Thermo Fisher Scientific Hematicrit Rotor Användarmanual

Typ
Användarmanual
Thermo Scientific
Hematokritrotor
Bruksanvisningar
50165251-b • 11 / 2022
Innehåll
Förord � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Korrekt användning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Signalord och symboler � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Symboler som används på rotorn � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Symboler som används i bruksanvisningen � � � � � � � � � � � � � � � 5
Säkerhetsinstruktioner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
1� Tekniska specifikationer � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
Hematokritrotor för Microliter-centrifuger � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
Hematokritrotor för små bordsplacerade centrifuger � � � � � � � 11
Direktiv och standarder � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
2� Drift � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
2� 1� Så här installerar du en rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Microliter-centrifuger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Små bordsplacerade centrifuger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
Innan en rotor monteras � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
2� 2� Hur man tar bort en rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
Microliter-centrifuger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
Små bordsplacerade centrifuger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
2� 3� Rotorlocket � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
Öppna � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
Stänga � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
2� 4� Ladda rotorn � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
2� 4� 1� Innan du laddar rotorn � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
2� 4� 2� Fyllning av hematokrit-kapillärrören � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
2� 4� 3� Temperaturområde för rotorn � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
2� 4� 4� Tidslängd � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Förklaring av RCF-värden � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
2� 5� Använda avläsningsenheten � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
2� 6� Rotorns livstid � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
3� Underhåll och skötsel � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
3� 1� Rengöringsintervall � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
3� 2� Byte av apparattätningar � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
3� 3� Hur man hanterar trasiga hematokrit-kapillärrör � � � � � � � 22
3� 4� Allmän information � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
3� 5� Rengöring � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
3� 6� Desinficering � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
3� 7� Dekontaminering � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
3� 8� Autoklavering � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25
3� 9� Service � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25
3� 10� Leverans � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
3� 11� Förvaring � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
3� 12� Utrangering � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
4 / 28
Förord
Korrekt användning
Tillsammans med kompatibla centrifuger är denna hematokritrotor (75003473 för Microliter-
centrifuger, 75005733 för små bordsplacerade centrifuger) avsedd att användas som en in
vitro-diagnostikutrustning för att kvantitativt fastställa hematokritnivåer i blodprover.
Detta är giltigt endast om hematokritrotorn används med godkända tillbehör och
komponenter enligt avsnitten över medföljande komponenter och tillbehör. [à  2 9]
[à  2 11]
Rotorn och dess tillbehör får endast användas av utbildade specialister.
Signalord och symboler
Signalord Risknivå
VARNING Avser en potentiellt farlig situation, vilken kan leda till dödsolycka eller
allvarlig personskada om den inte undviks.
SE UPP Avser en potentiellt farlig situation, vilken kan leda till smärre eller
moderat personskada om den inte undviks.
OBS Avser information som är viktig, men inte riskrelaterad.
Symboler som används på rotorn
Beakta informationen i denna bruksanvisning för att hålla dig själv och din miljö säker.
Allmän fara Tillverkare
Medicinteknisk produkt för in
vitro-diagnostik Batch-kod
5 / 28
Symboler som används i bruksanvisningen
Följ anvisningarna i bruksanvisningen för att inte utsätta dig själv och din omgivning för fara.
Allmän fara Fara orsakad av varm yta.
Biologisk fara Fara orsakad av brännbara
material.
Avser information som är
viktig, men inte riskrelaterad. [à  2 24]
Detta är en hänvisning. Pilen
betecknar ”se”. Den mittersta
symbolen betecknar ”sida”.
Sidnumret anges sist. I detta
exempel är det sidnr 24.
Sidnummer är placerade
längst ned på varje sida.
Säkerhetsinstruktioner
VARNING
Om inte dessa säkerhetsinstruktioner följs kan farliga situationer
uppstå som kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador.
Följ säkerhetsföreskrifterna.
Använd rotorn endast bestämmelseenligt. Felaktig användning kan
leda till skador, kontamination eller personskada med potentiellt
dödlig utgång.
Rotorn får endast användas av utbildad personal.
