WMF KULT pro Power Datablad

Typ
Datablad
Standmixer 1400 Watt
KULT pro Power
Gebrauchsanweisung 2
Operating Manual 8
Mode d’emploi 14
Istruzioni per l’uso 20
Instrucciones de uso 26
de
en
fr
it
es
nl
da
sv
no
Gebruiksaanwijzing 32
Brugsanvisning 38
Användarguide 44
Käyttöohje 50
Bruksanvisning 56
10
Device Configuration
Propulsion Unit
Control panel
Closing cap
Lid
Glass jar
Blade assembly
Sealing ring
Screwed ring
Propulsion unit
Control panel
16
Composition de l‘appareil
Bloc moteur
Panneau de Commande
Bouchon
Couvercle
Bol en verre
Bloc couteaux
Joint
Anneau fileté
Bloc moteur
Panneau de commande
28
Estructura del aparato
Unidad de motor
Cuadro de mando
Cubilete
Tapa
Vaso
Unidad de cuchillas
Junta de sellado
Junta de rosca
Unidad de motor
Cuadro de mando
34
Opbouw van het toestel
Aandrijfeenheid
Bedieningspaneel
Afsluitdop
Deksel
Glazen kann
Messen
Dichtingsring
Schroefring
Aandrijfeenheid
Bedieningspaneel
36
In gebruik nehmen
Reinig de glazen kan, het deksel en de afsluitdop voor het eerste gebruik. Wees
hierbij voorzichtig zodat u zich niet kwetst aan de scherpe messen. Plaats de
glazen kan op de aandrijfeenheid.
Vul de glazen kan met de ingrediënten, sluit deze af met het deksel en de afsluit-
dop en zet de keuzeschakelaar op de gewenste modus.
Snelheid Toepassing Maximale tijd
laag
(min)
Snelle dranken, zacht fruit en cock-
tails met alcohol
40-60 s
laag
(min)
Milkshakes 1 – 2 min
gemid-
deld
Soepen, milkshakes met hardere
fruitsoorten, sauzen, babyvoeding,
groenten
1,5 – 2 min
hoog
(max)
Noten, harde kaas, droog brood 40-60 s
Meer ingrediënten kunnen na het verwijderen van de afsluitdop ook bij een
lopende motor toegevoegd worden.
Algemene aanwijzingen
Als maximale vulhoeveelheid wordt 1,5l aanbevolen. Bij een grotere hoeveelheid
is het mogelijk dat, afhankelijk van de consistentie van de ingrediënten, de kann
overloopt. Schakelhet toestel uit van zodra de hoeveelheid verwerkt is. Laat
het toestel nooit leeg werken. Laat het toestel na de in de tabel aangegeven
maximale werkingstijd afkoelen om de motor niet te overbelasten. Bij grote
vulhoeveelheden is het in het bijzonder bij een zeer vloeibare inhoud moeilijk
om deze uit te gieten. In dit geval kan de hoeveelheid beter opgesplitst bereid
worden. Zet voor het verwijderen van de glazen kan zeker de keuzeschakelaar op
de uit-stand
.
Opgelet, verwondingsgevaar! Voor het verwijderen van het deksel steeds
wachten tot de messen stilstaan. Steek uw handen niet in het toestel zolang
de stekker in het stopcontact zit. Maak na het gebruik de glazen kan volledig
leeg. Laat geen vloeistoffen in de kan achter.
40
Opbygning af apparatet
Motorenhed
Betjeningspanel
Hætte
Låg
Glaskande
Knivgruppe
Tætningsring
Skruering
Motorenhed
Betjeningspanel
44
Användarguide
Viktiga säkerhetsanvisningar
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt
fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar
erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först
får instruktioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och
förstår de risker som finns.
Apparaten får inte användas av barn. Apparaten och dess anslutnings-
kabel ska hållas borta från barn.
Håll barn under ständig uppsikt och förvissa dig om att de under inga
omständigheter leker med apparaten.
Apparaten ska vara skild från nätet genom att dra ut nätkontakten
när apparaten inte är under uppsikt, vid driftstörningar samt vid
montering, isärtagning eller rengöring.
