Behringer PMP4000 Bruksanvisning

Kategori
Ljudmixer
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Bruksanvisning
EUROPOWER
PMP6000
1600-Watt 20-Channel Powered Mixer with Dual Multi-FX Processor
and FBQ Feedback Detection System
PMP4000
1600-Watt 16-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor
and FBQ Feedback Detection System
PMP1000
500-Watt 12-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor
and FBQ Feedback Detection System
2 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
Tack själv
Lycka till! Du är nu ägare till en modern Power Mixer, som är
banbrytande. Från början var det vårt mål att skapa en ny apparat
som har ett ertal användningsområden. Resultatet: En Power Mixer,
i superlativ, medöverväldigande utrustning samt otaliga anslutnings-
ochutbyggnadsmöjligheter.
Innehållsförteckning
Tack själv ......................................................................... 2
Viktiga säkerhetsanvisningar .......................................3
Friskrivningsklausul ...................................................... 3
1. Introduktion ............................................................... 4
1.1 Innan du börjar .................................................................... 4
1.2 Handboken ........................................................................... 4
2. Kontrollfunktioner .................................................... 8
2.1 Mono- och stereokanaler................................................. 8
2.2 Equalizer och FBQ............................................................. 10
2.3 Eektdelen .......................................................................... 10
2.4 Main- och monitordelen ................................................ 11
2.5 Baksidan............................................................................... 12
3. Digital Eektprocessor ........................................... 12
4. Installation ............................................................... 14
4.1 Nätanslutning ..................................................................... 14
4.2 Audioanslutningar ........................................................... 14
4.3 Högtalaranslutningar ...................................................... 15
5. Kopplingsexempel .................................................. 15
6. Specikationer ........................................................ 19
3 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
Viktiga
säkerhetsanvisningar
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modi kation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten  nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvali cerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvali cerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvali cerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
för yttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvali cerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2002/96/EC) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER OCH UTSEENDE KAN
ÄNDRAS UTAN MEDDELANDE. INFORMATIONEN
HÄRI ÄR KORREKT VID TIDPUNKTEN DÅ DEN
UTGAVS. ALLAVARUMÄRKEN TILLHÖR RESPEKTIVE
ÄGARE. MUSICGROUPÅTAR SIG INGET ANSVAR
FÖR FÖRLUSTER SOM PERSONER KAN RÅKA UT FÖR
OM DE FÖRLITAR SIG HELT ELLER DELVIS PÅ NÅGON
BESKRIVNING, NÅGOT FOTOGRAFI ELLER PÅSTÅENDE
SOM FINNS HÄRI. FÄRGER OCH SPECIFIKATIONER
KAN VARIERA NÅGOT BEROENDE PÅ PRODUKT.
MUSICGROUP PRODUKTER SÄLJS ENDAST AV
AUKTORISERADE FÖRSÄLJARE. LEVERANTÖREROCH
FÖRSÄLJARE ÄR INTE OMBUD FÖR MUSICGROUP
OCH HAR ABSOLUT INGEN BEFOGENHET ATT BINDA
MUSICGROUP TILL NÅGOT UTTRYCKLIGT ELLER
UNDERFÖRSTÅTT ÅTAGANDE ELLER REPRESENTATION.
DENNA MANUAL ÄR UPPHOVSRÄTTSSKYDDAD.
INGEN DEL AV DENNA MANUAL FÅR REPRODUCERAS
ELLER ÖVERFÖRAS I NÅGON FORM ELLER PÅ NÅGOT
TT, ELEKTRONISKT ELLER MEKANISKT INKLUSIVE
FOTOKOPIERING OCH INSPELNING AV NÅGOT SLAG,
FÖR NÅGOT SYFTE UTAN UTTRYCKLIG SKRIFTLIG
TILLÅTELSE AV MUSICGROUPIPLTD.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
4 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
1. Introduktion
Till de ytterligare fördelarna räknas den integrerade Voice Canceller, som utan
problem släcker ut sångpassager från en playback, FBQ-funktionen för att spåra
återkopplingsfrekvenser samt Speaker Processing-funktionen för anpassning av
alla typer av högtalare – och det alla vid en upplösning på 24 Bit och 40 kHz.
Dessutom erbjuder vi vår pålitliga XENYX Mic Preamps för en kristallklar, brus och
distorsionsfri återgivning vid mikrofonanvändningar.
BEHRINGER är ett företag inom området för professionell studioteknik. Vihar
under många år utvecklat framgångsrika produkter för studio- och livemusik.
Däribland mikrofoner och 19”-apparater av alla slag (kompressorer,förstärkare,
Noise Gates, ekoprocessorer, hörlursförstärkare, digitala eekt apparater,
DI-boxar osv.), monitor- och ultraljudsboxar samt professionella live- och
inspelningsmixerbord. Hela vårt tekniska kunnande har förenats i din
PowerMixer.
1.1 Innan du börjar
1.1.1 Leverans
Power Mixern har omsorgsfullt förpackats i fabriken för att garantera säker
transport. Om kartongen trots det har tecken på skador ska du omgående
kontrollera om apparaten har några yttre skador.
Skicka INTE tillbaka apparaten till oss vid eventuella skador,
utan informera först försäljaren och transportföretaget, annars kan
eventuella skadeersättningsanspråk bortfalla.
För att skydda din Power Mixer under användning eller transport
rekommenderar vi att du använder en väska.
Använd alltid originalförpackningen för att undvika skador vid
förvaring eller försändelser.
Låt aldrig barn hantera apparaten eller förpackningsmaterialet
utan tillsyn.
Se till att allt förpackningsmaterial omhändertas på ett
miljöriktigt sätt.
1.1.2 Idrifttagning
Var noga med att se till att ventilationen är god och ställ inte din EUROPOWER i
närheten av värmekällor, för att undvika att apparaten överhettas.
Utlösta säkringar måste ovillkorligen ersättas med säkringar med rätt
värde! Rätt värde hittar du i kapitlet “Specifikationer.
Nätanslutningen görs via den medföljande elkabeln. Den följer gällande
säkerhetsbestämmelser.
Observera att alla apparater måste jordas. För din säkerhet skall aldrig
apparatens eller nätkabelns jordning tas bort eller brytas.
För att undvika skador på din apparat får du
• inte jorda högtalarutgångarna,
• inte förbinda högtalarutgångarna med varandra,
• inte förbinda högtalarutgångarna med utgångarna på andra förstärkare.
VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR INSTALLERING
I närheten av radiosändare och högfrekvenskällor kan tonkvaliteten påverkas.
Öka avståndet mellan sändaren och apparaten och använd en skärmad kabel för
alla anslutningarna.
1.1.3 Online-registrering
Glöm inte registrera er nya BEHRINGER-produkt så fort som möjligt när ni köpt
den på http://behringer.com och läs noggrant igenom garantivillkoren.
