Ryobi ESS-3215V Användarmanual

Kategori
Slipmaskiner
Typ
Användarmanual
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιύλαη τενικών τρππιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op !
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Πρσή! Είναι απαραίτητ να διαάσετε τις συστάσεις των δηγιών αυτών πριν τη
συναρµλγηση και τη θέση σε λειτυργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
okumanz gerekmektedir.
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:49 AM Page A4
VIKTIGT
LÄS SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA.
Innan du börjar använda din vibrationsslip ska du läsa
noggrant igenom denna bruksanvisning och i synnerhet
säkerhetsföreskrifterna. Bevara denna manual för senare
behov.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att respektera
dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand,
elstötar och/eller allvarliga kroppsskador.
Termen ”elektriskt verktyg” som används i
nedanstående säkerhetsföreskrifter används både
om elektriska verktyg som ansluts till nätet och om
sladdlösa elektriska verktyg.
VARNINGSSYMBOL SOM GÄLLER
SÄKERHETEN: Denna symbol anger att det är
fråga om en varning. Den kan förekomma
tillsammans med andra symboler eller bildtecken.
VARNING: Underlåtenhet att följa en
säkerhetsföreskrift kan leda till att du själv eller
andra skadas allvarligt. Det gäller att noggrant
följa alla säkerhetsföreskrifter för att reducera
brandriskerna samt risker för elstötar och
kroppsskador.
VARNING: Använd inte verktyget innan du har
läst färdigt igenom och förstått alla instruktioner
och andra säkerhetsföreskrifter som ges i denna
handbok. Underlåtenhet att respektera dessa
föreskrifter kan leda till olyckor som brand,
elstötar eller allvarliga kroppsskador. Spara
denna bruksanvisning och slå upp information i
den med jämna mellanrum för att arbeta i
trygghet och lämna även information till andra
eventuella användare.
Vid användning av ett elektriskt verktyg
kan främmande partiklar slungas ut
och träffa ögonen och skada dem
allvarligt. Använd säkerhetsglasögon
eller skyddsglasögon som är försedda
med sidoskydd och vid behov en hel
skyddsmask mot damm, när du arbetar med verktyget.
Vi rekommenderar att personer med glasögon skyddar
dessa genom att täcka dem med en skyddsmask eller
med standard skyddsglasögon försedda med sidoskydd.
ARBETSMILJÖ
Se till att arbetsutrymmet är rent och har en
tillräcklig belysning. Belamrade och mörka
utrymmen gynnar olyckor.
Använd inte elektriska verktyg i explosiv miljö,
t. ex. i närheten av lättantändliga vätskor, gaser
eller damm. Gnistor från elektriska verktyg kan sätta
eld på dem eller få dem att explodera.
Håll barn och besökare på avstånd när du
använder ett elektriskt verktyg. De kan störa dig
och få dig att förlora kontrollen över verktyget.
ELEKTRISK SÄKERHET
Det elektriska verktygets stickkontakt skall vara
anpassad till uttaget. Gör aldrig några ingrepp på
stickkontakten. Använd aldrig en adapter med jordade
elektriska verktyg. Du minskar därmed riskerna
för elstöt.
Undvik all kontakt med jordade ytor (som t. ex.
rör, värmeelement, spisar, kylskåp, etc.).
Riskerna för elstöt ökar, om någon kroppsdel är i
kontakt med jordade ytor eller med jordförbindelsen.
Utsätt inte ditt verktyg för regn eller fukt.
Riskerna för elstöt ökar, om vatten tränger in i ett
elektriskt verktyg.
Se till att nätsladden alltid är i gott skick. Håll inte i
verktyget i sladden och dra inte i verktyget eller i
sladden för att koppla ur det. Håll nätsladden på
avstånd från värmekällor, olja, vassa föremål och
rörliga delar. Riskerna för elstöt ökar om nätsladden
är skadad eller tilltrasslad.
Vid arbete utomhus skall du använda endast
förlängningssladdar avsedda för utomhusan-
vändning. Du minskar därmed riskerna för elstöt.
Om du är absolut tvungen att använda ditt
verktyg i en fuktig omgivning, anslut det till ett
eluttag som skyddas av en brytare för
differentialström (RDD). Användning av en RDD-
anordning begränsar riskerna för elektriska stötar.