Operatören ansvarar för att lämpliga skyddskläder används.
Användaren ska vara förtrogen med handboken ”Laboratory Biosafety
Manual” (utgiven av WHO) samt gällande nationella bestämmelser.
Tänk på att hålla en säkerhetszon på minst 30 cm runt centrifugen.
Människor och farliga substanser måste befinna sig utanför
säkerhetsområdet vid centrifugering.
Gör inga otillåtna ändringar på centrifugen och tillbehören.
6 / 28
VARNING
Risker vid hantering av farliga ämnen.
Vid arbete med prover innehållande korrosiva substanser (saltlösningar,
syror, baser) måste tillbehören och centrifugen rengöras grundligt.
Var mycket försiktig vid användning av starkt korrosiva substanser
som kan orsaka materialskador och minska rotorns mekaniska
hållfasthet. Dessa får centrifugeras endast i fullständigt förslutna rör.
Centrifugen är varken inert eller explosionssäker. Använd aldrig
centrifugen i en miljö med risk för explosion.
Centrifugera aldrig toxiska eller radioaktiva material eller patogena
mikroorganismer utan lämpliga säkerhetssystem.
Vid centrifugering av farliga substanser ska ”Laboratory Biosafety
Manual” från WHO (Världshälsoorganisationen) samt gällande lokala
bestämmelser följas. Om mikrobiologiska prover i riskgrupp II
(enligt WHO:s handbok ”Laboratory Biosafety Manual”) centrifugeras
måste aerosoltäta biologiska tätningar användas. Laboratory
Biosafety Manual hittar du på Världshälsoorganisationens webbsida
(www.who.int). För material i en högre riskgrupp måste extra
säkerhetsåtgärder vidtas.
Ifall toxiner eller patologiska substanser kommer in i centrifugen eller
dess delar, måste du genomföra passande desinfektionsåtgärder.
[à  2 24]
Om en farlig situation uppstår, stäng av energiförsörjningen till
centrifugen och lämna omedelbart dess omgivning.
Var noga med att använda rätt tillbehör för dina användningsområden
för att undvika farlig smitta.
Vid allvarligt mekaniskt fel, till exempel en skadad rotor eller flaska, är
centrifugen inte aerosoltät. Lämna rummet omedelbart.
Kontakta kundtjänst. Aerosoler behöver tid att stabiliseras innan du
öppnar centrifugen efter ett haveri. Ventilerade centrifuger löper större
risk för kontamination efter ett haveri än kylda modeller.
7 / 28
VARNING
Risk för smitta.
Eventuell kontaminering stannar inte i centrifugen medan enheten
körs.
Vidtag lämpliga skyddsåtgärder för att förhindra smittspridning.
En centrifug är inte en en sluten behållare.
VARNING
Hälsorisker vid centrifugering av explosiva eller brännbara
material eller ämnen.
Centrifugera inga explosiva eller brännbara material eller substanser.
VARNING
Risk för allvarlig personskada föreligger om du vidrör en
roterande rotor med händerna eller något föremål.
Även vid ett strömavbrott kan rotorn fortsätta rotera.
Öppna inte centrifugen innan rotorn står helt stilla. Vidrör inte en
roterande rotor. Öppna centrifugens lock först när rotorn har slutat
rotera.
Försök aldrig stoppa en roterande rotor med händerna eller något
föremål.
Nödöppning av locket får göras endast i nödfall om prover behöver tas
ut ur centrifugen, till exempel vid ett strömavbrott.
SE UPP
Säkerheten kan försämras genom felaktig laddning och slitna
eller skadade tillbehör.
Var alltid noga med att fördela lasten så jämnt som möjligt.
Använd inga rotorer eller tillbehör och som visar tecken på korrosion
eller sprickor.
Kontakta kundtjänsten för mer information.
Använd inte centrifugen om rotorn är obalanserad. Använd endast
rotorer som har laddats korrekt.
Överfyll aldrig rotorn.