Skulle det bli något fel på er BEHRINGER-produkt ska vi naturligtvis se till att det
repareras så snart som möjligt. I ett sådant fall ber vid er gå direkt till den aär
där ni köpt BEHRINGER-produkten. Finns det ingen BEHRINGER-återförsäljare i
närheten där ni bor kan ni vända er till något av våra lialkontor. I produktens
originalförpackning ligger en lista med kontaktadresser till alla våra lialkontor
(Global Contact Information/European Contact Information). Finns det ingen
kontaktadress för Sverige ber vi er kontakta närmaste generalagent. I support-
delen på vår hemsida http://behringer.com hittar ni sådana kontaktadresser.
I ett garantifall kan vi hjälpa er snabbare om ni har registrerat din produkt med
köpdatum hos oss.
Tack så mycket för er medverkan!
1.2 Handboken
Denna handbok är upplagd så att du ska få en överblick över kontrollfunktionerna
och samtidigt få detaljerad information om dess användning. För att du snabbt
ska kunna överskåda sambanden har vi grupperat kontrollfunktionerna efter
deras funktion. Med hjälp av de bifogade numrerade illustrationerna är det lätt
att hitta tillbaka till alla kontrollfunktionerna. Behöver du utförliga förklaringar
till specika teman, så besök vår webbsida på http://www.behringer.com.
VARNING!
Vi vill göra dig uppmärksam på att höga ljudnivåer kan skada din
hörsel och/eller dina hörlurar. Flytta alla Faderkontrollerna på MAIN-
delen tillbottenläget innan enheten startas. Var noga med att alltid ha
lagom volym.
5 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
EUROPOWER PMP1000 FRONT PANEL
(57) (58) (61) (62) (65)
(35)
(64)(60)
(22)
(55)
(18)
(19)
(20)
(21)
(31)
(36)
(43)
(44)
(40)
(47) (46) (54) (48)
(42)
(14)
(3)
(1)
(2)
(4)
(6)
(8)
(9)
(11)
(13)
(16)
(17)
(27)
(26)
(30)
(32)
(33)
(34)
(39)
(37)
(56)
(52)
(29)
6 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
EUROPOWER PMP4000 FRONT PANEL
(18)
(23)
(56) (55) (57) (58) (59)
(62)
(63)
(64)
(65)
(22)
(19)
(20)
(21)
(24)
(25)
(35)
(36)
(38)
(37)
(40)
(45)
(46) (47) (48) (49)
(41)
(52)
(42)
(53)
(54)
(33)
(32)
(34)
(31)
(44)(43)(27)
(60) (61)
(26)
(30)
(14)
(1)
(2)
(4)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(10)
(11)
(13)
(15)
(16)
(17)
7 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
EUROPOWER PMP6000 FRONT PANEL
(56) (57) (58) (59)
(62)
(63)
(64)
(65)
(60)
(26) (27) (28) (29)
(34)
(31)
(32)
(33)
(54)
(53)
(52)
(42)
(50)
(41)
(51)
(22)
(23)
(18)
(19)
(20)
(21)
(24)
(25)
(35)
(36)
(37)
(38)
(39)
(43)
(40)
(44)
(45)
(14)
(1)
(2)
(4)
(3)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(15)
(16)
(17)
(49)(48)(47)(46)
(55)
(61)
8 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
EUROPOWER PMP6000 REAR PANEL
(66) (69) (70)
(71)(72)(68)(67)
2. Kontrollfunktioner
I följande avsnitt beskrivs alla Power Mixerns funktioner utförligt. Ha de
tillhörande bilagorna med numrerade illustrationer till hands för att få en
omfattande överblick.
2.1 Mono- och stereokanaler
(1) Med GAIN-reglaget ställs ingångsnivån in. När helst du ansluter en
signalkälla till en av ingångarna eller skiljer dem från dessa ska denna
regulator ha vridits till vänster anslag. GAIN-reglaget klarar både
mikrofon- och LINE-ingången. Den svarta bakgrunds skalan markerar
där förstärkningen för mikrofon (+10 till +60 dB hos kanaler med XENYX
MIC PREAMPS och 0 till +40 dB vid de vanliga mikrofoningångarna;
endastPMP1000, kanaler 5/6 och 7/8).
“LINE”-skalan ger känsligheten för lineingången, som uppgår till
+10 till -40dBu.
PMP1000: I mono-/stereo-kombinationskanalerna 5/6 och 7/8 uppgår
känsligheten +20 till -20 dBu.
(2) Lysdioden LEVEL SET tänds om den optimala arbetsnivån har uppnåtts.
(3) Dessutom har power mixerns monokanaler ett skarpt LOW CUT-lter,
med vilket de oönskade, lågfrekventa signal delarna kan elimineras
(18 dB/oktav, -3 dB vid 80 Hz).
(4) PMP4000/PMP6000 (stereokanaler): Genom att trycka på A/B-kontakten
väljer du mellan 6,3-mm-audioanslutning eller RCA-anslutningen. I läget “A
är audioanslutningen aktiv och i läge B är RCA-anslutningen.
(5) HIGH-reglaget kontrollerar det övre frekvensområdet för respektive kanal.
(6) Med MID-reglaget kan mellanfrekvensområdet höjas eller sänkas.
(7) PMP6000: För mellanfrekvensområdet för monokanalerna erbjuder
PMP6000 ytterligare en halvparametrisk tonreglering, som är variabel från
100 Hz till 8 kHz. Med MID-reglaget ställer man in höjningen/sänkningen,
med FREQ-reglaget bestämmer man frekvensen.
Stereokanalernas equalizer är självklart i stereo. Gräns frekvenserna för de
höga, hög-mitt-, låg-mitt- och låga banden ligger vid 12 kHz, 3 kHz, 400 Hz
och 80 Hz.
(8) LOW-reglaget gör det möjligt att höja eller sänka basfrekvenserna.
(9) Med MON-reglaget kan kanalernas volymfördelning bestämmas på
Monitor-mix.
(10) PMP4000 och PMP6000 förfogar dessutom över ett andra MON-reglage
(MON 2), med vilket volymfördelningen för den andra monitoranslutningen
kan regleras.
(11) FX-reglaget bestämmer signalnivån, som leds ut från respektive kanal till
den integrerade eektprocessorn och som dessutom ligger på FX SEND-
anslutningen (se (64)).
(12) PMP6000 har för detta ändamål två reglage (FX 1 och FX 2), så att man kan
använda två eekter samtidigt. På motsvarande sätt har den även två extra
eektutgångar (se (46) och (64)).
Observera att effektprocessorn hörs inte om motsvarande FX TO MON/
MAIN-reglage (40), (41), (42) har vridits till vänster bottenläge.
(13) Med PAN(ORAMA)-reglaget bestäms kanalsignalernas position i
stereo-Main-mixen.
(14) BAL(ANCE)-reglaget i enhetens stereokanaler motsvarar till sin funktion
PAN-reglaget för monokanalerna. Den bestämmer den relativa fördelningen
mellan vänster och höger ingångssignal, innan båda leds vidare till
stereo-main-utgången.
(15) PMP4000/PMP6000: Genom att trycka på PFL-knappen (Pre Fader Listening)
visas kanalernas ingångsnivå för fadern på vänster lysdiodsindikatorn
(34). Ställ in den optimala ingångsnivån (0 dB) med GAIN-reglaget (1).