PERSONLIG SÄKERHET
Var vaksam, titta på vad du gör och använd ditt
sunda förnuft när du använder ett elektriskt
verktyg. Använd inte verktyget om du är trött,
påverkad av alkohol eller droger eller om du tar
mediciner. Glöm inte att om du är ouppmärksam bara
bråkdelen av en sekund kan du skada dig allvarligt.
Använd skyddsanordningar. Skydda alltid
ögonen. Beroende på arbetsförhållandena bör du
även använda en skyddsmask mot damm, halksäkra
48
S
Svenska
F GB D E I P NL DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:52 AM Page 48
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
skor, en skyddshjälm eller hörselskydd för att undvika
risker för allvarliga kroppsskador.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömbrytaren är ställd på ”av” innan du ansluter
verktyget till ett uttag och/eller lägger i batteriet,
liksom då du tar eller transporterar verktyget. För
att undvika risker för olyckor skall du inte bära
omkring verktyget med fingret på strömbrytaren och
inte ansluta det om strömbrytaren är i påslaget läge.
Plocka bort spännycklarna innan du sätter i gång
verktyget. En spännyckel som är fäst i en rörlig del
av verktyget kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
Stå stadigt på båda benen och sträck inte ut
armen för långt. En stabil arbetsposition gör att man
bättre kan kontrollera sitt verktyg, om någonting
oförutsett händer.
Använd lämpliga kläder. Ha inte lösa kläder eller
smycken. Håll även håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Lösa kläder, smycken
och långt hår kan fastna i rörliga delar.
Om verktyget levereras med en anordning som
suger upp damm, skall du se till att den monteras
och används på rätt sätt. Du undviker då risker
för skador som är förknippade med inandning av
skadligt damm.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV
VERKTYG SOM ANSLUTS TILL NÄTET
Kör inte verktyget för hårt. Använd ett verktyg
som är anpassat till det arbete du vill utföra.
Verktyget är effektivare och säkrare om det används
med den hastighet som det är konstruerat för.
Använd inte ett elektriskt verktyg, om det inte går att
sätta i gång det och stoppa det med strömbrytaren.
Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av
korrekt är farligt och måste absolut repareras.
Koppla ur verktyget innan du utför inställningar,
byter ut tillbehör eller ställer undan det. Du minskar
då riskerna för oläglig igångsättning av verktyget.
Verktygen ska förvaras utom räckhåll för barn.
Låt inte personer som inte känner till verktyget eller
inte har tagit del av dessa säkerhetsföreskrifter
använda det. Verktygen är farliga i händerna på
ovana personer.
Sköt väl om dina verktyg. Kontrollera de rörliga
delarnas inställning. Kontrollera att ingen del är
skadad. Kontrollera monteringen och alla andra delar
som kan påverka verktygets funktion. Om någon
del är skadad, låt reparera verktyget innan du
använder det. Många olyckor beror på en slarvig
skötsel av verktygen.
Kom ihåg att hålla verktygen rena och vässade.
Om sågklingan på ditt verktyg är slipad och ren,
finns det mindre risker för att den blockeras och du
kan bättre ha verktyget under kontroll.
Följ dessa säkerhetsföreskrifter då du använder
verktyget, tillbehör, bits, etc., med hänsyn till
arbetsområdet och det arbete som skall utföras.
Använd ditt elektriska verktyg endast för arbeten
till vilka det är anpassat, för att undvika farliga
situationer.
REPARATIONER
Alla reparationer måste utföras av en kompetent
tekniker, som använder endast ursprungliga
reservdelar. Du kan då använda ditt elektriska verktyg
i all trygghet.
Kontrollera att ingen del av verktyget är skadad.
Innan du fortsätter att använda verktyget, försäkra dig
om att en skadad del eller ett skadat tillbehör är
funktionsdugligt och kan göra sitt arbete. Kontrollera
att de rörliga delarna är rätt inställda och fungerar
normalt. Kontrollera att ingen del är skadad.
Kontrollera monteringen och alla andra delar som kan
påverka verktygets funktion. Alla skadade delar måste
repareras eller bytas ut av ett servicecenter som
godkänts av Ryobi, om ingenting annat anges i denna
bruksanvisning. Om strömbrytaren är defekt, låt den
bytas ut på en verkstad som auktoriserats av Ryobi.
