, löffelweise durch die
Deckelöffnung zu der Eismasse.
Schokoladen-Eis:
Man nehme das Grundrezept für Vanille-
Eis und gibt in die Milch/Sahnemischung
beim Erhitzen 80 gr. Kakaopulver hinzu.
Mokka-Eis:
Man gibt zum Rezept Schokoladeneis 2
TL lösliches Espressopulver in die zu erhit-
zende Schokoladenmisching hinzu.
Joghurt-Eis:
300 gr. kalter Naturjoghurt, 400 gr. kalte
Sahne, 150 gr. Puderzucker, 2 EL Zitronen-
saft.
Den Joghurt mit Puderzucker und Zit-
ronensaft verrühren. Die Sahne cremig
schlagen und mit unterheben. In den
durchgefrorenen Eisbehälter geben und
30 bis 40 Minuten rühren lassen.
Beeren-Eis:
300 gr. kalter Naturjoghurt, 300 gr. kalte
gemischte Beeren, 150 gr. Puderzucker.
Die gewaschenen Beeren mit einem Stab-
mixer pürieren. Den Puderzucker mit dem
Joghurt mit dem Beerenmus vermischen,
in den durchgefrorenen Eisbehälter ge-
ben und 30 bis 40 Minuten rühren lassen.
Himbeer-Sorbet:
500 gr. kalte Himbeeren, 125 gr. Puderzu-
cker, 150 ml Weißwein, 2 EL Erdbeer-Likör.
Die kalten Beeren mit dem Puderzucker
und dem Weißwein mit einem Stabmixer
fein pürieren. Die Masse in den durchge-
frorenen Eisbehälter geben und 30 bis 40
Minuten rühren lassen. Den Likör oder
Wodka am Schluss zugeben und kurz
durchmischen.
Apfel-Sorbet:
500 ml Apfelsaft, 150 gr. Zucker, 100ml
Wasser, 1 EL Zitronensaft.
Den Zucker mit Wasser aufkochen bis
sich der Zucker aufgelöst hat. Den Ap-
felsaft und Zitronensaft hinzugeben und
im Kühlschrank abkühlen lassen. In den
durchgefrorenen Eisbehälter geben und
30 bis 40 Minuten rühren lassen.
Ananas-Eis:
150 ml Milch, 200 ml Sahne, 1 Vanillescho-
te, 3 Eigelb, 120 gr Zucker, 1 Dose Ananas
(600gr)
Milch und Sahne mit Mark der Vanille
kurz aufkochen, 10 Min. ziehen lassen. Ei-
gelb und Zucker schaumig schlagen. Den
Eischaum zur Milchmischung geben. In ei-
nem Topf auf 85°C erwärmen und ständig
rühren – darf nicht kochen! Die pürierte
Ananas mit etwas Saft zur Eismasse ge-
ben und verrühren. Fertige Masse mind. 5
Std im Kühlschrank kühlen. In den durch-
gefrorenen Eisbehälter geben und 20 bis
40 Minuten rühren lassen.
8
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen
abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorge-
sehenen Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können
nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
9
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
The appliance must be used and plugged in only according the
requirements shown on the rating label.
Use the appliance only if the cord shows no damages. Check
this before every use!
Do not touch the power plug with wet hands.
Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.
Plug off the appliance after each use or in case of failure.
Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend
it too much.
Keep the cord away from hot parts.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a plaything. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by children un-
less they are 8 years or older and are supervised.
10
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
Don’t keep the appliance outside or in a humid environment.
Never immerse the appliance in water.
Use the appliance never after a malfunction, e.g. when it fell
down or was damaged in any other way.
The producer takes no responsibility for wrong use, which co-
mes from not obeying the instruction manual
To avoid any dangers, any repairs at the appliance, e.g. an ex-
changement of the cord, must only be done by an authorised
repair service.
The appliance must be used on a stable and even surface.
The appliance is only for the intended use described in the in-
struction manual.
Das Gerät nicht auf oder neben einem Wärmegerät (z.B. Ofen)
betreiben.
11
Cleaning
Unplug the device.
Never immerse the motor part into water.
Pull the rabble arm and the drive axle out of the motor part to
take the motor out of the lid.
All parts, except the motor can be cleaned with water and nor-
mal detergent. Do not use abrasive detergent! Leave to dry.
Clean the motor part with a damp cloth.
Hygiene
Pay attention to an absolute cleanliness of all equipment. Always
use fresh eggs. Place the prepared raw mixture in the refrigera-
tor immediately and do not store longer than 24 hours. If the ice
begun to thaw, don not freeze again in any case! (Salmonella
risk)
Before the first use:
To remove production residues, the device must be cleaned before first use.
Attention: Never immerse the motor part into water, but clean it with a damp
cloth.
All other parts can be cleaned with warm water and some detergent. Then leave to
dry.