Vidaktivering av PFL-funktionen tänds motsvarande lysdiod.
CLIP-LED är en kontrollmöjlighet för optimal modulering av
ingångssignalerna. Är lysdioden LEVEL SET (2) konstant tänd, arbetar du
vid optimal arbetsnivå. Tänds däremot lysdioden CLIP, är ingångsnivån
r hög och bör reduceras något med GAIN-reglaget. CLIP-lysdioderna ska
uteslutande tändas vid nivåtoppar och aldrig lysa konstant.
(16) Med MUTE-knappen stängs kanalen för Main-mix av. Pre Fader-signalen
(monitoranslutningar) är fortfarande på. När MUTE-knappen är intryckt,
blinkar motsvarande kontrolldiod till.
(17) Kanal-fadern bestämmer nivån på kanalsignalerna i Main-mix.
9 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
2.1.1 Ingångsdelen
(18) Varje monoingångskanal erbjuder dig en balanserad mikrofoningång via
XLR-uttaget, där vid knapptryckning också en +48 V fantommatning för
drift av kondensator mikrofoner står till förfogande.
PMP1000: De båda stereokanalerna 5/6 och 7/8 har dessutom en balanserad
XLR-ingång för mikrofon där vid behov också +48 V fantommatning står
tillförfogande.
Stäng av systemet, innan fantommatningen aktiveras. Annars hörs ett
inkopplingsbrus via avlyssningshögtalarna.
(19) Varje monoingång förfogar över en LINE IN-anslutning, utrd som 6,3-mm
audiokontakt och som kan användas både balanserad och obalanserad.
Detta gäller inte för mono-/stereo-kombinations kanalerna 5/6 och 7/8
PMP1000.
Tänk på att alltid endast använda kanalernas mikrofon- eller
line-ingång och aldrig samtidigt!
Vid anslutning av en mono-line-signal till en stereokanal ska alltid den
vänstra ingången användas. Då återges monosignalen på båda sidorna.
(20) INSERT I/O. Inläggningspunkter (inserts) används för att bearbeta signalen
med dynamikprocessorer eller equalizern. Dessa inläggningspunkter
ligger före fadern, equalizern och MON/FX SENDs. I motsats till ljud-
och andra eektapparater som vanligen tillfogas den torra signalen,
bearbetardynamikprocessorer mastersignalen.
I detta fall är alltså en aux send-anslutning inte rätt lösning. I stället
avbryter man signalanslutningen och kopplar till en dynamikprocessor
eller en equalizer. Signalen leds därefter tillbaka till samma ställe i
pulpeten. Signalen avbryts endast om en stickpropp sätts i tillhörande
bussning (stereojackpropp, spets = signalutgång, ring = ingång).
Allamonoingångskanaler är utrustade med inläggningspunkter.
(21) Stereokanalanslutningarna har ett GAIN-reglage, med vilket
ingångskänsligheten ställs in i området +20 till -20 dB.
PMP1000: Stereokanalerna 5/6 och 7/8 har dessutom alltid en
XLR-anslutning för mikrofon. Här kan mikrofonens förstärkning justeras i
från 0 till +40 dB.
(22) Alla stereokanaler har två line-nivåingångar på jackbussningar för vänster
och höger kanal. När uteslutande det “L”-märkta uttaget används arbetar
kanalen i mono. Signalen framträder som en monosignal på båda sidorna.
Detta gäller inte för mono-/stereo-kombinations kanalerna 5/6 och 7/8
PMP1000.
Kanalerna 13/14 och 15/16 går direkt till main mix, utan ytterligare
ljud- eller volymreglering. Via kanalerna 13/14 och 15/16 kan man
t.ex. ansluta en submixer och på så sätt använda sig av slutsteget
till PMP1000.
(23) PMP4000: Stereokanalerna 9/10 samt 11/12 är dessutom utrustade med
RCA-anslutningar.
PMP6000: Stereokanalerna 13/14 samt 15/16 är dessutom utrustade med
RCA-anslutningar.
PMP4000/PMP6000: Observera att man med A/B-väljaren (4) måste
bestämma anslutningsalternativ (6,3 mm eller RCA) så snart ingången
är upptagen.
(24) PMP4000/PMP6000: De båda stereokanalerna förfogar över två
monitorreglage (MON 1/2) och ett LEVEL-reglage (25). Liksom de andra
kanalerna har även dessa en PFL-knapp.
(25) I stället för en fader förfogar kanalvägarna över ett LEVEL-vridreglage.
(26) Med PHANTOM-knappen aktiveras fantommatningen till ingångskanalernas
XLR-anslutningar, som krävs för drift av kondensatormikrofoner.
+48V-indikatorlysdioden tänds om fantommatningen är inkopplad.
Användning av dynamiska mikrofoner är som regel möjlig i
fortsättningen, om den är balanserat kopplad. Vänd dig i tveksamma fall
tillmikrofontillverkaren!
Vid påkopplad fantommatning får inga mikrofoner anslutas till
mixerbordet (eller scenboxen/väggboxen). Dessutom ska monitor-/
PA-högtalarna stängas av innan fantommatningen startas. Vänta ca en
minut efter tillslagning innan ingångs-förstärkningen ställs in så att
systemet hinner stabiliseras först.
Varning! Använd aldrig obalanserade XLR-anslutningar (ansluten till
PIN 1 och 3) på MIC-ingången när du vill använda fantommatningen.
(27) Med AMP MODE-knappen bestämmer du i vilket driftsläge förstärkarsteget
på din PMP ska arbeta:
PMP1000:
MAIN: I läget “MAIN” arbetar mixern som stereoförstärkare.
MON: I detta läge ligger monitorsignalen på OUTPUT A och mainsignalen på
OUTPUT B (alltid mono).
BRIDGE (monobrygga): Vid BRIDGE AMP MODE läggs uteekterna från
OUTPUT A och B och adderas och leds endast ut via OUTPUT B. Detta ger en
dubbel eekt.
PMP4000/PMP6000:
MAIN L/MAIN R. I läget MAIN MIX arbetar mixern som stereoförstärkare.
MON 1/MONO. I detta läge ligger monitorsignalen på OUTPUT A och
mainsignalen på OUTPUT B (72) (alltid mono).
BRIDGE (monobrygga): Vid BRIDGE AMP MODE läggs uteekterna från
OUTPUT A och B och adderas och leds endast ut via OUTPUT B. Detta ger en
dubbel eekt.
Anslut i BRIDGE-läge alltid endast en högtalare med en impedans på
minst 8 Ω till OUTPUT B-anslutningen! Observera att vid användning av
BRIDGE-läge får ALDRIG OUTPUT A användas!
I alla andra driftslägen får impedansen hos den anslutna högtalaren
inte vara lägre än 4 Ω.
Kontrollera att effektuppgiften på högtalaren, som får sin signal från
OUTPUT B i BRIDGE AMP-läge, är betydligt högre än vid användning av
de parallella högtalarutgångarna. Kontrollera uppgifterna på baksidan
av Powermixern.