Använd inte apparaten om det inte går att sätta i gång
den och stoppa den med strömbrytaren.
SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
SLIPMASKINER
Använd alltid skyddsglasögon och en
skyddsmask mot damm då du slipar, i synnerhet om
du håller slipmaskinen ovanför huvudet.
Använd aldrig slipmaskinen på fuktiga ytor.
Sandpappret får inte vara för stort. Om sandpappret
är större än slipdynan, kan du skada dig allvarligt.
Dammpåsen ska placeras på verktyget och
tömmas regelbundet. Montera påsen så här: för in
påsringen i munstycket som finns baktill på
slipmaskinen och vrid den till höger ända tills påsen
sitter stadigt fast. Ta bort påsen i omvänd ordning.
VARNING
Kasta inte damm som alstrats av slipningen i
öppen eld, för ämnena i form av små partiklar kan
vara explosiva.
49
S
Svenska
F GB D E I P NL DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:52 AM Page 49
SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
SLIPMASKINER
VARNING
Du bör använda en lämplig skyddsmask mot
damm då du slipar ytor som är täckta med
blybaserad färg eller vissa träslag och metaller,
för att inte andas in damm eller giftiga ångor.
SYMBOLER
Följande symboler kan förekomma på verktyget eller i
denna bruksanvisning. Försäkra dig om att du vet vad de
betyder, innan du använder verktyget.
V.....................................................................................Volt
Hz................................................................................Hertz
~.........................................................................Växelström
W...................................................................................Wat
t
n
o..........................................................Tomgångshastighet
min-1...............................Antal varv eller rörelser
per minut
.........................................................Slipdynans mått
.........................................................Dubbel
isolering
............................................Läs bruksanvisningen.
.....................................Använd en
skyddsutrustning.
.........................Råmaterialen bör återanvändas i stället för
att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
skall verktyget, tillbehören och emballaget
sorteras.
TEKNISKA DATA
ESS-3215V
Tomgångshastighet 230 V ~ 50 Hz
Effekt 320 W
Tomgångshastighet
6000-12000
rörelser/min
Bandiameter 2.2 mm
Vikt 2.2 kg
ANVÄNDNING
Använd verktyget endast för nedanstående ändamål:
Träslipning.
Borttagning av rost och slipning av stål.
Slipning av plaster.
BESKRIVNING
1. Elektronisk hastighetsvariator
2. Strömbrytare På/Av
3. Nätsladd
4. Munstycke för utsugning av damm
5. Slipdyna
6. Fot
7. Kontrollampa för påslagen ström
8. Perforeringsmatris
9. Enkelt slippapper
10. Dammpåse
11. Spakar för öppning av klämmorna
12. Klämma
13. Självhäftande slippapper
KÄNNETECKEN
Din slipmaskin används med sandpapper med olika
kornstorlek (grov-, medel- eller finkornigt). Om man för
slipmaskinen på trä i fibrernas riktning, får man en slät yta,
utan repor. Denna slipmaskin är även konstruerad för att
tillåta kant i kant-slipning på tre sidor.
Din slipmaskin är utrustad med ett handtag som ger ett
gott grepp och hög komfort vid användningen.
Detta reducerar riskerna för att bli trött vid ett längre
arbetspass.
Ett dammuppsugningssystem är inbyggt i slipmaskinen.
Dammet sugs in genom hålen i sandpappret och
slipdynan (se fig. 5).
Innan du börjar använda din slipmaskin bör du
bekanta dig med alla dess funktioner och speciella
detaljer i fråga om säkerhet.
STRÖMBRYTARE (2)
Denna slipmaskin är utrustad öed en enkel strömbrytare.
För att SÄTTA I GÅNG slipmaskinen trycker du
strömbrytaren mot vänster ("ON").
För att STÄNGA AV slipmaskinen trycker du strömbrytaren
mot höger ("OFF").
HASTIGHETSVARIATOR(1)
Med den elektroniska hastighetsvariatorn kan du ställa in
slipningshastigheten beroende på den typ av yta som ska
bearbetas (från tungt och kraftigt byggträ till ömtåligt
50
S
Svenska
F GB D E I P NL DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:52 AM Page 50
51
S
Svenska
F GB D E I P NL DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
faner).