Om nätanslutningskabeln skulle skadas måste ersättning ske via till-
verkaren, tillverkarens centrala kundtjänst eller av en liknande behörig
person för att undvika faror.
Var försiktig vid hanteringen av de vassa knivarna och även vid töm-
ning av kannan och vid rengöring.
Rengör glaskannan efter varje användning.
Apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande tillämp-
ningar som:
I kök för personal i butiker, kontor och andra kommersiella miljöer
I jord- och lantbruksmiljö
Av kunder i hotell, motell och liknande logier
Apparaten är inte avsedd att användas i rent kommersiellt syfte.
Före användning
Mixern får bara användas för det avsedda ändamålet enligt denna bruksanvisning. Läs därför noga
bruksanvisningen innan du tar den i drift. Den ger anvisningar om bruk, rengöring och skötsel av mas-
kinen. Om detta uraktlåtes tar vi inget ansvar för eventuella skador. Spara noga bruksanvisningen och
ge denna tillsammans med maskinen till eventuell andrahandsanvändare. Beakta också garantivillkoren
i slutet av bruksanvisningen. Denna apparat är inte avsedd för kommersiell användning, utan bara för
tillreda livsmedel i kvantiteter för ett hushåll. Vid användning, beakta säkerhetsanvisningarna.
Tekniska data
Nominell spänning: 220 – 240 V~ 50-60 Hz
Effektförbrukning: 1400 W
Skyddsklass: II
45
svsv
Säkerhetsföreskrifter
Anslut apparaten bara till ett lagenligt installerat jordat uttag. Sladd och stickpropp måste vara
torra.
Dra inte nätsladden över skarpa kanter eller där den kommer i kläm, låt den inte hänga ner och
skydda den för hetta och olja.
Ställ inte apparaten på heta ytor såsom spisplattor o.dyl. och använd den inte i närheten av öppen
eld.
Dra inte ut stickkontakten med sladden och inte med våta händer.
Koppla inte på apparaten när glasbehållaren är tom.
Locket skall alltid vara på när apparaten är i drift. Innan locket eller glasbehållaren tas bort,
vänta absolut tills knivarna står stilla.
Koppla aldrig på apparaten om det finns föremål i glasbehållaren.
Stick aldrig in handen i glasbehållaren innan stickproppen är utdragen.
Ställ alltid reglaget i AV-läget 0 innan glastillbringaren tas av.
Varning! Vid bearbetning av heta livsmedel finns risk för skållning. I extrema fall skulle glas-
behållaren kunna skadas. Livsmedel får bearbetas vid en temperatur av högst 60°C. I detta fall fyll
behållaren högst till hälften och tryck ned locket med handen under drift.
Var försiktig när du hanterar de vassa knivarna, både vid tömning av behållaren och vid rengöring.
Innan tillbehör eller extra delar byts ut, som skall sättas i drift, måste apparaten stängas av och
kopplas bort från nätet – dra ur stickproppen.
Sätt inte apparaten i drift, eller dra genast ut stickproppen när:
Apparaten eller nätsladden är skadad
Misstanke om defekt efter ett fall eller liknande föreligger.
I dessa fall ta apparaten till reparation.
Dra ut stickproppen:
vid störningar under drift
före varje rengöring och skötsel
efter användning.
Doppa inte drivenheten i vatten.
Vid fall av användning för annat ändamål, felaktig användning eller reparation som inte är
fackmannamässig tar vi inget ansvar för eventuella skador. Dessutom är garantiarbeten utesluten i
sådana fall.
Apparaten är inte avsedd för kommersiell användning.
46
Apparatens uppbyggnad
Drivenhet
Omkopplare
Förslutningshatt
Lock
Glasbehållare
Knivgrupp
Tätningsring
Skruvring
Driftenhet
Omkopplare
47
sv
Du kan ställa in varvtalet för den kraftiga motorn med väljaren på drivenheten,
mellan min och max i 12 steg. För att starta väljer du först det önskade steget.