Kontrollera, för korrekt polarisering av högtalarkabeln, anvisningarna
för stiftsbeläggning på baksidan av enheten (se även (71) och (72)).
(28) PMP6000: Med BEHRINGER SPEAKER PROCESSING-knappen
aktiveras en lterfunktion för att anpassa mixern till högtalarens
tekniska förutsättningar. I det fall som denna arbetar något begränsat i
lågfrekvensområdet, kan man med denna funktion begränsa det aktuella
frekvensområdet för mixerutgångssignalerna. På det här sättet anpassas
signalen optimalt till din box frekvenskurva.
10 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
(29) PMP1000/PMP6000: Om STANDBY-kontakten är intryckt är samtliga
ingångskanaler stängda. Under spel- eller ombyggnadspauser kan man
därmed förhindra att det kommer in störande ljud via mikrofonerna
i PA-anläggningen, ljud som ju i sämsta fall till och med kan förstöra
högtalarelementen. Poängen med detta är att alla faders kan vara
öppna, så att du samtidigt kan spela in musik från en CD via CD/TAPE-
ingångarna (se(55)) Fadern för de kanaler som är stängda kan ock
behållainställningarna.
2.2 Equalizer och FBQ
(30) Din Power Mixer har en grask 7-bands equalizer. Med dess hjälp
anpassas tonen till de rumsliga förhållandena. I läget “0” bearbetas inte
frekvenskurvan. För att höja ett frekvensområde skjuter man motsvarande
fader uppåt, för att sänka för man den nedåt.
Observera att equalizerns uppförande beror på AMP MODE-knappens
läge (se (27)).
(31) När man trycker på FBQ IN-knappen aktiveras FBQ
återkopplingsavkännaren (33). Frekvensen som
återkopplingen framkallar, indikeras i form av ljusa, lysande
Fader-lysdioder. Alla andra lysdioder dämpas. Sänk bara helt
enkelt det aktuella frekvensområdet något så att återkopplingen inte
uppträder och lysdioden dämpas resp släcks. Din powermixer har denna
funktion för main- eller monitor mix.
PMP1000: Knappen FBQ FEEDBACK DETECTION har samma funktion som
hos PMP4000 och PMP6000.
(32) Med MAIN/MON 1-knappen väljer du om equalizern verkar på main- eller
Monitor-mix. Stereo-equalizer bearbetar Main-mix, när knappen benner
sig i övre läget. Equalizern har då inte någon eekt på Monitor-mixen.
Equalizer bearbetar Monitor-mix, när knappen är intryckt, varvid Main-mix
inte påverkas.
PMP1000: Knappen MAIN MIX/MONITOR har samma funktion som hos
PMP4000 och PMP6000.
(33) Genom att trycka in EQ IN-knappen aktiveras equalizern. Om equalizern är
inkopplad lyser fader-lysdioderna.
(34) Med denna LED-indikator kontrolleras mainsignalens utgångsnivå. Den övre
LIM-lysdioden lyser till när den interna förstärkarskyddsbrytaren reagerar
på en för hög signal.
PMP1000: Ovanför LIM-lysdioden nns PHANTOM- och POWER-lysdioderna
(26). Den sistnämnda lyser så snart enheten är igång.
LIM-lysdioderna LED-indikatorn tänds INTE, när en extern signal matas
via PWR AMP INSERT-anslutningarna (61).
2.3 Eektdelen
(35) Här nns en översikt över alla förinställningar på Multieektprocessorn.
(36) LED-nivåindikeringen på eektmodulen ska alltid visa en tillräckligt
hög nivå. Se till att lysdioden Clip bara lyser vid nivåtoppar. Om den
lyser konstant överbelastar du eektprocessorn och det kan upps
obehaglig distorsion. FX SEND-fadern (PMP1000) resp. FX/FX 1/2-fadern
(PMP4000/PMP6000) reglerar härmed den nivå, som hör till eektmodulen
samt till FX SEND-utgångarna.
(37) Eekt-displayen visar alltid vilken förinställning som är vald.
(38) PMP4000/PMP6000: FX1/2 IN. Genom att trycka på knappen startas
respektive eektprocessor.
(39) PMP1000/PMP4000: PROGRAM. Välj ut en eektalgoritm genom att vrida
reglagen (förinställningsnumret blinkar). För att aktivera vald eekt trycker
man kort på reglaget (PMP6000: FX 1/2 (PUSH)).
PMP1000: Effektprocessorn kan inte sättas på och stängas av och är
därmed alltid igång. Reglera effektandelen för MAIN- eller MON-signal
med respektive reglage ((40) och (42)).
PMP6000: PMP6000 förfogar över två separata eekt-processorer.
Bådaeektprocessorerna kan användas oberoende av varandra. Aktivera en
eller båda processorena med FX1/2 IN-knappen (38).
(40) PMP4000/PMP6000: Med FX 1/2 TO MON 1-reglaget bestämmer man
eektandel för multieektprocessorerna för Monitor-mixen. Vriderman
reglaget till vänster bottenläge, blandas Monitor-mixen inte med
någoneektandel.
PMP1000: FX TO MON-reglaget har samma funktion som hos
PMP4000ochPMP6000.
(41) Med FX 1/2 TO MON 2-reglaget bestämmer man eektandelen för
multieektprocessorerna för Monitor 2-mixen. Vrider man reglaget till
vänster bottenläge får Monitor 2-mixen ingen eektandel tilldelad.
(42) Med FX 1/2 TO MAIN-reglaget bestämmer man eektandel för
multieektprocessorerna för Main-mixen. Vrider man reglaget till vänster
bottenläge får Main-mixen ingen eektandel tilldelad.
PMP1000: FX TO MAIN-reglaget har samma funktion som hos
PMP4000ochPMP6000.
11 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
2.4 Main- och monitordelen
(43) Med Surround-reglaget bestämmer man eekternas
intensitet. Här handlar det om en inbyggd eekt som en
stereobreddning påverkar. Därigenom blir tonen
betydligt mer levande och transparent.
(44) Genom att trycka op XPQ TO MAIN-knappen aktiveras eekten.
(45) Genom att trycka på AFL-knappen (After Fader Listening) aktiveras solo-
funktionen. Är AFL-funktionen aktiverad för motsvarande kanal i maindelen,
hörs endast den bentliga signalen på denna kanal. Volymen kan förändras
med fadern. Aktiveringen av AFL-funktionen påverkar inte Main- eller
Monitor-mixen, så länge inte faderposition förändras. Man kan då lyssna
på en eller era utvalda signaler via PHONS/CTRL-utgången (65). Är AFL
aktiverad lyser tillhörande kontrolldiod.
PMP1000 har inte AFL-funktionen.
(46) PMP1000: FX SEND-fader.
PMP4000: FX-fader.
PMP6000: FX 1/2-fader.
Här handlar det om en Master Send-fader för eekt signalen, att ledas
till en i eektprocessorn och till andra på FX SEND-utgången (64)
(se (11) även och (12)).