Freeze container
Place the double-walled freeze container for about 12 hours in advance in an upright
position into the freezer. The salt solution in the container must be frozen. This can
be found out by shaking the container. If no sound is hearable the liquid is frozen. To
avoid the container to freeze up, pack it into a freezer bag.
12
Assembling and operation
Fit the motor part into the lid. It
will click into place (1+2).
Then, click the drive axle into the motor part and fit
the rabble arm on the drive axle (3).
Place the ring for removal on the housing (4).
Do not touch the frozen container with wet hands.
Fit the frozen container into the ring for removal (5).
Insert the lid with motor part and rabble arm (6).
Fill refrigerated ice cream raw mixture into the frozen
container only, never use warm mixtures! Keep the
ice cream maker running while adding the mixture.
Put the timer on maximal time and start the device
(7).
Depending on the quantity and temperature of the
raw mixture the preparation time is between 30 and
40 minutes.
You can add additional ingredients through the refill
opening in the lid.
If the ice cream reached the correct consistency, turn
off the device by the use of the timer, unplug and pull
the rabble out of the ice cream.
If the ice cream is ready the friction safety clutch is
slipping and the motor turns off. This is no malfunc-
tion!
Take out the freeze container with the ring for remo-
val and eat the ice cream immediately. If the consis-
tency is not tight enough, you can place the freeze
container in the freezer again.
Do not run the ice cream maker in the freezer!
Only use a wooden or plastic scraper to take out he
ice cream to avoid damages on the container.
13
Hints
Prepare raw mixtures which need to be cooked already a day before and keep them
refrigerated.
Add little amounts of alcohol at the end (Attention! Children)
Never insert fingers or other objects into the opening.
The higher the fat content of the ingredients, the creamier the ice.
Keep in mind while preparing: cold ice cream tastes less sweet than the warm raw
mixture!
Fill the freeze container only by half because the volume of the mixture gets bigger
while freezing.
Homemade ice cream is not that firm as machine-made.
It is recommended to freeze a second freeze container for another variety of ice
cream. This container can be gained at Steba-Service or in a specialist shop. (Art.Nr.
99-40-00, EAN: 4011833400772)
14
Recipes
Vanilla ice cream
300ml cold milk, 300ml cold cream, 3 egg
yolk, 100gr sugar, vanilla bean.
Basic recipe
Heat milk, cream and the scratched va-
nilla bean. Mix the egg yolks with sugar,
stir in the hot liquid and beat until fluffy.
Leave the mixture to cool in the refri-
gerator. Now, put the cooled mixture
into the frozen container and let the ice
cream maker work for 30 to 40 minutes.
Malaga ice cream
Use the basic recipe for vanilla ice cream
and add through the refill opening,
while stirring, 50gr raisins which have
been soaked with 4 tbsp. rum for 12
hours.
Chocolate ice cream
Use the basic recipe for vanilla ice cream
and add 80gr cocoa while heating the
milk with the cream.
Mocha ice cream
Use the recipe for chocolate ice cream
and add 2 tsp espresso powder to the
milk-cream mixture.
Yoghurt ice cream
300gr cold plain yoghurt, 400gr cold
cream, 150gr icing sugar, 2 tbsp. lemon
juice. Mix yoghurt with icing sugar and
lemon juice. Beat the cream and fold
in. Fill into the frozen container and let
the ice cream maker run work 30 to 40
minutes.
Berry ice cream
300gr cold plain yoghurt, 300gr cold
mixed berries, 150gr icing sugar. Purée
the washed berries and add icing sugar,
yoghurt. Fill into the frozen container
and let the ice cream maker work for 30
to 40 minutes.
Raspberry sorbet
500gr cold raspberries, 125gr icing sugar,
150ml white wine, 2 tbsp. strawberry
liqueur. Purée the cold berries with icing
sugar and white wine. Fill the mixture
into the frozen container and let the ice
cream maker work for 30 to 40 minutes.
Add the liqueur at the end.
Apple sorbet
600ml apple juice, 200gr sugar, 1 tbsp.
lemon juice. Boil up the apple juice,
sugar and lemon juice. Leave to cool in
the refrigerator. Fill the mixture into the
frozen container and let the ice cream
maker work for 30 to 40 minutes.
Pineapple ice cream
150ml cold milk, 200ml cream, 1 vanil-
la bean, 3 egg yolk, 120gr sugar, 1 can
pineapple (600gr). Boil up milk, cream
and the scratched vanilla bean. Brew
for 10 minutes. Beat egg yolk and sugar
until fluffy. Fold the egg mixture into the
milk-cream mix. Heat everything to 85°C
while stirring constantly. Do not let the
mixture boil! Purée the pineapple with
some salt and add to the milk-mix. Let
the mixture cool down in the refrige-
rator for about 5 hours. Fill into the ice
cream maker and let it work for 20 to 40
minutes.
15
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com
16
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
Lappareil doit être branché et utilisé conformément aux indica-
tions de la plaque signatique.
Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble
d’alimentation en courant nest pas endommagé.
Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mou-
illées.
Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de
courant correctement installée et facilement accessible.
Pour débranchez la fiche dalimentation, tirez toujours la fiche
– pas le câble.
Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc-
tionnement.
N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas
le câble dalimentation.
Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.
17
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en-
fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé-
rations sous surveillance.
Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande!
Ne conserver pas l’appareil à l’extérieur ou dans une pièce très
humide.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne jamais utiliser lappareil après un disfonctionnement, par ex-
emple s’il est tombé par terre ou a été endommagé d’une autre
manière.
Le fabricant n’est pas garant des dommages provoqués lors
d’une mauvaise ou dune fausse manipulation de lappareil, sur-
venus par le non-respect des consignes indiquées dans le mode
d’emploi.
Afin d’éviter tous risques de danger, toutes réparations, comme
le changement du câble d’alimentation, doivent se faire unique-
ment par un service clientèle compétent.
Utiliser l’appareil sur une surface de travail stable et plane.
Lappareil doit être utilisé uniquement pour les usages décrits
dans le mode d’emploi.
Das Gerät nicht auf oder neben einem Wärmegerät (z.B. Ofen)
betreiben.
18
Nettoyage
Tirer la fiche
Ne plongez jamais les parties électriques dans l’eau.
Arrachez l’agitateur de l’axe d’entraînement et décrochez le
moteur du couvercle.
Sauf le moteur, toutes les pièces peuvent être nettoyées avec de
l‘eau chaude et de détergent. Ne pas utiliser de produits abra-
sifs! Puis sécher bien.
Nettoyez le moteur avec un chiffon humide.
Hygiène:
S‘il vous plaît soyez prudent lorsque la confiserie glacée propreté
absolue de tous les travaux dispositifs. Utiliser toujours des œufs
frais. La mixtion préparée
entrer immédiatement dans le réfrigérateur mais non plus de 24
heures. Ne congelez plus la glace encore décongèle. (Risque de
Salmonella)
Avant la première utilisation
Lappareil doit être nettoyé avant le première utilisation pour éliminer des résidus
de fabrication.
Attention : Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, mais nettoyé avec un chiffon
humide.
Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées avec de l‘eau chaude additionnée
de détergent. puis séchez.
Récipient isolante
Mettez le récipient isolant à une position debout pour 12 heures dans le congélateur.
La solution de sel dans le récipient doit être congelée. Vous pouvez le voir en agitant
le récipient. Pour éviter que le récipient se fige dans le congélateur, emballent-ils dans
un sac de congélation.
19
Assemblage et service
Laissez enclencher le moteur dans
le couvercle (1+2)
Ensuite, enclenchez laxe d’entraînement dans le mo-
teur et placez l’agitateur á laxe d’entraînement (3)
Mettez la boucle de prélèvement sur le boiter (4)
Ne touchez pas le récipient congelé avec les mains
mouillées.
Accrochez le récipient congelé dans la boucle de
prélèvement (5).
Coiffez l’agitateur avec le moteur (6).
Mettez votre mixtion froid dans le récipient conge-
lé – ne mettez jamais des liquides chaud ! Laissez
l‘appareil fonctionner parce que le liquide peut gèle
sur les murs.
Mettez la minuterie á maximum (7).
Dépendant à la quantité et la temrature de la mix-
tion, le temps de cuisson est de 30 à 40 minutes.
Vous pouvez ajouter autres ingrédients par lorifice
de remplissage
Eteindre l’appareil si la glace a obtenu la bonne con-
sistance, retirez la fiche et prélève l’agitateur.
Si la consistance est obtenue, lappareil faire des «
cliques » et le moteur s’arrêt. Il n’est pas un défaut
Soulevez le récipient isolant avec la boucle de prélève-
ment et consommez la glace tout de suite. Si la glace
n’est pas assez fort, mettez-le dans le congélateur
après un peu.
Ne pas fonctionner l’appareil dans le congélateur.
Prélevez la glace seulement avec un grattoir en bois
pour n’endommagé pas le récipient.
20
Tuyau
Préparer la mixtion de glace, qui doit être préalablement cuit la veille et réfrigérer à
la masse dans le réfrigérateur.
Ajouter de petite quantités dalcool (attention : enfants !) seulement à la fin.
Ne jamais introduire les doigts ou des objets dans louverture.
De plus la teneur en matières grasses des ingrédients, de plus crémeux la glace.
Attention avec les recettes : crème glacée goût moins sucré que la composition de
base chaud!
Remplir le récipient seulement jusqu’à la moitié, comme étant le volume de la mas-
se augmentée quand il gèle.
Glace fait maison n’est pas ainsi dur comme glace industrie.
Il est recommandé que vous congèle un second récipient isolant pour préparer une
autre variété da glace. Vous pouvez obtenue ce récipient auprès de STEBA service
ou magasins spécialisés. (No.art. 99.40.00, récipient isolant, EAN : 4011833400772)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Steba IC20 Användarmanual

Typ
Användarmanual