STRÖMBRYTARE (2)
VARNING
Fortsätt att vara vaksam även efter att du har
blivit van vid din slipmaskin. Glöm aldrig att det
bara behövs ett ögonblicks ouppmärksamhet för
att skada dig allvarligt.
FUNKTION
VARNING
Din slipmaskin får aldrig vara ansluten då du
monterar delar, utför inställningar, tar bort eller
fäster ett sandpapper, då du rengör verktyget
eller då du inte använder det. Då slipmaskinen
kopplats ur, finns det inte längre några risker för
oavsiktlig igångsättning som kan förorsaka
allvarliga kroppsskador.
MONTERING AV SLIPARKEN (fig. 5)
Kontrollera slippapprets skick innan du sätter fast det.
FÄST DET INTE om det är sönderrivet eller trasigt.
MONTERING AV SJÄLVHÄFTANDE
SLIPPAPPER (13)
Koppla ur slipmaskinen.
Om du byter ut ett slippapper ska du först ta bort det
gamla slippappret.
Anmärkning: slipa några minuter för att mjuka upp den
självhäftande sidan, innan du försöker ta bort det uttjänta
vidhäftande pappret.
Ta försiktigt loss skyddsarket från det nya halva
sliparket.
Placera sliparket på slipdynan och se till att arkets
främre kant är absolut i linje med slipdynans främre
kant, tryck sedan på slipdynans hela yta så att arket
häftar stadigt vid underlaget.
Om det nya arket är perforerat, placera hålen i arket
mitt för hålen i slipdynan och tryck det mot denna så
att det sitter stadigt fast.
MONTERING AV ETT ENKELT SLIPPAPPER (9)
Lyft spaken för öppning av klämman (11) och
kontrollera att även klämman (12) öppnas.
För in ca 13 mm av det nya halva sliparket under
klämman.
Anmärkning: pappret behöver föras in minst 13 mm för
att man skall kunna lägga flera slipark på varandra.
För spaken för öppning av klämman nedåt och stäng
klämman korrekt, så att slippappret placeras rätt mot
foten.
Täck foten med slippappret. Lyft spaken för
fastsättning som finns på den andra sidan av
slipmaskinen och för in den andra änden av
slippappret under klämman. Justera slippappret mot
foten.
För spaken för öppning av klämman nedåt.
Det går att placera flera ark ovanpå varandra, för att
ha några i reserv.
PERFORERINGSMATRIS (fig. 6)
En perforeringsmatris levereras med slipmaskinen, för att
göra hål i sliparken. Hålen som görs skall vara mitt för
hålen i slipdynan.
Sätt ett slippapper på slipmaskinen.
Placera slipdynan i linje med perforeringsmatrisen.
Tryck slipmaskinen nedåt.
VAL AV SANDPAPPER
Valet av sandpapperstyp och lämplig kornstorlek är
ytterst viktigt, om du vill ha ett högklassigt resultat.
Vi rekommenderar att använda syntetiska slipmedel som
t. ex. aluminiumoxid eller kiselkarbid med elektriska
slipmaskiner. Naturliga slipmedel som flinta eller granat
är för mjuka och att använda dem med elektriska
slipmaskiner är inte ekonomiskt.
Vid alla slipningsarbeten använder man grova korn för att
ta bort den största delen av ytan som ska slipas och en
finare kornstorlek för slutbehandlingen. Sandpapprets
kornstorlek ska väljas beroende på hur ytan som ska
slipas ser ut. Om ytan är skrovlig är det bäst att börja
med grovt papper och slipa tills ytan blir jämn.
Ett medelgrovt korn tar bort de rispor som lämnats av det
grova kornet och sedan används finkornigt sandpapper
för slutbehandlingen. Fortsätt alltid med allt finkornigare
sandpapper tills ytan är helt jämn.
Anmärkning: Använd INTE slipmaskinen utan
sandpapper, för att inte skada slipdynan.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING
VARNING
Se till att din hand inte täpper till ventilations-
öppningarna.
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:52 AM Page 51
SLIPNING (Fig. 1)
VARNING
Om arbetsstycket inte har fästs, kan det slungas
mot dig och skada dig allvarligt.
FUNKTION
Håll slipmaskinen framför dig på lämpligt avstånd från
kroppen och arbetsstycket. Sätt i gång slipmaskinen
genom att föra strömbrytaren till "ON" och vänta tills
motorn nått sin maximihastighet. För sedan långsamt
slipmaskinen nära arbetsstycket. Gör sedan långsamma
och regelbundna rörelser med den fram och tillbaka.