(47) PMP1000: MON SEND-fader.
PMP4000/PMP6000: MON1/2-fader.
Fadern används för att ställa in monitorns utgångsvolym
(se även (9) och (10)).
(48) PMP1000: På Main-mix kan den totala volymen , som leds till Main-
utgången, regleras med de båda faderreglagen.
PMP4000/PMP6000: MAIN 1-fadern styr EUROPOWERNs totala volym.
Main-signalen kan ledas ut på MAIN 1-utgången (se även (58)).
(49) PMP4000/PMP6000: Med MONO-fadern regleras mono summan
(se även (63)).
(50) PMP6000: Med SUB FILTER, som påverkar monosumman, ltreras
frekvenser över den valda inställningen bort. På det viset kan en aktiv
subwoofer anpasssas optimalt på MONO OUT-utgången (se (63)). För att
aktivera ltret ska knappen stå i läget “On”.
(51) PMP6000: SUB FREQ-reglaget bestämmer brytnings frekvensen, under
vilken subwoofern arbetar. Inställningen kan ändras steglöst i området
mellan 30 och 200 Hz.
(52) PHONS/CTRL R-reglaget bestämmer volymen för hörlurar eller medhörning
(se även (65)).
(53) PMP4000/PMP6000: MAIN 2-reglaget bestämmer volymen på
MAIN2-utgången (se även (59)). Här handlar det om samma main-signal som
på MAIN 1, men med egen utgång och separat volymreglage.
(54) PMP4000/PMP6000: Med CD/TAPE IN-reglaget ställer man in volymen på
linesignalen som ligger på CD/TAPE INPUT (55). Med PFL-knappen kan man
lyssna på signalen före reglaget.
PMP1000: Med CD/TAPE RET-fadern reglerar man Linesignalen på CD/TAPE
INPUT (55). Med CD/TAPE MUTE-knappen stänger man av kanalen.
2.4.1 Anslutningsdelen
(55) CD/TAPE INPUT-kontakten (RCA) gör det möjligt att spela in externa
stereosignaler. Därmed kan t.ex. en CD-spelare, ett kassettdäck eller andra
linjekällor anslutas.
(56) Genom att aktivera VOICE CANCELLER elimineras
sångspecika frekvenser från CD/TAPE INPUT-signalen.
Dennafunktion är till exempel användbar för karaoke-
användning, för att ltrera bort sången från en playbacklåt och
själv sjunga till.
(57) CD/TAPE OUTPUT ligger power mixerns stereo-main-signal, för att t.ex.
spela in den på en DAT-recorder.
När CD/TAPE OUT-signalen är ansluten till en inspelningsapparat
och dess utgångssignal leds tillbaka till CD/TAPE IN-ingången kan
man få återkoppling genom att aktivera inspelnings funktionen på
en inspelningsenhet. Koppla därför före inspelningens början isär
anslutningen till CD/TAPE IN-ingången på din Power Mixer eller sänk
CD/TAPE-ingångssignalen helt!
(58) PMP1000: Via MAIN OUT-utgången kan main-signalen ledas till en extern
rstärkare. Detta rekommenderas t.ex. när endast mixer- och eektdelen
ska användas.
Signalen leds ut från mixerns slutsteg.
PMP4000/PMP6000: De båda större modellerna har två separat justerbara
MAIN-utgångar (59) (MAIN 1/2).
(60) Anslut monitorslutsteget eller aktiva monitorhögtalare till MON 1/2
SEND, för att lyssna på de via MON-reglaget i kanalerna framställda
signalblandningen eller för göra den hörbar för musikerna på scenen.
(61) PMP-linjen har en POWER AMP INSERT-anslutning, som är avsedd för olika
användningar. Med den kan du använda apparatens förstärkningsslutsteg
för att förstärka utgångssignalen på annan förförstärkare. Möjliga
användningar är t.ex. anslutningen av en större mixer eller första stegets
utgång (Line-nivå) på en instrument-förstärkare. För denna användning
räcker det med en asymmetrisk 6,3 mm jackkabel (mono).
Dessutom har du möjlighet att använda POWER AMP INSERT som en vanlig
ingångsväg (Insert), för att till exempel foga in en kompressor eller en grask
tonkontroll i signalvägen. För detta behövs en symmetrisk 6,3 mm jackkabel
(stereo) och tilldelningen av hankontaktens stift och honkontaktens ring
ska motsvara bild 4.5 (se kapitel 4.2 “Audio-förbindelser”). I detta fall,
ärhonkontakten den s.k. Send, som sammanbinds med tillsatsapparatens
Input, och hankontakten är den s.k. Return, som sammanbinds med
tillsatsapparatens utgång.
Dessutom kan utgångssignalen på apparatens mixersektion fångas upp
på POWER AMP INSERT, för att använda ytterligare ett externt slutsteg.
För detta behövs en symmetrisk 6,3 mm jackkabel (stereo), vid vilken
honkontakten (inte stiftet) sammanbinds med det externa slutstegets
ingång. När du vill använda det interna slutsteget samtidigt som det
externa, sammanbind helt enkelt honkontakten med hankontakten.
(62) Till FOOTSW(ITCH)-uttaget kan man ansluta en vanlig pedalkontakt.
Därmed kan en eekt-bypass aktiveras varvid eektprocessorn stängs av.
Använd en dubbel pedalkontakt till PMP6000 så att man kan aktivera resp.
inaktivera FX 1 och FX 2 var för sig. I detta fall styrs audiokontakten FX1 via
toppen och FX 2 via ringen.
12 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
(63) PMP4000/PMP6000: MONO OUT-utgången är mycket bra för anslutning
av en subwoofer. Ansluts en subwoofer, kan man med PMP6000 dessutom
bestämma området för de lägre frekvenserna som ska arbeta i subwoofern.
Inställningen görs med SUB FILTER-reglaget (51).
(64) Via FX SEND-anslutningen spelas FX Send-signalen leds ingångskanalen
ut för att t.ex. anslutas till en extern eektenhet. Då PMP6000 har
två FX-reglage per ingångssignal (se (12)), ligger här båda FX SEND
(FXSEND1+2) på en kontakt.
Observera: SEND-signalen går parallellt till FX SEND-kontakten och
till effektprocessorn, båda kan alltså användas samtidigt med ett
gemensamt reglage.
Använd alltid audiokontakter för att hämta signalen. Effektsignalen
ligger på följande sätt på kontakten: (FX1 = topp/spets; FX2 = ring).
(65) Via PHONS/CTRL-anslutningen kan en stereohörlur eller (aktiv)
monitorhögtalare anslutas.
2.5 Baksidan
(66) Nätanslutning sker via ett IEC-ELUTTAG. En passande nätkabel medföljer
vidleverans.
(67) På mixerns SÄKRINGSHÅLLARE kan säkringarna bytas. Vid byte av
säkring ska ovillkorligen samma typ användas. Se uppgifterna i kapitlet
“Specikationer.
