Bosch MC812 Användarmanual

Kategori
Livsmedelsprocessorer
Typ
Användarmanual
99
sv Användning för avsett ändamål
Användning för avsett ändamål
Apparaten är bara avsedd för normal användning i hemmet.
Använd apparaten bara för att bearbeta mängder som är normala i ett
hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna.
Apparaten lämpar sig för att blanda, knåda, vispa, skära och riva
matvaror. Apparaten får inte användas för att bearbeta andra föremål
eller ämnen. I kombination med andra tillbehörsdelar som tillverkaren
har godkänt är fler användningsområden möjliga. Apparaten får bara
användas med godkända originaldelar och originaltillbehör. Använd
aldrig tillbehören till andra apparater.
Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte
på högre höjd än 2000 m över havsytan.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den
noga! Bifoga bruksanvisningen om du ger apparaten till någon annan.
Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten
påtar sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som
detta kan orsaka.
Denna apparat får användas av personer med reducerade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och / eller
kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i
användningen av apparaten och informerats om riskerna. Låt inte
barn komma i närheten av apparaten och nätkabeln och låt dem inte
manövrera apparaten. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring
och användarunderhåll får inte utföras av barn.
W Risk för elektrisk stöt och brand!
Apparaten får bara anslutas och användas enligt uppgifterna
på typskylten. Använd den bara om nätkabeln och apparaten
är oskadade. Reparation av apparaten, t.ex. om nätkabeln har
skadats och måste bytas, får bara utföras av vår kundtjänst för att
undvika risker.
Anslut aldrig apparaten till en timer eller till ett eluttag som styrs
med fjärrkontroll. Ha alltid apparaten under tillsyn när den är igång!
Ställ inte apparaten i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Låt
aldrig nätkabeln komma i kontakt med varma delar eller skarpa
kanter.
Sänk aldrig ned motordelen i vatten och maskindiska den inte.
Använd aldrig ångrengöring. Ta inte i apparaten med våta händer.
Ta alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte
har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller
rengöring och om ett fel skulle uppkomma.
100
sv Viktiga säkerhetsanvisningar
Vid ett strömavbrott är apparaten fortfarande inkopplad och startar
på nytt efter avbrottet.
W Risk för personskador!
Innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig under
användningen måste du först stänga av apparaten och dra ut
nätkabeln ur uttaget. Efter avstängningen fortsätter drivuttaget att
rotera en kort stund. Vänta tills drivningen står helt stilla!
Stick aldrig in handen i skålen eller påfyllningsröret när
apparaten är igång. Använd alltid påmataren för att mata ned
ingredienser. För inte in några föremål (t.ex. slevar) i skålen eller
påfyllningsröret.
Var försiktig när du hanterar de vassa knivarna, när du tömmer
behållaren och vid rengöringen. Använd en borste vid rengöringen.
Rör inte vid universalknivens eggar med bara händer. Förvara
alltid universalkniven i knivskyddet när den inte används. Rör aldrig
riv- och skärskivornas vassa knivar och kanter. Håll bara i kanten
på riv- och skärskivorna!
Stick aldrig in fingrarna i den påsatta mixerbägaren! Du får bara
sätta på eller ta av mixerbägaren när drivningen står stilla. Rör inte
i mixerknivarna med bara händerna.
Rör aldrig tärningsskärinsatsens vassa knivar och kanter. Fatta
skärskivan och skärgallret enbart i plastdelen. När du inte
använder tärningsskärinsatsen måste du alltid förvara den ihopsatt
och med påsatt knivskydd.
W Risk för skållning!
När heta ingredienser bearbetas i mixern tränger ånga ut genom
tratten i locket. Fyll på högst 0,4 liter het eller skummande vätska.
W Risk för kvävning!
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
W Obs.!
Vi rekommenderar dig att inte låta apparaten vara igång längre tid än
vad som behövs för att bearbeta matvarorna. Låt inte apparaten gå
på tomgång.
Utsätt inte mixbägaren för högre temperaturer än 80°C.
W Viktigt!
Du måste rengöra apparaten noggrant efter varje användning och om
den inte har använts under en längre tid. X ”Rengöring och skötsel”
se sidan 108
101
sv Viktiga säkerhetsanvisningar
Översikt
Vik ut bilduppslaget.