Tryck sedan på startknappen
och håll den nere i cirka 3 sekunder.
För att stänga av apparaten trycker du antingen på stoppknappen
eller vrid
väljaren tillbaka till
.
Varning: Apparaten kan kopplas på bara med en korrekt placerad glasbehållare.
En säkerhetsbrytare förhindrar drift utan behållare.
ice crush
För enkel kross av isbitar kan du använda knappen ice crush. Lägg i maximalt 8
isbitar och stäng glastillbringaren med locket
och kåpan. Ställ väljaren i position program. Tryck sedan på knappen ice crush
och mixern startar ett automatiskt program med olika hastighetssteg och flera
pauser.
Programmet stannar automatiskt efter cirka 60 sekunder. Du kan hela tiden
avsluta programmet genom att trycka på stoppknappen
.
smoothie
För enkel bearbetning av smoothies kan du använda knappen smoothie. Ställ
väljaren i position program. Tryck sedan på knappen smoothie och mixern startar
ett automatiskt program med olika hastighetssteg.
Programmet stannar automatiskt efter cirka en minut. Du kan hela tiden avsluta
programmet genom att trycka på stoppknappen
.
interval
Särskilt för enkel rengöring av behållaren kan du använda knappen interval. Fyll
behållaren med maximalt 1 liter rent vatten och tillsätt några droppar diskmedel.
Ställ väljaren i position program. Tryck sedan på knappen interval och mixern
startar ett automatiskt program med flera hastighetssteg och ett flertal pauser.
Programmet stannar automatiskt efter cirka 45 sekunder. Du kan hela tiden
avsluta programmet genom att trycka på stoppknappen
.
Spola sedan av hela behållaren grundligt med rent vatten.
Glasbehållare
Förslutningshatten i locket kan tas av genom att vrida den medurs och användas
som mätglas (50 ml). Speciellt vid rengöring är det bra att demontera glasbehål-
laren. Ställ den därvid på bordet med öppningen neråt och vrid skruvringen
moturs. Du kan då avlägsna knivgruppen och tätningsringen.
För sammansättning skall först tätningsringen sättas på knivgruppen. Var noga
med att placera tätningsringen på rätt plats på knivgruppen. Sätt därefter
knivgruppen på glasbehållaren. Sätt sedan skruvringen på glasbehållaren och vrid
fast den medurs.
48
Idrifttagning
Rengör glasbehållaren, locket och förslutningshatten före första idrifttagning.
Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa knivarna. Sätt glasbehållaren på
drivenheten.
Fyll på med ingredienserna, förslut glasbehållaren med lock och förslutningshatt
och ställ väljaren på önskat driftläge.
Varvtal Användning maximal tid
lågt
(min)
Instant-drycker, mjuk frukt och
alkoholhaltiga drinkar
40-60 s
lågt
(min)
Milkshakes 1–2 min
mellan Soppor, milkshakes med fastare frukt,
såser, babymat, grönsaker
1,5–2 min
högt
(max)
Nötter, hårdost, torrt bröd 40–60 s
Ytterligre ingredienser kan hällas eller läggas in efter att du tagit bort förslut-
ningshatten, även när motorn är igång.
Allmänna anvisningar
Som maximal mängd innehåll rekommenderas 1,5 liter. Vid större mängder kan
innehållet rinna över, beroende på ingrediensernas konsistens. Så snart innehållet
är bearbetat, stäng av apparaten. Kör aldrig apparaten när den är tom. Låt apa-
raten svalna av efter de maximala drifttiderna i tabellen, för att inte överbelasta
motorn. Vid stora ingrediensmängder låter sig speciellt tunnflytande innehåll
inte hällas ut på ett kontrollerat sätt. I detta fall skall mänden delas upp mer före
bearbetning. Innan du tar av glasbehållaren ställ alltid väljaren på
.
Varning: Risk för personskada. Innan du avlägsnar locket vänta absolut tills
knivarna har stannat. Stopp inte handen i apparaten så länge stickproppen
sitter i vägguttaget. Efter användning, töm glasbehållaren fullständigt. Lämna
ingen vätska stående i behållaren.