(68) Med POWER-brytaren startas din PMP-modell. POWER-brytaren ska stå i
läget “Från” vid anslutning till elnätet.
Observera: POWER-knappen kopplar inte helt bort mixern från elnätet.
Drag därr ur kabeln från stickuttaget om mixern inte ska användas
under en längre tid.
(69) SERIENUMMER.
(70) Här nns apparatens två äktar.
PMP6000 har två äktar.
(71) Till OUTPUT A (LEFT) leds, beroende av valt driftsläge (se (27)),
antingenvänster slutstereosignal eller monitor-signalen i mono.
AnvändALDRIG denna utgång vid monobryggning.
(72) OUTPUT B (RIGHT/BRIDGE) ligger, beroende på valt driftsläge antingen
höger slutstereosignal, mainsignalen eller den bryggade mainsignalen
(alltidmono).
Anslut i BRIDGE-läge alltid endast en högtalare med en impedans på
minst 8 Ω till OUTPUT B-anslutningen! Observera att vid användning av
BRIDGE-läge får ALDRIG OUTPUT A användas!
I alla andra driftslägen får impedansen hos den anslutna högtalaren
inte vara lägre än 4 Ω.
3. Digital Eektprocessor
24-BITARS MULTI-FX PROCESSOR
Den här inbyggda eektmodulen tillhandahåller högkvalitativa standardeekter
som t.ex. hall, chorus, anger, eko och diverse kombinationseekter. Med hjälp
av FX kontrollen kan du mata in signaler i eektprocessorn. En fördel med den
integrerade eektmodulen är att den inte kräver anslutningskablar. Detta gör att
risken att skapa rundgång eller ojämna signalnivåer elimineras från början vilket
i stor utsträckning förenklar hanteringen. För dessa eektförinställningar rör det
sig om klassiska “tillmixningseekter.
Skruva åt FX-regulatorerna i kanalvägarna för alla signaler som du inte
vill bearbeta.
13 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
Eect Presets of EUROPOWER PMP6000
No. EFFECT Description No. EFFECT Description
HALL 00-09 DELAY 50-59
00 SMALL HALL 1 approx. 1.0s reverb decay 50 SHORT DELAY 1 Like a short shattering
01 SMALL HALL 2 approx. 1.2s reverb decay 51 SHORT DELAY 2 1-2 short impulse(s)
02 SMALL HALL 3 approx. 1.5s reverb decay 52 SHORT DELAY 3 1-2 short impulse(s)
03 MID HALL 1 approx. 1.8s reverb decay 53 MID DELAY 1 Classical Delay for up-tempo music (115-125 BPM)
04 MID HALL 2 approx. 2.0s reverb decay 54 MID DELAY 2 Classical Delay for mid-tempo music (105-115 BPM)
05 MID HALL 3 approx. 2.5s reverb decay 55 MID DELAY 3 Classical Delay for slow-tempo music (95-105 BPM)
06 BIG HALL 1 approx. 2.8s reverb decay 56 LONG DELAY 1 Classical Delay for reggae-tempo music (85-95 BPM)
07 BIG HALL 2 approx. 3.2s reverb decay 57 LONG DELAY 2 Classical Delay for dub-tempo music (75-85 BPM)
08 BIG HALL 3 approx. 4s reverb decay 58 LONG DELAY 3 Extra long (nearly innite) delay eect
09 CHURCH approx. 7s reverb decay 59 LONG ECHO Extra long canyon echo eect
ROOM 10-19 CHORUS 60-69
10 SMALL ROOM 1 approx. 0.5s reverb decay 60 SOFT CHORUS 1 Unobtrusive eect
11 SMALL ROOM 2 approx. 0.8s reverb decay 61 SOFT CHORUS 2 Unobtrusive eect with dierent color
12 SMALL ROOM 3 approx. 1.0s reverb decay 62 WARM CHORUS 1 Analog sounding
13 MID ROOM 1 approx. 1.2s reverb decay 63 WARM CHORUS 2 Analog sounding with dierent color
14 MID ROOM 2 approx. 1.5s reverb decay 64 PHAT CHORUS 1 Pronounced chorus eect
15 MID ROOM 3 approx. 1.8s reverb decay 65 PHAT CHORUS 2 Pronounced chorus eect with dierent color
16 BIG ROOM 1 approx. 2.0s reverb decay 66 CLASSIC FLANGER Standard anger eect
17 BIG ROOM 2 approx. 2.2s reverb decay 67 WARM FLANGER More analog touch
18 BIG ROOM 3 approx. 2.5s reverb decay 68 DEEP FLANGER Deep modulation impression
19 CHAPEL approx. 3s reverb decay 69 HEAVY FLANGER Extremely pronounced eect
PLATE 20-29 PHASE/PITCH 70-79
20 SHORT PLATE approx. 1.0s reverb decay 70 CLASSIC PHASER Standard phaser eect
21 MID PLATE approx. 1.5s reverb decay 71 WARM PHASER More analog touch
22 LONG PLATE approx. 2.2s reverb decay 72 DEEP PHASER Deep modulation impression
23 VOCAL PLATE approx. 1.2s reverb decay 73 HEAVY PHASER Extreme strong eect
24 DRUMS PLATE approx. 1.0s reverb decay 74 PITCH SHIFT DETUNE 2-3-times detune for a wider solo voice sound
25 GOLD PLATE 1 approx. 1.2s reverb decay 75 PITCH SHIFT +3 Minor third added voice
26 GOLD PLATE 2 approx. 2.0s reverb decay 76 PITCH SHIFT +4 Major third added voice
27 SHORT SPRING approx. 1.0s reverb decay 77 PITCH SHIFT +7 Quint above added voice
28 MID SPRING approx. 2.0s reverb decay 78 PITCH SHIFT -5 Fourth down added voice
29 LONG SPRING approx. 2.5s reverb decay 79 PITCH SHIFT -12 1 octave down added voice
GATED/REVERSE 30-39 MULTI 1 80-89
30 GATED REV SHORT approx. 0.8s gate time 80 CHORUS + REVERB 1 Soft chorus + medium-short reverb
31 GATED REV MID approx. 1.2s gate time 81 CHORUS + REVERB 2 Deep chorus + medium-long reverb
32 GATED REV LONG approx. 2.0s gate time 82 FLANGER + REVERB 1 Soft anger + medium-short reverb
33 GATED REV XXL approx. 3.0s gate time 83 FLANGER + REVERB 2 Deep anger + medium-long reverb
34 GATED REV DRUMS 1 approx. 0.8s gate time 84 PHASER + REVERB 1 Soft phaser + medium-short reverb
35 GATED REV DRUMS 2 approx. 1.2s gate time 85 PHASER + REVERB 2 Deep phaser + medium-long reverb
36 REVERSE SHORT approx. 0.8s reverb raise 86 PITCH + REVERB 1 Soft voice detuning + medium-short reverb
37 REVERSE MID approx. 1.2s reverb raise 87 PITCH + REVERB 2 Fourth above interval + medium-long reverb
38 REVERSE LONG approx. 2.0s reverb raise 88 DELAY + REVERB 1 Short delay + medium-short reverb
39 REVERSE XXL approx. 3.0s reverb raise 89 DELAY + REVERB 2 Medium-long delay + medium-long reverb
EARLY REFLECTIONS 40-49 MULTI 2 90-99
40 EARLY REFLECTION 1 Short 90 DELAY + GATED REV Short delay + medium-long gated reverb
41 EARLY REFLECTION 2 Medium-short 91 DELAY + REVERSE Medium-short delay + medium-long reverse reverb
42 EARLY REFLECTION 3 Medium-long 92 DELAY + CHORUS 1 Short delay + soft chorus
43 EARLY REFLECTION 4 Long 93 DELAY + CHORUS 2 Medium-long delay + deep chorus
44 SHORT AMBIENCE Short 94 DELAY + FLANGER 1 Short delay + soft anger
45 MID AMBIENCE Medium-short 95 DELAY + FLANGER 2 Medium-long delay + deep anger
46 LIVE AMBIENCE Medium-short 96 DELAY + PHASER 1 Short delay + soft phaser
47 BIG AMBIENCE Medium-long 97 DELAY + PHASER 2 Medium-long delay + deep phaser
48 STADIUM Long 98 DELAY + PITCH 1 Short delay + fourth down interval
49 GHOST AMBIENCE Extra-long special FX 99 DELAY + PITCH 2 Medium-long delay + minor third above interval
14 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
4. Installation
4.1 Nätanslutning
Nätanslutningen sker via en elkabel. Den följer gällande säkerhetsbestämmelser.