X Bild A
1 Motordel
a Strömvred
b Ljusring (driftsindikering)
c Drivning (2 eller 3-steg *)
d Kabelförvaringsfack
2 Skål
3 Drivaxel 1 (grå)
4 Drivaxel 2 (svart) *
5 Lock
a Påmatare
b Påmatarinsats
6 Verktyg
a Verktygshållare
b Universalkniv med knivskydd
c Degkrokar (plast)
d Grovvisp
e Hus för grovvispdrivning
7 Skivhållare
8 Riv- och skärskivor°*
a Vändbar skärskiva – tjock / tunn
b Vändbar strimlingsskiva – grov / fin
c Rivskiva – medelfin
d Rivskiva – grov
e Skärskiva för rårakor
f Pommes frites-skiva
g Skärskiva för asiengrönsaker
9 Citruspress *
a Silkorg
b Presskulle
10 Saftcentrifug *
a Rivbehållare
b Silkorg
c Lock
d Stöt för saftxentrifug
Förklaring av symbolerna på apparaten resp. tillbehören
i
Följ instruktionerna i bruksanvisningen.
Y
Varning! Roterande knivar.
W
Varning! Roterande verktyg.
Stick inte in fingrarna i påfyllningsöppningen.
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny
apparat från Bosch. Mer information om
våra produkter finns på vår Internet-sida.
Innehåll
Användning för avsett ändamål ................. 99
Viktiga säkerhetsanvisningar ..................... 99
Översikt .................................................... 101
Före första användningen ........................ 102
Delar och manöverorgan ......................... 102
Förberedelser ........................................... 103
Användning av verktygen ........................ 103
Riv- och skärskivor ................................... 104
Citruspress ............................................... 105
Saftcentrifug ............................................. 105
Mixer ......................................................... 105
Receptexempel för mixern ....................... 106
Tärningsskärare ....................................... 106
Minihackare .............................................. 108
Rengöring och skötsel ............................. 108
Råd vid fel ................................................ 109
Extratillbehör .............................................110
Avfallshantering .........................................110
Konsumentbestämmelser .........................110
102
sv Före första användningen
11 Tärningsskärare *
a Hållare
b Spärr
c Skärgaller
d Skärskiva
e Knivskydd
f Rengörare till skärgallret
12 Minihackare *
a Bägare med drivning
b Lock
13 Mixer
a Mixerbägare av tritan
b Knivinsats
c Lock
d Påfyllningsöppning
e Tratt
* beroende på modell
Före första användningen
Innan du använder den nya apparaten
måste du packa upp den helt och rengöra
och kontrollera den.
Obs.!
Använd aldrig apparaten om den är skadad!
Ta ut motordelen och alla tillbehören
ur förpackningen och omhänderta
förpackningsmaterialet.
Kontrollera att alla delar är kompletta och
oskadade. X Bild A
Rengör och torka alla delar noggrant före
den första användningen.
X ”Rengöring och skötsel” se
sidan 108
Delar och manöverorgan
Viktigt!
Skålen, minihackarens lock / bägare och
mixerbägaren är inte lämpliga att använda i
mikrovågsugn!
Färgmärkning
Apparaten har en drivning med 2 eller
3 steg (beroende på modell). Varje
hastighetssteg är märkt med olika färger
(svart, grått och rött). Färgmärkningen finns
också på tillbehörsdelarna. Tillbehören
kopplas automatiskt samman med rätt
hastighetssteg.
Lågt varvtal, svart med drivaxel 2
När tärningsskäraren används.
Medelhögt varvtal, grönt med
drivaxel 1
När riv- och skärskivorna, citrus-
pressen och saftcentrifugen
används.
Högt varvtal, rött utan drivaxel
När mixern och minihackaren
används.
Strömvred med ljusring
X Figur B
Med strömvredet kan du välja önskad hastig-
het eller stänga av apparaten. När apparaten
är igång lyser den inbyggda ljusringen. Om
du gör ett fel när du manövrerar apparaten,
om de elektroniska säkringarna löser ut eller
om ett apparatfel uppstår går det inte längre
att starta apparaten, och ljusringen blinkar.
Obs.!