PRESSA INTE verktyget. Slipmaskinen anbringar ett
tillräckligt tryck på arbetsstycket. Det är slipmaskinen och
sandpappret som ska göra allt "arbete". Om du trycker
ytterligare på maskinen, leder det till att motorn börjar gå
långsammare, sandpappret slits snabbare och
slipningshastigheten reduceras märkbart. Dessutom kan
ett extremt tryck överbelasta motorn och förorsaka en
överhettning som kan skada motorn och påverka
verktygets funktion.
Se upp: värmen som beror på friktionen kan mjuka upp
fernissan eller hartsen som täcker träet. Tänk på att inte
slipa för länge på samma del av arbetsstycket,
för slipmaskinens slipande verkan kan slita snabbt på
ämnet och ge ett oregelbundet resultat.
VARNING
Använd inte lösa kläder och smycken som kan
fastna i rörliga delar och leda till allvarliga
kroppsskador. Håll huvudet på behörigt avstånd
från slipmaskinen och arbetsområdet, för att
undvika att håret fångas upp av slipmaskinen,
vilket kunde leda till allvarliga skador.
EXCENTRISK RÖRELSE (Fig. 2)
Den excentriska rörelsen är idealisk för snabb slipning
(borttagning av gammal beläggning, polering av
obearbetat trä, avslipning av ytor till en viss tjocklek)
och ytbehandling (förberedning av en yta före målning).
Sandpappret gör små cirkelrörelser i mycket hög
hastighet, vilket ger slipmaskinen en stor rörlighet.
VARNING
Anhopning av damm på grund av slipning av ytor
som varit belagda med högst lättantändliga
produkter som t. ex. polyuretan, linolja, etc. kan
antända dammpåsen eller andra delar av
slipmaskinen och förorsaka brand. För att minska
riskerna för brand bör du tömma dammpåsen ofta.
Töm påsen innan du ställer undan din slipmaskin
eller om du inte använder den under en längre tid.
Läs noga igenom de rekommendationer som
lämnats av fabrikanterna som tillverkat
beläggningarna.
ANVÄNDNING AV DAMMUPPSAMLINGS-
SYSTEMET
Dammpåsen används för att samla upp det damm som
alstras av arbetet med slipmaskinen. Dammet sugs upp
genom hålen i slipdynan och samlas i dammpåsen under
slipningen.
MONTERING AV DAMMPÅSEN (Fig. 3)
Gör så här när du sätter dammpåsen på plats.
Koppla ur slipmaskinen.
VARNING
Om slipmaskinen inte är urkopplad, kan den
sättas i gång oavsiktligt och förorsaka allvarliga
kroppsskador.
Fäst dammpåsens ring på munstycket som finns på
slipmaskinen.
TÖMNING AV DAMMPÅSEN (Fig. 4)
För ännu större effektivitet kan du tömma dammpåsen så
fort den blir halvfull. Detta möjliggör en bättre luftcirkulation
inne i påsen. Töm och rengör omsorgsfullt dammpåsen
efter varje arbete och innan du ställer undan slipmaskinen.
Töm dammpåsen på följande sätt:
Koppla ur slipmaskinen.
VARNING
Om slipmaskinen inte är urkopplad, kan den
sättas i gång oavsiktligt och förorsaka allvarliga
kroppsskador.
Ta loss dammpåsens ring från munstycket på
slipmaskinen.
Ta bort dammpåsen från ringen.
Skaka om dammpåsen för att tömma den.
Fäst på nytt påsen vid ringen.
För ringen tillbaka in i munstycket på slipmaskinen.
KONTROLLAMPA FÖR PÅSLAGEN STRÖM
Ditt verktyg har en kontrollampa för påslagen ström (7),
som tänds då verktyget ansluts till nätet. Denna
kontrollampa gör dig uppmärksam på att verktyget är
under spänning och att det sätts i gång så fort du trycker
52
S
Svenska
F GB D E I P NL DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:52 AM Page 52
på avtryckaren.
UNDERHÅLL
VARNING
Slipmaskinen får aldrig vara nätansluten då du
monterar komponenter, utför inställningar,
rengör verktyget eller då du inte använder det.