Vid byte av säkring ska ovillkorligen samma typ användas.
Observera att alla apparater måste jordas. För din säkerhet skall aldrig
apparatens eller nätkabelns jordning tas bort eller brytas.
4.2 Audioanslutningar
Audioin- och -utgång på BEHRINGER EUROPOWER PMP-serie görs med undantag
av de balanserade mono-line-ingångarna som obalanserade monoingångar.
Naturligtvis kan apparaten drivas såväl med balanserade som med obalanserade
audiokontakter. Tape-in-och utgångar nns som RCA-anslutningar.
Mixern får endast installeras och användas av sakkunniga personer.
Under och efter installationen ska alltid person(er) som handhar
utrustningen vara jordade, då annars mixerns driftsegenskaper kan
nedsättas på grund av elektrostatiska uppladdningar.
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Bild 4.1: 6,3-mm-mono-jackkontakt
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Bild 4.2: 6,3 mm stereo-jackkontakt
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Bild 4.3: XLR-anslutningar
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS footswitch connector
ring
FX2
tip
FX1
Bild 4.4: Mono-jackkontakt för pedalkontakt
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
Connect the insert send with the input and the insert with
the output of the output eects device.
Power amp insert send return ¼" TRS connector
ring
send (out)
tip
return (in)
Bild 4.5•2: 6,3 mm stereo-jackkontakt (POWER AMP INSERT-anslutning)
15 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
4.3 Högtalaranslutningar
Din EUROPOWER-mixer har högkvalitativa högtalaranslutningar som garanterar
problemfri drift. Kontakten har utvecklats speciellt för högtalare med hög
eekt. Ansluten till avsett uttag låser denna och kan inte lossna oavsiktligt.
Denskyddar mot strömspikar och polariseringsfel. Var och en av högtalar-
anslutningar leder uteslutande den angivna enskilda signalen (Se därtill även
Power mixernsbaksida).
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view rear view
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik Speakon connectors)
Bild 4.6: Professionell högtalaranslutning med polerna
Använd uteslutande vanlig kabel (typ NL4FC) för att ansluta dina högtalare
till Power mixern. Kontrollera stifts beläggningen på högtalaren och kabeln
beroende på vilken av högtalarutgångarna som används.
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000
OUTPUT A 1+ 1- 2+ 2-
MAIN L x x
MONITOR x x
MONO x x
OUTPUT B x x
OUTPUT B 1+ 1- 2+ 2-
MAIN R x x
MONO x x
MONO x x
BRIDGE x x
Tab. 4.1: Högtalaranslutningens stiftsbeläggning
OUTPUT B
BRIDGE
1+
1+
2+
1+
1- 1-
8 Ω
4 Ω
8 Ω
4 Ω
16 Ω
8 Ω
OUTPUT B
Bild 4.7: Kontaktens stiftsbeläggning
5. Kopplingsexempel
Loudspeaker connection (monitor mix)
Loudspeaker connection (monitor mix)
PMP1000
PMP4000
PMP6000
(part view)
2 x BEHRINGER EUROLIVE Stack
(B1800X & B1220, both passive)
2 x BEHRINGER F1220D
(active)
front panel (part view)
Footswitch
Link Output
Bild 5.1: EUROPOWER-Mixer som stereoförstärkare (exempel)
Vid ovan nämnda användning måste POWER AMP-kontakten på din Power Mixer
stå i det övre läget (MAIN resp. MAIN L/MAIN R). Stereo-main-signalen leds via
utgångarna A och B till PA-högtalarna. De parallellkopplade, aktiva högtalarna
ansluts till Pre-amp-monitorutgången. Denna används som monitorhögtalare på
scenen. Eektprocessorerna sätts på eller stängs av med en dubbel pedalkontakt.
16 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
Subwoofer
PMP1000
PMP4000
PMP6000
Rear panel
EUROPOWER EP2000
EUROLIVE
VP1520
EUROLIVE B1800X
Subwoofer
2 x BEHRINGER F1220D
(active)
F.O.H. mix Monitor mix
Bild 5.2: Monobrygga
Denna visar Power Mixer med en Subwoofer-högtalare på OUTPUT B. För denna
användning (Monobrygga på OUTPUT B) måste AMP MODE-kontakten (27)
stå i det undre läget “BRIDGE”. På Pre Amp Main-utgångarna är ett separat
stereoslugsteg anslutet (BEHRINGER EUROPOWER EP2000), för förstärkning
av stereomain PA-signalerna. På Pre-amp-monitorutgången är aktiva
monitorhögtalare för scenen anslutna.
Loudspeaker connection for F.O.H and monitor mix (mono)
PMP1000/PMP4000/PMP6000
Rear panel (excerpt)
2 x BEHRINGER EUROLIVE VP1520
(passive)
2 x BEHRINGER
EUROLIVE VP1220F
(passive)
Bild 5.3: EUROPOWER-mixer som dubbel monoförstärkare (exempel)
Vid denna användning (dubbel monoförstärkare) måste AMP MODE-kontakten
(27) stå i det mittersta läget (PMP4000/PMP6000: MON 1/MONO resp. PMP1000:
MON)! Via båda utgångarna delas Main- och monitorsignal från varandra och leds
var för sig vidare till två parallellkopplade högtalare.