Rengöring och skötsel
Efter användning, dra ut stickproppen. Doppa aldrig driftenheten i vatten, utan
torka bara av den med en fuktig trasa. Använd inga skrubbande rengöringsmedel.
Se till att du inte skadar dig på de vassa knivarna vid rengöring av glasbehållaren.
Fyll omedelbart efter användning med varmt diskvatten och låt motorn gå några
sekunder eller använd funktionen interval. Avlägsna sedan glasbehållaren och
rengör med en diskborste. För en enkel och okomplicerad rengöring kan du ställa
in alla lösa delar i diskmaskinen.
49
sv
Apparaten följer de europeiska reglerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och
2009/125/EG.
Överensstämmelsen enligt EN60335, avsnitt 11 verifierades med följande recept:
720 g morötter + 1080 g vatten
Gör så här: 120 s; Varvtal: max
Denna apparat får inte efter slutet på sin livstid kastas i normalt hushållsavfall,
utan måste ges till en insamlingsplats för återanvändning
av elektriska och elektroniska produkter.
Materialen kan återvinnas enligt sin märkning. Med återanvändning,
återvinning av material och andra former av användning av gammal
utrustning ger du ett viktigt bidrag till skydd av vår miljö.
Var god fråga din lokala myndighet om tillgänglig avfallshanteringsplats.
Ändringar förbehållna
52
Laiterakenne
Käyttöyksikkö
Käyttöpaneeli
Käyttöyksikkö
Käyttöpaneeli
Syöttöaukon korkki
Kansi
Lasikannu
Teräosa
Tiivisterengas
Kiristysrengas
56
Bruksanvisning
Viktige sikkerhetsanvisninger
Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med
begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler
erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opp-
læring i sikker bruk av enheten og forstår farene tilknyttet enheten.
Det er ikke tillatt for barn å bruke dette apparatet. Barn må holdes
borte fra apparatet og ledningen.
Barn bør være under oppsikt for å sikre at de ikke leker med appara-
tet.
Ved problemer under bruk og før montering, demontering eller reng-
jøring må apparatet alltid kobles fra nettet ved at støpselet trekkes ut
av nettet hvis det ikke er under oppsikt.
Hvis ledningen på dette apparatet blir skadet, må den skiftes ut av
produsenten eller hans kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert
person for å unngå farer.
Vær forsiktig ved håndtering av den skarpe skjærekniven samt når
krukken tømmes og rengjøres.
Rengjør glasskrukken etter hver bruk.
Denne enheten er beregnet til bruk i husholdninger og på lignende
bruksområder, for eksempel:
i kjøkkener for personalet i butikker, kontorer og andre nærings-
områder
i landbruksvirksomheter
av kunder i hoteller, moteller og andre boinnretninger
i frokostpensjonater
Enheten er ikke beregnet til ren næringsbruk.
Ennen käyttöä
Tehosekoitinta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. Lue käyttöohje
huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Se sisältää laitteen käyttö-, puhdistus- ja huolto-ohjeet. Emme
ota mitään vastuuta mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat näiden ohjeiden laiminlyönnistä. Säilytä
käyttöohje huolellisesti ja anna se yhdessä laitteen kanssa muille käyttäjille. Tutustu myös lopussa
oleviin takuuehtoihin. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön vaan se on tarkoitettu käsit-
telemään ruoka-aineita ainoastaan kotitalouksissa normaalisti käytettävien määrien verran. Noudata
käytössä turvallisuusohjeita.
58
Laiterakenne
Käyttöyksikkö
Käyttöpaneeli
Käyttöyksikkö
Käyttöpaneeli
Syöttöaukon korkki
Kansi
Lasikannu
Teräosa
Tiivisterengas
Kiristysrengas
60
Käyttöönotto
Puhdista lasikannu, kansi ja syöttöaukon korkki ennen laitteen ensimmäistä käyt-
tökertaa. Ole varovainen, ettet loukkaa itseäsi, sillä terä on hyvin terävä. Aseta
lasikannu käyttöyksikköön.