Kontrollera att rotorer och tillbehör är korrekt monterade innan du
använder centrifugen. [à  2 13]
8 / 28
SE UPP
Fysisk skada orsakad av att de grundläggande
användningsrutinerna åsidosätts.
Använd endast centrifugen med en korrekt monterad rotor.
Flytta inte på centrifugen medan den körs.
Luta dig inte mot centrifugen.
Placera inga föremål på centrifugen medan den körs.
Centrifughuset får inte öppnas av operatören.
SE UPP
Prover kan skadas till följd av friktion mot luften som gör att
temperaturen stiger.
Rotorns temperatur kan stiga väsentligt till följd av centrifugering.
Rotorn i ventilerade centrifuger kan värmas upp högre än
rumstemperaturen.
Provernas temperatur kan avvika från en kyld centrifugs visade och
inställda temperatur.
Säkerställ att centrifugens temperaturstyrning uppfyller kraven för
aktuellt användningsområde. Gör en testkörning vid behov.
OBS
Försämrat skydd vid användning av ej godkända tillbehör.
Använd endast tillbehör till denna rotor som har godkänts av Thermo
Fisher Scientific. [à  2 9] [à  2 11 ]
9 / 28
Tekniska specifikationer
1. Tekniska specifikationer
Hematokritrotor för Microliter-centrifuger
Leveransomfattning
Artikel Artikelnr Antal
Hematokritrotor 75003473 1
Korrosionskyddande olja 70009824 1
Avläsningsanordning 76000938 1
Tabell 1: Artiklar som levereras med hematokritrotor
Tillbehör
Beskrivning Artikelnr
Kapillärrör (100-pack) 76000923
Tätningskitt 75000964
Avläsningsanordning 76000938
Utbytes-gummiband (set om 5) 75003030
Tabell 2: Hematokritrotor, tillbehör
Specifikationer
Maximalt tillåten laddning 24 x 0,2 g
Maximalt antal cykler 50 000
Radie max. / min. 2,0 cm / 8,5 cm
Lutningsvinkel 90°
Aerosoltätt Nej
Tillåten maxtemperatur för
autoklavering 134 °C
Tabell 3: Hematokritrotor, Allmänna tekniska data
Data om rotorprestanda
Centrifuger i 17-serien – Hematokritrotor
Spänning 230 V 120 V
Maximalt varvtal 13 300 13 300
Maximalt RCF-värde 16 800 16 800
Accel.- / bromstid 10 s / 11 s 10 s / 11 s
Provuppvärmning vid max. varvtal,
omgivningstemperatur 23 °C, drifttid 60 min 34 °C 34 °C
10 / 28
Tekniska specifikationer
Centrifuger i 21-serien – Hematokritrotor
Spänning 230 V 120 V
Maximalt varvtal 14 800 14 800
Maximalt RCF-värde 16 800 16 800
Accel.- / bromstid 11 s / 12 s 11 s / 12 s
Provuppvärmning vid max. varvtal,
omgivningstemperatur 23 °C, drifttid 60 min 35 °C 35 °C
Centrifuger i 17R-serien – Hematokritrotor
Spänning 230 V 120 V
Maximalt varvtal 13 300 13 300
Maximalt RCF-värde 16 800 16 800
Accel.- / bromstid 9 s / 11 s 9 s / 11 s
Min. temperatur vid max. varvtal,
omgivningstemperatur 23 °C ≤ 0 °C ≤ 0 °C
Centrifuger i 21R-serien – Hematokritrotor
Spänning 230 V 120 V
Maximalt varvtal 14 800 14 800
Maximalt RCF-värde 16 800 16 800
Accel.- / bromstid 10 s / 12 s 10 s / 12 s
Min. temperatur vid max. varvtal,
omgivningstemperatur 23 °C ≤ 0 °C ≤ 0 °C
11 / 28
Tekniska specifikationer
Hematokritrotor för små bordsplacerade centrifuger
Leveransomfattning
Artikel Artikelnr Antal
Hematokritrotor 75005733 1
Korrosionskyddande olja 70009824 1
Avläsningsanordning 76000938 1
Tabell 4: Artiklar som levereras med hematokritrotor
Tillbehör
Beskrivning Artikelnr