Använd enbart strömvredet för att starta
och stänga av apparaten. Om du stänger
av apparaten genom att öppna locket kan
apparaten skadas.
Inställningar
r
Momentkoppling med högsta
varvtal. Håll fast reglaget under
önskad tid.
P
Stopp / Avstängning
min
max
Arbetshastigheten kan ställas in
steglöst från lågt till högt varvtal.
Puls Intervalldrift med högsta varvtal.
Rekommenderas för tillagning av
t.ex. milkshakes i mixern.
Kabelförvaringsfack
X Figur C
Apparaten är försedd med ett kabelförva-
ringsfack. Du kan anpassa nätkabelns längd
genom att dra ut eller skjuta in den.Skjut
efter användningen tillbaka kabeln i förva-
ringsfacket med korta skjutrörelser.
103
sv Förberedelser
Förberedelser
Ställ motordelen på ett slätt, stabilt och
rent underlag.
Dra ut nätkabeln till den längd som
behövs.
W Risk för personskador!
Sätt inte in stickkontakten i eluttaget
förrän alla förberedelser för arbetet med
apparaten är klara.
Stick aldrig in handen i skålen eller
påfyllningsröret när apparaten är igång.
När apparaten har stängts av fortsätter
drivningen att rotera en kort stund. Byt
verktyg / tillbehör bara när drivningen står
stilla.
Viktigt!
Starta inte apparaten förrän verktygen
eller tillbehören är komplett monterade.
Det går inte att starta apparaten om inte
skålen har satts in rätt och förslutits med
locket. Klacken på locket måste ha förts
in till stopp i skålhandtagets slits.
Använd enbart strömvredet för att starta
och stänga av apparaten.
Användning av verktygen
W Risk för personskador!
Stick aldrig in handen i skålen eller
påfyllningsröret medan apparaten är igång.
Stick inte in några föremål (t.ex. slevar) i
skålen eller påfyllningsröret.
Universalkniv
För finfördelning och hackning.
W Risk för personskador!
Rör inte vid universalknivens eggar med
bara händer. Förvara alltid universalkniven
i knivskyddet när den inte används. Fatta
universalkniven bara i plastgreppkanten.
Degkrokar (plast)
För knådning av deg och inblandning
av ingredienser som inte ska finfördelas
(t.ex. russin, chokladbitar).
X Bild D
1. Sätt på skålen. Observera markeringen
(.). Vrid skålen medurs till stopp.
2. Tryck in drivaxeln 1 i verktygshållaren tills
den snäpper fast.
3. Sätt verktygshållaren med drivaxeln på
drivningen. Sätt universalkniven eller
degkrokarna på verktygshållaren och
släpp dem.
Obs.!
Tillsätt de matvaror som ska bearbetas först
efter att verktygen har satts in.
4. Lägg i ingredienserna.
5. Sätt på locket med påmataren.
Observera markeringen (.).
6. Vrid locket medurs till stopp.
7. Sätt in kontakten. Ställ strömvredet i
önskat läge.
Påfyllning av ingredienser
8. Ställ strömvredet i läge P om du vill
fylla på ingredienser. Ta ut påmataren
och fyll på ingredienserna genom
påfyllningsöppningen.
Fyll på vätskor genom påmataren.
Påmatarinsatsen kan användas
som måttbägare.
9. Ställ strömvredet i läge P efter
bearbetningen. Ta ut stickkontakten.
Tömning av skålen
10. Vrid locket moturs och ta av det.
11. Ta ut verktygshållaren tillsammans
med universalkniven eller degkrokarna
ur skålen. Ta av verktygen från
verktygshållaren.
12. Vrid skålen moturs och ta av den. Töm
skålen.
Rengör alla delar omedelbart efter
användningen. X ”Rengöring och
skötsel” se sidan 108
Grovvisp
För grädde, vispad äggvita och
smetar. Inte lämplig för fasta
ingredienser.
X Bild E
1. Sätt på skålen. Observera markeringen
(.). Vrid skålen medurs till stopp.
2. Sätt drivaxeln på drivningen.
3. Stick in grovvispen i drivningshuset å att
den snäpper fast.
104
sv Riv- och skärskivor
4. Sätt drivningshuset på drivaxeln med en
lätt vridning.