Laita ainekset lasikannuun, sulje se kannella ja täyttöaukon korkilla ja aseta
valintakytkin haluttuun toimintatilaan.
Antall
omdrei-
ninger
Anvendning maksimal tid
lav
(min)
Øyeblikkelige drinker, cocktailer og
myke frukter med alkohol
40-60 s
lav
(min)
Milkshake 1 – 2 min
medium Supper, milkshake med hardere frukt,
sauser, barnemat, grønnsaker
1,5 – 2 min
høy
(max)
Nøtter, hard ost, tørt brød 40-60 s
Aineksia voidaan lisätä syöttöaukosta myös moottorin käydessä irrottamalla
syöttöaukon korkki.
Yleisohjeet
Suositeltava enimmäistäyttömäärä on 1,5 l. Jos täyttömäärä on tätä suurempi,
vaarana on ylivuoto aineiden koostumuksesta riippuen. Sammuta laite heti, kun
ainekset ovat sekoittuneet. Laitetta ei saa koskaan käyttää tyhjänä. Anna laitteen
jäähtyä, kun taulukossa ilmoitettu enimmäiskäyttöaika on saavutettu, jotta
moottori ei ylikuormitu. Jos kannu täytetään suurella määrällä aineksia, etenkin
juoksevia seoksia on silloin hankala kaataa tarkasti ulos. Tällaisessa tapauksessa on
parempi valmistaa sama kokonaismäärä pienemmissä osissa. Valintakytkin täytyy
kytkeä ehdottomasti pois päältä -asentoon
ennen lasikannun irrottamista.
Huomio: loukkaantumisvaara! Ennen kuin kansi irrotetaan on ehdottomasti
odotettava, kunnes terät ovat täysin pysähtyneet. Älä laita käsiä laittee-
seen, ennen kuin virtapistoke on irrotettu pistorasiasta. Tyhjennä lasikannu
kokonaan käytön jälkeen. Älä jätä nestettä seisomaan kannuun.
Puhdistus ja huolto
Irrota virtapistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Käyttöyksikköä ei saa missään
tapauksessa upottaa veteen. Sen saa ainoastaan pyyhkiä kostealla liinalla
ulkoapäin. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Vältä loukkaantumiset ja ole
varovainen puhdistaessasi lasikannua, sillä terä on hyvin terävä. Täytä kannuun
huuhteluvettä heti sekoittamisen jälkeen ja anna moottorin käydä muutaman
sekunnin ajan tai käytä interval-toimintoa. Ota sitten lasikannu irti ja puhdista
tiskiharjalla. Kaikki irrotettavat osat voidaan pestä myös astianpesukoneessa.
61
no
Apparatet er i samsvar med EUs Direktiv 2006/95/EG, 2004/108/ EG og
2009/125/EG.
Konformitet i samsvar med EN60335, klausul 11, ble verifisert ved å bruke
følgende oppskrift: 720 g gulrøtter + 1080 g van
Drift: 120 s; Antall omdreininger: max
Etter at dette apparatet ikke lenger kan brukes, er det ikke tillatt å
kassere det via det vanlige husholdningsavfallet, men man må levere
det til et oppsamlingssted for gjenvinning av elektriske og elektroniske
apparater. Materialene kan gjenbrukes i henhold til sine spesifikasjoner.
Ved gjenbruken, materialresirkulasjon eller andre former for resirkulering
yter man et viktig bidrag til beskyttelsen av miljøet vårt. Spør det
ansvarlige kasseringsorganet i kommuneforvaltningen.
Det gjøres forbehold om endringer
Kundendienst-Adresse:
wmf consumer electric GmbH
Standort Trepesch
Steinstraße 19
D-90419 Nürnberg
Germany
Tel.: +49 (0) 7331 25-8677
Hersteller:
wmf consumer electric GmbH
Messerschmittstraße 4
D-89343 Jettingen-Scheppach
Germany
www.wmf-ce.de
Änderungen vorbehalten - IB-1628XXXX-04-1312
type: 0416280011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

WMF KULT pro Power Datablad

Typ
Datablad