Kapillärrör (100-pack) 76000923
Tätningskitt 75000964
Avläsningsanordning 76000938
Utbytes-gummiband (set om 5) 75003030
Tabell 5: Hematokritrotor, tillbehör
Specifikationer
Maximalt tillåten laddning 24 x 0,2 g
Maximalt antal cykler 50 000
Radie max. / min. 2,0 cm / 8,5 cm
Lutningsvinkel 90°
Aerosoltätt Nej
Tillåten maxtemperatur för
autoklavering 134 °C
Tabell 6: Hematokritrotor, Allmänna tekniska data
Data om rotorprestanda
Centrifuger i 8-serien – Hematokritrotor
Spänning 230 V 120 V 100 V
Maximalt varvtal 13 300 13 300 13 300
Maximalt RCF-värde 16 810 16 810 16 810
K-värde vid max. varvtal 2 069 2 069 2 069
Accel.- / bromstid 20 s/30 s 20 s/30 s 20 s/30 s
Provuppvärmning vid max. varvtal,
omgivningstemperatur 23 °C, drifttid 60 min 16 °C 16 °C 16 °C
12 / 28
Tekniska specifikationer
Centrifuger i 8R / 8FR-serien – Hematokritrotor
Spänning 230 V 120 V 100 V
Maximalt varvtal 13 300 13 300 13 300
Maximalt RCF-värde 16 810 16 810 16 810
K-värde vid max. varvtal 2 069 2 069 2 069
Accel.- / bromstid 20 s / 25 s 15 s / 30 s 20 s/30 s
Provuppvärmning vid max. varvtal,
omgivningstemperatur 23 °C, drifttid 60 min < 4 °C < 4 °C < 4 °C
Direktiv och standarder
Denna produkt omfattas av följande bestämmelser:
(EU) 2017/746 * Förordning om medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik
13 / 28
Drift
2. Drift
OBS Se standarderna DIN 58933-1 eller CLSI H07-A3 för instruktioner om hur man
bestämmer hematokritvärdet.
2. 1. Så här installerar du en rotor
Microliter-centrifuger
1. Tryck på Open på kontrollpanelen för att öppna locket på centrifugen.
2. Håll rotorn över centrifugspindeln. De två strecken i märkningen på rotorns översida
måste vara i linje med centrifugspindelns fäststift. De två staplarna indikerar skårans
position.
Vrid insexnyckeln medurs för att dra åt rotorn till centrifugspindeln; Staplar; Skåra;
Låsstift
Avbildning 1: Montering av rotor
3. Låt rotorn långsamt glida ner.
4. För in insexnyckeln (medföljer centrifugen) i centrifugspindeln och dra åt medurs. Håll
rotorn med den andra handen.
14 / 28
Drift
5. Kontrollera att rotorn sitter fast genom att lyfta lätt i handtaget. Om rotorn kan lyftas upp
måste den sättas fast på nytt i rätt position på drivaxeln.
6. Vrid rotorn manuellt för att kontrollera att den roterar fritt.
Små bordsplacerade centrifuger
1. Tryck på Open på kontrollpanelen för att öppna centrifuglocket.
2. Placera rotorn över drivaxeln och låt den långsamt glida ned.
Rotorn kommer automatiskt på plats med ett klick.
3. Kontrollera att rotorn sitter fast genom att lyfta lätt i handtaget. Om rotorn kan lyftas upp
måste den sättas fast på nytt i rätt position på drivaxeln.
4. Vrid rotorn manuellt för att kontrollera att den roterar fritt.
VARNING Om rotorn inte kan låsas på plats ordentligt efter flera försök är rotorns
fixering defekt och du får inte använda rotorn. Var uppmärksam på möjliga
skador på rotorn: Skadade rotorer får inte användas. Håll området vid
drivaxeln fritt från föremål och föroreningar.
SE UPP Tryck inte ned rotorn med våld på drivaxeln. Om rotorn är mycket lätt kan
det hända att den måste sättas dit med ett försiktigt tryck.