5. Lägg i ingredienserna.
6. Sätt på locket med påmataren.
Observera markeringen (.).
7. Vrid locket medurs till stopp.
8. Sätt in kontakten. Ställ strömvredet i
önskat läge.
Ställ strömvredet i läge P efter
bearbetningen. Ta ut stickkontakten.
Rengör alla delar omedelbart efter
användningen. X ”Rengöring och
skötsel” se sidan 108
Riv- och skärskivor
W Risk för personskador!
Rör aldrig riv- och skärskivornas vassa
knivar och kanter. Fatta skivorna
enbart i kanten! Stick inte in fingrarna
i påfyllningsöppningen. Använd alltid
påmataren för att mata ned ingredienser.
Vändbar skärskiva – tjock / tunn
För skärning av frukt och grönsaker.
Beteckning på den vändbara skärskivan:
”1” för den tjocka skärsidan
”2” för den tunna skärsidan
Obs.!
Den vändbara ändskivan lämpar sig inte
för skärning av hårdost, bröd, kuvertbröd
och choklad. Skär inte kokt potatis med fast
konsistens förrän den har kallnat.
Vändbar strimlingsskiva –
grov / fin
För strimling av grönsaker, frukt och ost,
utom hårdost (t.ex.Parmesan).
Beteckning på den vändbara
strimlingsskivan:
”2” för den grova strimlingssidan
”4” för den fina strimlingssidan
Obs.!
Den vändbara strimlingskivan lämpar sig inte
för rivning av nötter. Strimla mjuk ost bara
med den grova sidan.
Rivskiva – medelfin
För rivning av rå potatis, hårdost
(t.ex. parmesan), kyld choklad och nötter.
Obs.!
Rivskivan lämpar sig inte för rivning av mjuk
ost och ostskivor.
Rivskiva grov
För rivning av rå potatis t.ex. till
rårakor och kroppkakor.
Skärskiva för rårakor
För rivning av rå potatis till rösti och
rårakor, för skärning av frukt och grönsaker i
tjocka skivor.
Pommes frites-skiva
För skärning av rå potatis till
pommes frites.
Skärskiva för asiengrönsaker
Skärning av frukt och grönsaker i fina
strimlor till asiatiska grönsaksrätter.
Anm.: Placera pommes frites-skivan och
skärskivan för asiatiska grönsaker med
kniven uppåt. Skivor som lämpar sig för
andra ändamål finns att köpa i fackhandeln
(se kapitel ”Extratillbehör”).
Påmatare med insats
X Bild F
Påmataren kan användas i två varianter.
Variant 1: Till t.ex. örter, lök, potatis. Sätt in
påmataren i öppningen på locket. Tryck in
matvarorna med påmatarinsatsen.
Variant 2: Till t.ex. äpplen, potatis. Sätt in
påmatarinsatsen i påmataren och vrid tills
båda delarna sitter ihop. Tryck in matvarorna
med påmataren.
X Bild G
1. Sätt på skålen. Observera markeringen
(.). Vrid skålen medurs till stopp.
2. Sätt drivaxeln på drivningen.
3. Ta ut skivan ur skyddshöljet. Lägg skivan
på skivhållaren. Vänd skivan med den
önskade skär- eller strimlingssidan
uppåt. Lägg skivan på skivhållaren så att
medbringarna på skivhållaren passar in i
skivornas öppningar. Skivan ska ligga på
skivhållarens sidotappar.
4. Sätt skivhållaren på drivaxeln med en lätt
vridning.
5. Sätt på locket med påmataren.
Observera markeringen (.).
6. Vrid locket medurs till stopp.
107
sv Tärningsskärare
Ta bort benen från kokt eller stekt kött
före bearbetningen.
Matvarorna får inte vara djupfrysta.
Obs.!
Om du inte följer anvisningarna kan
tärningsskäraren inklusive skärgallret och
den roterande kniven skadas.
Om du använder tärningsskäraren för
något annat ändamål än det avsedda,
ändrar den eller använder den felaktigt
påtar sig Robert Bosch Hausgeräte
GmbH inget ansvar för eventuella
skador. Detta gäller också ansvar för
skador (t.ex. slöa eller deformerade
knivar) som har uppkommit genom
bearbetning av icke godkända matvaror.