Koppla ur verktyget för att undvika risker för
oläglig igångsättning som kan förorsaka
allvarliga kroppsskador.
VARNING
Endast originaldelar från Ryobi får användas vid
reparation. Användning av andra delar kan
innebära fara eller skada apparaten.
ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER
Använd inte lösningsmedel för att rengöra plastdelar.
Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa
lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren
tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
VARNING
Plastdelarna får aldrig komma i kontakt
med bromsvätska, bensin, produkter med
petroleumbas, penetrerande oljor, etc. Dessa
kemiska produkter innehåller ämnen som kan
skada, försvaga eller förstöra plasten.
Elektriska verktyg som används på glasfiber, gipsplattor
eller beklädnadspaneler tenderar att slitas snabbare och
få funktionsavbrott i förtid. Spån och sågspån som
härstammar från dessa material angriper nämligen vissa
komponenter i elektriska verktyg, som t. ex. kugghjul,
elborstar, strömbrytare, osv. Följaktligen råder vi
användarna att låta bli långvarig användning av detta
verktyg på glasfiber, beklädnadspaneler, ytbeläggning för
igenfyllning eller gips. Om du emellertid måste slipa
dessa material är det ytterst viktigt att rengöra
slipmaskinen med tryckluft.
VARNING
Använd alltid säkerhetsglasögon eller
skyddsglasögon försedda med sidoskydd då du
använder elektriska verktyg eller då du rengör
dem med en luftstråle. Om arbetet alstrar damm
bör du dessutom använda ett ansiktsskydd eller
en skyddsmask.
SMÖRJNING
Alla lager i detta verktyg har smörjts med en sådan
mängd smörjmedel med högt smörjindex att det är
tillräckligt för verktygets hela livslängd under normala
användningsförhållanden. Ingen ytterligare smörjning
behövs alltså.
RENGÖRING AV SLIPDYNORNA
Rengör slipdynorna regelbundet, för en längre livslängd och
en optimal effektivitet. Du kan avlägsna alla främmande
partiklar genom att bara skölja slipdynan med ljummet
vatten. Då slipdynan är ren, vrider du varsamt ur den för att
få bort överflödigt vatten och låter den torka. Förvara alltid
slipdynorna utbredda på en torr och sval plats.
RENGÖRING AV SLIPPAPPREN
Slippappren som bifogas med slipmaskinen kan
återanvändas. Därför är det viktigt att rengöra dem
regelbundet, för att få bort damm och partiklar som hopar
sig på ytan under olika sliparbeten.
För att rengöra slippappren kan du gnugga dem med
en kompakt gummibit. Du kan använda till exempel
en ren skosula.
VARNING
Ta alltid bort slippappret eller slipdynan från
slipmaskinens fot innan du rengör dem.
Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan
förorsaka allvarliga kroppsskador.
MILJÖSKYDD
Återvinn råmaterialen i stället för att kasta
bort dem som avfall. Tänk på att värna om
miljön genom att sortera avfallet. Demontera
det uttjänta verktyget, tillbehören och
emballaget och placera dem i speciella containrar som
tillhandahålls av auktoriserade uppsamlingsställen. Ryobi
tar verkligen miljöskyddet på allvar.
53
S
Svenska
F GB D E I P NL DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:52 AM Page 53
GARANTIE - CONDITIONS
Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces
défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la
date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à
l'utilisateur final.
Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisation
ou un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont
exclues de la présente garantie de même que les accessoires tels que
batteries, ampoules, lames, embouts, sacs, etc.
En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie,
veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre
fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.
Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas
remis en cause par la présente garantie.
WARRANTY - STATEMENT
All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and
defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated
on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.
Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper
use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are
accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.
In the event of malfunction during the warranty period, please take the
NON-DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your
retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre.
This warranty in no way affects your legal rights concerning defective
products.
GARANTIE - BEDINGUNGEN
Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- und
Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten
ab dem Datum der vom Wiederverkäufer für den Endbenutzer
ausgestellten Originalrechnung.
Fehler, die auf Grund einer normalen Abnutzung, einer unberechtigten oder
falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten,
sind von der Garantie ausgeschlossen. Dies gilt auch für Zubehörteile wie
Batterien, Glühbirnen, Sägeblätter, Ansatzstücke, Beutel usw.
Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des
Garantiezeitraumes in NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen mit dem
Kaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes Ryobi-
Kundendienstzentrum zurück.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte in
Bezug auf fehlerhafte Produkte.
GARANTÍA - CONDICIONES
Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricación
y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, a
partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por
el distribuidor al usuario final.
Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por un
desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no
autorizado, y una sobrecarga, así como los diversos accesorios: baterías,
bombillas, hojas, puntas, bolsas, etc.
En caso de funcionamiento incorrecto durante el período de la garantía,
envíe el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor
o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio.
Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no
son cuestionados por la presente garantía.
GARANZIA - CONDIZIONI
Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e
pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla
data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e
consegnata all’utente finale.
Il deterioramento provocato dall’usura normale, da un utilizzo o una
manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico,
è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli
accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc.
In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare
il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitore
o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa dalla
presente garanzia.
GARANTIA - CONDIÇÕES
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças
defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data
que faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador final.
As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma utilização
ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga
ficam excluídas da presente garantia assim como os acessórios tais
como baterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc.
No caso de mau funcionamento durante o período de garantia, queira
enviar o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu
fornecedor ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo.
Os seus direitos legais relativos aos produtos defeituosos não são
prejudicados pela presente garantia.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte
onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, te
rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de
wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening.
Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of
ongeoorloofd gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen niet
onder deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits, snijbladen, zakken
enz.
In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht
het NIET GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon aan uw
leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen.
Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking tot
defecte producten.
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på
originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset till
leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
F
GB
D
E
I
P
NL
S
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:59 AM Page 130
ESS-3215V
Niveau de pression acoustique 84,0 dB(A) K
PA 3.0dB(A)
Niveau de puissance acoustique 95,0 dB(A) KWA 3.0dB(A)
Niveau de vibrations : 9 m/s
2
Sound pressure level: 84.0 dB(A); KPA 3.0dB(A)
Sound power level: 95.0 dB(A); KWA 3.0dB(A)
Vibration ahv: 9 m/s
2
Schalldruckpegel 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Schallpegel 95,0 dB(A) K
WA 3,0 dB(A)
Vibrationspegel: 9 m/s
2
Nivel de presión acústica 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Nivel de potencia acústica 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Nivel de vibraciones: 9 m/s
2
Livello di pressione acustica 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Livello di potenza acustica 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Livello di vibrazioni: 9 m/s
2
Nível de pressão acústica 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Nível de potência acústica 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Nível de vibrações: 9 m/s
2
Geluidsdrukniveau 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Geluidsvermogensniveau 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Trillingsniveau: 9 m/s
2
Akustisk trycknivå 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Akustisk effektnivå 95,0 dB(A) K
WA 3,0 dB(A)
Vibrationsnivå: 9 m/s
2
Lydtryksniveau 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Lydeffektniveau 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Vibrationsniveau: 9 m/s
2
Lydtrykknivå 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Lydstyrkenivå 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Vibrasjonsnivå: 9 m/s
2
Äänenpainetaso 84,0 dB(A) KPA 3,0 dB(A)
Äänen tehotaso 95,0 dB(A) KWA 3,0 dB(A)
Värähtelytaso: 9 m/s
2
S
F
GB
D
E
I
P
NL
DK
N
FIN
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:59 AM Page 133
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons en toute responsabilité que ce produit est conforme
aux normes ou documents normalisés suivants.
Directives communautaires applicables
Directive CE "machines" (98/37/CE) Directive CE Basse Tension
(2006/95/CE)
Directive CE "Compatibilité électro-magnétique" (2004/108/CE)
Normes applicables harmonisées
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized
documents.
Applicable EC Directive
EC Machinery Directive (98/37/EC) EC Low Voltage Directive
(2006/95/EC)
EC Directive of electromagnetic Compatibility (2004/108/EC)
Applicable Harmonized
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006
EN60745-2-4:2003+A11:2007; EN50366:2003+A1:2006
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in voller Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt den
folgenden Normen oder Normungs-dokumenten entspricht.
Gültige europäische Richtlinien
EU-Maschinenrichtlinie (98/37/EU) EU-Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EU)
EU-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EU)
Gültige harmonisierte Normen
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que este producto es
conforme a las normas o los documentos
normalizados siguientes.