SE UPP Kontrollera före varje körning att rotorn sitter fast ordentligt på drivaxeln
genom att dra i rotorhandtaget.
SE UPP Risk för brännskador på heta ytor. När du monterar eller tar bort en rotor
kan du oavsiktligt vidröra spindeln eller motorytan. Centrifugspindeln
och motorn kan vara heta (>55 °C). Var medveten om denna risk och var
försiktig när du byter rotor efter en körning, eller vänta tills motorn har
svalnat.
Innan en rotor monteras
Avlägsna damm, främmande föremål och annan smuts från
centrifugeringskammaren.
Inspektera motorspindelns gänga och O-ring. Båda måste vara rena och utan
skador.
15 / 28
Drift
Kontrollera autolåset och O-ringen; båda måste vara rena och utan skador. Små
bordsplacerade centrifuger är försedda med låsfunktionen Thermo Scientific™ Auto-
Lock™ som automatiskt låser fast rotorn på drivaxeln.
Autolås
O-Ring
Avbildning 2: Autolås på drivaxeln
SE UPP Du får bara montera in rotorn, när temperaturskillnaden från drivaxel och
rotornav maximalt utgör 20 °C. Annars kan rotorn fastna.
2. 2. Hur man tar bort en rotor
Microliter-centrifuger
1. Tryck på Open på kontrollpanelen för att öppna locket på centrifugen.
2. Ta bort prover om det behövs.
3. Skruva loss rotorn med insexnyckeln.
4. Ta tag i rotorn i mitten. Dra rotorn direkt uppåt och ta bort den från centrifugspindeln.
Var noga med att inte luta rotorn när du tar bort den.
Små bordsplacerade centrifuger
1. Tryck på Open på kontrollpanelen för att öppna centrifuglocket.
2. Ta ur prover, adaptrar eller bägare.
3. Fatta tag i rotorhandtaget.
4. Tryck på autolås-knappen och dra samtidigt rotorn rakt uppåt, bort från drivaxeln. Var
noga med att inte luta rotorn medan du lyfter upp den.
SE UPP Var försiktig när du byter rotor efter en körning. Centrifugspindeln och motorn
kan vara heta (>55 °C) och bränna huden.
16 / 28
Drift
2. 3. Rotorlocket
Rotorn kan tas bort med locket stängt.
VARNING Rotorn kan inte användas för aerosoltäta applikationer.
Öppna
Rotorlocket skruvas fast på rotorns kropp.
1. Vrid rotorhandtaget moturs för att ta bort locket.
2. Lyft upp rotorns lock.
Stänga
Rotorlocket skruvas fast på rotorns kropp.
1. Sätt rotorlocket på rotorn.
2. Vrid rotorhandtaget medurs för att montera locket.
2. 4. Ladda rotorn
2. 4. 1. Innan du laddar rotorn
1. Inspektera rotorn och alla tillbehör så att inga skador såsom sprickor, repor eller spår
av korrosion syns.
2. Inspektera centrifugeringskammaren och drivaxeln för skador, såsom sprickor, repor
eller spår av korrosion.
2. 4. 2. Fyllning av hematokrit-kapillärrören
1. Skaka blodprovet innan du fyller på kapillärröret.
2. Håll kapillärröret lutande med ena änden i blodprovet.
3. Fyll hematokrit-kapillärröret (76000923) med en blodpelare på cirka 65 mm.
Se till att den andra öppningen förblir torr.
4. Förslut den torra änden av hematokrit-kapillärröret med förseglingskitt (75000964). För
att göra detta, tryck ner hematokrit-kapillärröret vertikalt i tätningskittet tills dess kant
rör vid tätningskittets platta.
Luta den något och dra försiktigt ut hematokrit-kapillärröret ur kittet. Se till att kapillärrören
är väl förseglade med tätningskittet.