Viktiga påpekanden
Matvarorna får inte innehålla ben, kärnor
eller andra fasta beståndsdelar.
Frukter och grönsaker bör inte vara alltför
mogna eftersom saften då kan rinna ut.
Låt kokta matvaror svalna före
skärningen eftersom de då blir fastare
och ger ett bättre skärresultat.
Du kan påverka tärningarnas längd
genom att trycka mer eller mindre hårt på
påmataren.
Tärningsskäraren fungerar bara när
locket är fastskruvat.
Välj den arbetshastighet som motsvarar de
matvaror som ska skäras.
Obs.!
Använd aldrig intervalldrift (Pulse) när du
arbetar med tärningsskäraren.
Låg arbetshastighet (min):
kokta potatisar, morötter och ägg, gurka,
bananer, jordgubbar, meloner.
Medelhög arbetshastighet:
råa potatisar och morötter, mjuk köttkorv
(t.ex. mortadella), ostskivor, hårdost, paprika,
tomater, lök, äpplen, kiwi.
X Bild K
1. Sätt in skärgallret i hållaren. Observera
urtagen!
2. Sätt in skärskivan med knivskyddet i
hållaren.
3. Tryck de 3 spärrarna inåt tills de snäpper
fast.
4. Sätt drivaxel 2 på drivningen.
Obs.!
Använd ovillkorligen drivaxel 2 till
tärningsskäraren (figur A - 4).
5. Sätt på skålen. Observera
markeringen (.). Vrid skålen medurs
till stopp.
6. Sätt in tärningsskäraren i skålen.
Markeringen på tärningsskäraren
måste vara vänd mot skålhandtaget.
Tärningsskåäraren måste sitta ordentligt
fast på drivaxeln! Vrid om det behövs
knivskivan till rätt läge med hjälp av
knivskyddet.
7. Ta av knivskyddet.
8. Sätt på locket med påmataren.
Observera markeringen (.).
9. Vrid locket medurs till stopp. Klacken
på locket måste föras in till stopp i
skålhandtagets slits.
10. Sätt in kontakten. Ställ strömvredet i
önskat läge.
Lägg de matvaror som ska skäras
i påfyllningsröret och tryck in dem lätt
med påmataren. Finfördela dem först om
det behövs.
Obs.!
Töm skålen i god tid.:
när du har bearbetat högst 500 g.
innan tärningarna har nått upp till
tärningsskärarens undersida.
Tömning av skålen
Ställ strömvredet i läge P efter
bearbetningen. Ta ut stickkontakten.
Vrid locket moturs och ta av det.
Sätt på knivskyddet.
Ta ut tärningsskäraren ur skålen.
Vrid skålen moturs och ta av den. Töm
skålen.
Rengör alla delar omedelbart efter
användningen. X ”Rengöring och
skötsel” se sidan 108
109
sv Råd vid fel
Rengöring av skål, verktyg och
tillbehör
Rengö alla delar omedelbart efter
användningen under rinnande vatten.
Ta isär tillbehören före rengöringen. Gör
detta i omvänd ordningsföljd mot den
som beskrivs i de olika kapitlen.
Låt alla delar torka ordentligt efter
rengöringen eller torka dem torra.
Isärtagning av grovvispen för rengöring
Grovvispen kan tas isär för rengöring.
X Bild M
1. Ta av grovvispen från drivningen.
2. Tryck in fliken och öyft av drivningslocket.
3. Ta ut de två kugghjulen ur huset. Rengör
försiktigt med en borste.
4. Sätt efter rengöringen och torkningen
ihop alla delarna igen i omvänd
ordningsföljd.
Rengöring av saftcentrifugen
Ta av silkorgen från rivbehållaren vid
rengöring av saftcentrifugen. Skölj alla delar
under rinnande vatten.
Obs.!
Var försiktig när du rengör lamellerna i
silkorgen så att de inte skadas.
Rengöring av tärningsskäraren
Isärtagning av tärningsskäraren för
rengöring
X Bild N
1. Sätt på knivskyddet. Ta ut
tärningsskäraren ur skålen.
2. Öppna spärrarna. Ta ut knivskivan med
knivskyddet.