17 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
ULTRA-G GI100
Electric bass
Vocal mics
Mono
channels 1-4
Mono
channel 5
Mono
channel 6
CD player
DAT recorder
Stereo
channel
13/14
Electric guitar
V-AMP2
Keyboard
CD/tape
in
CD/tape
out
Bild 5.4: Standarduppställning (exempel)
Nästa bild visar en möjlig kanaltilldelning för din powermixer. Den har anslutning
från mono- och sterokällor med ytterligare användning av Tape in/out-
anslutningarna, för att spela in mixen eller för att spela in en playback-signal.
18 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
BEHRINGER EUROLIVE VP1220 BEHRINGER EUROLIVE VP1220
BEHRINGER
EUROLIVE B1800X
BEHRINGER
EUROLIVE B1800X
PMP1000/PMP4000/
PMP6000 Rear panel
Output B
Vocals/voice
BEHRINGER
XM1800S
BEHRINGER B-2 PRO
Keyboard
Drum Computer
BEHRINGER
V-AMP 3
Electric guitar
Electric bass
BEHRINGER
BASS V-AMP
CD-Player
CD/TAPE IN
CD/TAPE OUT
DAT-Recorder
Passive monitors
BEHRINGER EUROLIVE
VP1220F
IEM
(In-Ear-Monitoring)
BEHRINGER
HPS3000
BEHRINGER
EUROPOWER EP2000
MON 1/2 OUT
Headphone amplier
BEHRINGER POWERPLAY
PRO-XL HA4700
Stereo inputs
PHONS/CTRL OUT
Drums/percussion
BEHRINGER
EUROPOWER EP2000
MAIN 1 OUT
B1800-Pro Active
Subwoofer
MONO
OUT
Output A
Bild 5.5: Utvidgad uppställning
Denna användning visar en utökning av standarduppställningen i bild 5.4.
Härvisas ytterligare anslutningsmöjligheter. Även detta är bara ett exempel och
kan naturligtvis utökas på era olika sätt.
19 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
6. Specikationer
PMP6000
Mikrofoningang
Type XLR, elektronisk balanceret
ingangskretsløp
Mikrofon (Ingangsstøj) E.I.N. (20 Hz + 20 kHz)
@ 0 Ohm kildemotstand +134 dB / 136 dB A-skalaen
@ 50 Ohm kildemotstand +131,5 dB / 134 dB A-skalaen
@ 150 Ohm kildemotstand +129 dB / 155 dB A-skalaen
Frekvensrespons < 10 Hz – 200 kHz (-1dB)
< 10 Hz – > 200 kHz (-3 dB)
Gain + 10 dB, +60 dB
Maks. ingangsnivå +12 dBu @ +10 dB gain
Impedanse cirka 2,6 kOhm balanceret /
1,3 kOhm ubalanceret
Signal-støjforhold 109 dB 112 dB A-skalaen
(0 dBu ind @ 10 dB gain)
Støj (THD + N) 0,002% / 0,0018% A-skalaen
Mono Linjeingang
Type ¼" TS-stik, balancerede
Impedans cirka 20 kOhm
Maks. ingangsnivå +21 dBu
Stereo Linjeingang
Type ¼" TS-stik, balancerede
Impedanse cirka 20 kOhm
Maks. ingangsnivå +21 dBu
Equalizer
Låg 80 Hz / ±15 dB
Medel 100 Hz – 8 kHz / ±15 dB
Hög 12 kHz / ±15 dB
2-Spors Ingang
Type RCA
Impedanse Cirka 3,6 kOhm
Forforstärker Utgang
MAIN
Type ¼" TS-stik, ubalancerede
Impedanse cirka 150 Ohm, ubalanceret
Maks. utgangsnivå + 21 dBu
Monitor
Type ¼" TS-stik, ubalancerede
Impedanse cirka 150 Ohm, ubalanceret
Maks. utgangsnivå + 21 dBu
Stereo Utgang
Type ¼" TS-stik, ubalancerede
Impedanse cirka 150 Ohm, ubalanceret
Maks. Ingangsnivå +21 dBu
Type RCA
Impedanse cirka 1 kOhm
Maks. ingangsnivå +21 dBu
Høgtalerutgang
Type låsbart professionelt stikk
Impedanse:
MAIN V/H 4-8 Ohm
MONITOR/MAIN MONO 4-8 Ohm
MAIN MONO/MAINMONO 4-8 Ohm
BROKOBLING 8-16 Ohm
DSP (Digital Signalbehandling)
Konverter 24-bit Delta-Sigma,
64/128-gange oversampling
Dynamik D/A 90 dB
Samplingsfrekvens 46,875 kHz
Delay Time maks. 5 sek.
Signallöpetid (Line In > Line out) cirka 1,5 ms
20 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Bruksanvisning
Display
Type 2 x 2-cifret, 7-segment LED
Utgangseekt
RMS @ 1% THD, Begge Kanaler i Bruk:
8 Ohm per kanal 300 W
4 Ohm per kanal 600 W
RMS @ 1% THD, Monobrokopling:
8 Ohm 1200 W
Spissseffekt, Begge Kanaler i Bruk:
8 Ohm per kanal 400 W
4 Ohm per kanal 800 W
Spissseffekt, Monobrokopling:
8 Ohm 1,600 W
Strømforsyning
Arbeidsspending
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Kina/Korea 220 V~, 50/60 Hz
Europa/Australia 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50-60 Hz
Sikring 100 - 120 V~ T 10 A H 250 V
Sikring 220 - 240 V~ T 6,3 A H 250 V
Strømforbruk
Strømforbruk 1,050 W
Nettledning standard IEC konnektor
Størrelse/Vekt
Størrelse (H x B x D) 122 x 496 x 596 mm
Väkt 13,1 kg
PMP4000
Mikrofoningang
Type XLR, elektronisk balanceret
ingangskretsløp
Mikrofon (Ingangsstøj) E.I.N. (20 Hz + 20 kHz)
@ 0 Ohm kildemotstand +134 dB / 136 dB A-skalaen
@ 50 Ohm kildemotstand +131,5 dB / 134 dB A-skalaen
@ 150 Ohm kildemotstand +129 dB / 155 dB A-skalaen
Frekvensrespons < 10 Hz – 200 kHz (-1dB)
< 10 Hz – > 200 kHz (-3 dB)
Gain + 10 dB, +60 dB
Maks. ingangsnivå +12 dBu @ +10 dB gain
Impedanse cirka 2,6 kOhm balanceret /
1,3 kOhm ubalanceret
Signal-støjforhold 109 dB 112 dB A-skalaen
(0 dBu ind @ 10 dB gain)
Støj (THD + N) 0,002% / 0,0018% A-skalaen
Mono Linjeingang
Type ¼" TS-stik, balancerede
Impedans cirka 20 kOhm
Maks. ingangsnivå +21 dBu
Stereo Linjeingang
Type ¼" TS-stik, balancerede
Impedanse cirka 20 kOhm
Maks. ingangsnivå +21 dBu
Equalizer
Låg 80 Hz / ±15 dB
Medel 2,5 kHz / ±15 dB
Hög 12 kHz / ±15 dB
2-Spors Ingang
Type RCA
Impedanse Cirka 3,6 kOhm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Behringer PMP4000 Bruksanvisning

Kategori
Ljudmixer
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för