17 / 28
Drift
VARNING Trasigt glas kan orsaka provförlust, felaktiga resultat, risk för skärsår
och infektioner. Hantera hematokrit-kapillärrören försiktigt och använd
vid behov skyddsutrustning. Använd endast de angivna hematokrit-
kapillärrören (76000923). [à  2 9]
SE UPP Felaktiga resultat kommer att genereras om kapillärröret fylls med på
förhand separerad blodfraktion. Skaka blodprovet innan kapillärrören fylls.
OBS Kapillärrören är avsedda för engångsbruk. De ska kasseras efter
användning. Följ bestämmelserna för korrekt avfallshantering.
2. 4. 3. Temperaturområde för rotorn
SE UPP Kör endast rotorn inom ett temperaturområde från -9 °C till +40 °C.
Förtemperering i en frys under -9 °C är inte tillåten.
SE UPP Prover kan skadas till följd av friktion mot luften som gör att temperaturen
stiger.
Rotorns temperatur kan stiga väsentligt till följd av centrifugering.
I ventilerade enheter kan rotorn värmas upp långt över
omgivningstemperaturen. I kylda enheter kan den inställda temperaturen,
som visas på displayen, avvika från provtemperaturen.
Se till att temperaturkontrollfunktionerna i din centrifug uppfyller
specifikationerna för dina applikationer. Gör en testkörning vid behov.
18 / 28
Drift
2. 4. 4. Tidslängd
Tidslängden beror på RCF-värdet. För en tydlig separation ska körningen vara minst 5
minuter.
Följande värden föreslås för reproducerbara resultat.
Varvtal (1/min�) Tidslängd (min)
13 300 8
Förklaring av RCF-värden
Den relativa centrifugalkraften (RCF) anges som en multipel av jordens tyngdkraft
(g). Det är ett enhetsfritt talvärde, som används vid jämförelse av separerings-
eller sedimenteringskapaciteten hos olika centrifuger, då denna är oavhängig av
apparattyp. Det enda som ingår i det är rotationsradien och varvtalet:
r = rotationsradien i cm
n = varvtalet i v/min
Det maximala RCF-värdet beror på den maximala bägarradien.
Tänk på att detta värde avtar beroende på vilka rör, bägare och adaptrar som används.
Detta kan du vid behov ta hänsyn till i den ovan beskrivna beräkningen.
19 / 28
Drift
2. 5. Använda avläsningsenheten
Avläsningsenheten (76000938) levereras med rotorn. Gör så här för att läsa värdena:
1. Ta bort hematokrit-kapillärrören ett i taget från rotorn.
SE UPP Var försiktig så att du inte skakar upp provet medan du tar bort det. Om
proverna har skakats upp av misstag under borttagningen bör de centrifugeras igen.
2. Placera den nedre änden av blodpelaren på nollinjen och den övre änden av
plasmapelaren på 100%-linjen på avläsningsenheten.
Delningslinjen mellan Buffy-skiktet och erytrocytlagret anger procentandelen av de
packade celler.
1
4
7
8
5
3
2
6
Avläsningsenhet med linjär skala;Nollinje; Tätningskitt; Erytrocyter; Delningslinje
mellan erytrocyter och buy-lagret; Buy-lager (leukocyter och trombocyter); Plasma;
Luft
Avbildning 3: Använda avläsningsenheten
SE UPP Var noga med att placera hematokrit-kapillärröret i rät vinkel mot nollinjen.
20 / 28
Drift
2. 6. Rotorns livstid
Rotorn Brukstid
Hematokritrotor 75003473 50 000 cykler
Hematokritrotor 75005733 50 000 cykler
Dock skall man vid användning beakta följande säkerhetsgrunder:
UV-strålning minskar hållbarheten hos plaster. Se till att centrifug, rotorer och
tillbehör av plast inte utsätts för direkt solljus.
Om rotorn visar tecken på korrosion, missfärgning, deformering, slitage eller obalans
måste den bytas ut.
Vid rekommenderade parametrar för centrifugering vid maximal hastighet 13 300 rpm
i 8 minuter kommer gummibandet att hålla i minst 30 cykler innan det måste bytas ut
eller flyttas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Thermo Fisher Scientific Hematicrit Rotor Användarmanual

Typ
Användarmanual