Directivas comunitarias aplicables
Directiva CE sobre máquinas (98/37/CE) Directiva CE de Baja
Tensión (2006/95/CE)
Directiva CE "Compatibilidad electromagnética" (2004/108/CE)
Normas armonizadas aplicables
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è
conforme alle norme o ai documenti standardizzati seguenti:
Direttive comunitarie applicabili
Direttiva "Macchine" CE (98/37/CE) Direttiva "Bassa Tensione"
CE (2006/95/CE)
Direttiva "Compatibilità elettromagnetica" CE (2004/108/CE)
Norme armonizzate applicabili
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos com toda a responsabilidade que este produto
obedece às normas ou aos documentos normalizados seguintes.
Directivas comunitárias aplicáveis
Directiva CE "máquinas" (98/37/CE) Directiva CE Baixa Tensão
(2006/95/CE)
Directiva CE "Compatibilidade electromagnética" (2004/108/CE)
Normas aplicáveis harmonizadas
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat dit product
overeenkomt met de volgende normen of genormaliseerde
documenten.
Toepasselijke EG-richtlijnen
EG-machinerichtlijn (98/37/EG) EG-laagspanningsrichtlijn
(2006/95/EG)
EG-elektromagnetische-compatibiliteitsrichtlijn (2004/108/EG)
Toepasselijke geharmoniseerde normen
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
ÖVERENSSTÄMMELSEINTYG
Vi försäkrar härmed att denna produkt överensstämmer med
följande standarder eller standardiserade dokument.
Tillämpliga gemenskapsdirektiv
Maskindirektivet (98/37/EEG) Lågspänningsdirektivet
(2006/95/EG)
EG-direktivet "Elektromagnetisk kompatibilitet" (2004/108/EG)
Tillämpliga harmoniserade standarder
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer under fuldt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende standarder eller
standardiseringsdokumenter.
Gældende EU-direktiver
EF "maskindirektiv" (98/37/EF) EF lavspændingsdirektiv
(2006/95/EF)
EF direktiv om elektro-magnetisk kompatibilitet (2004/108/EF)
Gældende harmoniserede standarder
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder eller normative dokumenter.
Relevante EU-direktiver
"Maskindirektiv" (98/37/EØF) EF lavspenningsdirektiv
(2006/95/EF)
EF direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EF)
Relevante harmoniserte standarder
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS
Ilmoitamme vastuunalaisesti, että tämä tuote on seuraavien
standardien ja normalisoitujen asiakirjojen mukainen.
Sovellettavat yhteisön direktiivit
EY konedirektiivi (98/37/EY) EY pienjännitedirektiivi (2006/95/EY)
EY direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
(2004/108/EY)
Sovellettavat yhdenmukaistetut standardit
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
∆ΗΛΫΣΗ ΣΥΜΜΡΦΫΣΗΣ
∆ηλώνυµε µε κάθε ευθύνη πως τ πρϊν αυτ συµµρώνεται πρς
τα ακλυθα πρτυπα ή τυππιηµένα έγγραα.
Εαρµστέες κιντικές δηγίες
δηγία ΕΚ “µηανές” (98/37/ΕΚ) δηγία ΕΚ αµηλής Τάσης
(2006/95/ΕΚ)
δηγία ΕΚ “Ηλεκτρµαγνητικής Συµαττητας” (2004/108/ΕΚ)
Εναρµνισµένα εαρµστέα πρτυπα
EN55014-1:2006, EN55014-2:1997/A1:2001, EN61000-3-2:2006,
EN61000-3-3:1995/A2:2005, EN60745-1:2006, EN60745-2-
4:2003/A11:2007, EN50366:2003/A1:2006
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak:
Vonatkozó európai uniós irányelvek
“Gépek” irányelv (98/37/EK) “Kisfeszültségű villamossági
berendezések” irányelv (2006/95/EK)
“Elektromágneses összeférhetőség” irányelv (2004/108/EK)
Vonatkozó harmonizált szabványok
EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995/A2:2005; EN60745-1:2006; EN60745-2-
4:2003/A11:2007; EN50366:2003/A1:2006
F
GB
D
E
I
NL
S
DK
P
N
FIN
GR
H
ESS-3215V(EU)-1.qxd 12/7/03 8:59 AM Page 135
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Ryobi ESS-3215V Användarmanual

Kategori
Slipmaskiner
Typ
Användarmanual