W Risk för personskador!
Fatta skärskivan och skärgallret enbart i
plastdelen.
3. Ta bort eventuella rester av matvaror
med skärgallerrengöraren.
4. Tryck ut skärgallret underifrån med
skärgallerrengöraren.
Maskindiska hållaren.
Skölj alla övriga delar först under rinnande
vatten. Rengör delarna med en borste.
Rengöring av mixern
Mixerbägaren (utan knivinsats), locket och
tratten går att maskindiska. Maaskindiska
inte knivinsatsen utan rengör den under
rinnande vatten (låt den inte ligga i blöt).
Isärtagning av knivinsatsen fär rengöring
X Bild O
1. Vänd den tomma mixerbägaren upp och
ned. Fatta knivinsatsen i vingarna och
vrid den moturs. Knivinsatsen lossnar.
2. Ta ut knivinsatsen och ta bort packningen.
3. Sätt på packningen på knivinsatsen efter
rengöringen och torkningen.
4. Sätt in knivinsatsen i mixerbägaren
underifrån och skruva fast den medurs.
Skruva minst så långt att vingen med
markeringen blir vänd mot mixerbägaren.
Obs.!
Använd aldrig knivinsatsen utan packning!
Rengöring av minihackaren
Rengör helst minihackaren omedelbart efter
användningen. Då torkar inga rester fast och
plasten angrips inte (t.ex. av eteriska oljor i
kryddor).
Maskindiska inte bägaren med drivning utan
rengör den under rinnande vatten med en
borste. Låt den inte ligga i blöt!
Ställ bägaren med drivningen uppåt så att
den torkar.
Råd vid fel
W Risk för personskador!
Ta alltid ut stickkontakten innan du åtgärdar
ett fel.
Viktigt påpekande:
Om apparaten används på felaktigt sätt, om
de elektroniska säkringarna löser ut, eller
vid ett apparatfel, visas detta genom att
ljusringen (driftsymbolen) blinkar.
Fel:
Apparaten fungerar inte.
Möjlig orsak:
Apparaten har överbelastats (t.ex. ett
verktyg har blockerats av matvaror) och den
elektroniska säkringen har löst ut.
110
sv Extratillbehör
Åtgärd:
Ställ strömvredet i läge P.
Ta ut stickkontakten.
Avhjälp orsaken till överbelastningen.
Starta om apparaten.
Möjlig orsak:
Du har försökt att sätta skålen eller mixern
på apparaten medan den var igång.
Åtgärd:
Ställ strömvredet i läge P.
Ta ut stickkontakten.
Sätt på skålen eller mixern.
Starta om apparaten.
Fel:
Apparaten startar inte.
Möjlig orsak:
Delarna är inte rätt påsatta. Locket är inte
helt stängt.
Åtgärd:
Ställ strömvredet i läge P.
Ta ut stickkontakten.
Sätt på delarna rätt enligt instruktionerna
och stäng locket helt.
Starta om apparaten.
Viktigt påpekande:
Om felet inte går att åtgärda på så
sätt måste du kontakta kundtjänsten
(kundtjänstadresser finns i slutet av
broschyren).
Extratillbehör
(finns att köpa i fackhandeln om de inte ingår
i leveransen)
Pommes frites-skiva (MUZ45PS1)
För skärning av rå potatis till pommes frites.
Skärskiva för asiengrönsaker
(MUZ45AG1)
Skärning av frukt och grönsaker i fina
strimlor till asiatiska grönsaksrätter.
Rivskiva grov (MUZ45RS1)
För rivning av rå potatis t.ex. till rårakor och
kroppkakor.
Skärskiva för rårakor (MUZ45KP1)
För rivning av rå potatis till rösti och rårakor,
för skärning av frukt och grönsaker i tjocka
skivor.
Avfallshantering
J
Kassera förpackningen på ett
miljövänligt sätt. Denna enhet är
märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller elektro-
niska produkter (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom
EU giltigt återtagande och korrekt
återvinning av uttjänta enheter.
Kontakta din fackhandel om du vill
ha ytterligare information.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-

hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Bosch MC812 Användarmanual

Kategori
Livsmedelsprocessorer
Typ
Användarmanual