Amprobe TMA40 Airflow Anemometer Användarmanual

Kategori
Mätning, testning
Typ
Användarmanual
TMA40
Airflow Anemometer
Users Manual
• Mode d’emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d’Uso
• Manual de uso
• Användarhandbok
61
Svenska
TMA40
Luftflödesanemometer
Användarhandbok
TMA40_Rev001
© 2008 Amprobe Test Tools.
62
Begränsad garanti och begränsning av ansvar
Din Amprobe-produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år
från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar, engångsbatterier eller skador som
uppkommer till följd av olyckshändelser, försummelser, missbruk, ändringar, nedsmutsning
eller onormala användningsförhållanden eller hantering. Amprobes garantiförpliktelse är
begränsad, enligt Amprobes gottfinnande, till återbetalning av inköpspriset, gratis reparation
eller ersättning av en defekt produkt. Återrsäljare är ej berättigade att lämna några ytterligare
garantier på Amprobes vägnar. Om du bever service under garantiperioden, skall du returnera
produkten tillsammans med inköpsbevis till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center
eller en Amprobe-leverantör eller distribur. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om
detta. DENNA GARANTI UTR DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA GARANTIER, VARE SIG
DESSA ÄR UTTRYCKTA, UNDERRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE, INKLUSIVE UNDERRSTÅDDA
GARANTIER OM LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER SÄLJBARHET, EXKLUDERAS
RMED. VARKEN AMPROBE ELLER DESS MODERBOLAG ELLER DOTTERBOLAG ANSVARAR FÖR
SPECIELLA SKADOR, INDIREKTA SKADOR ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR ELLER
RLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PÅ
KONTRAKT. Eftersom det i vissa delstater eller länder inte är tillåtet att begränsa eller exkludera en
underförsdd garanti eller oförutsedda skador eller följdskador, gäller denna ansvarsbegränsning
kanske inte dig.
Reparation
Följande uppgifter skall medfölja alla testverktyg som returneras för garantireparation, reparation
utanför garantiåtagandet eller för kalibrering: ditt namn, företagets namn, adress, telefonnummer
och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av problemet eller den begärda tjänsten
och skicka också in testsladdarna tillsammans med mätaren. Betalning för reparation som ej faller
under garantin eller utbyte skall ske med check, postanvisning, kreditkort med utgångsdatum eller
en inköpsorder med betalningsmottagare Amprobe
®
Test Tools.
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
s garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta testverktyg kan
under garantiperioden returneras till din Amprobe
®
Test Tools-distributör för utbyte mot samma
eller liknande produkt. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över
distributörer i närheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti
kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe
®
Test Tools Service
Center (se nästa sida för adresser).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Enheter som kräver reparation, men som ej täcks av garanti i USA och Kanada, ska skickas till ett
Amprobe
®
Test Tools Service Center. Ring till Amprobe
®
Test Tools eller kontakta inköpssllet för att
få uppgift om aktuella kostnader för reparation och utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Kanada
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparationer och utbyten utan garanti – Europa
Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe
®
Test Tools-distributör för
en nominell kostnad. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com inneller en lista över
distributörer i närheten av dig.
Adress för korrespondens i Europa*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Endast korrespondens – inga reparationer eller utbyten är tillgängliga från denna adress. Kunder i
Europa ska kontakta respektive distributör.)
63
Fläktsond med inbyggda temperatur-
och fuktighetssensorer
Monteringsskruv för trebensstativ
LCD-display
Jack för likströmsadapter
RS232-port
Funktionsknappar
F1: Tryck för mätningsläge
F2: Tryck för åtkomst till minnet
F3: Tryck för åtkomst till loggfilerna
F4: Tryck för att aktivera/avaktivera
automatisk avstängning, ställa in datum
och tid samt ställa
in inspelningsparametrar
Knappsats
1SYM används för ”1,*,.,:,$,+,-,=”
2ABC används för ”2,a,b,c,A,B,C”
3DEF används för ”3,d,e,f,D,E,F”
4GHI används för ”4,g,h,i,G,H,I”
5JKL används för ”5,j,k,l,J,K,L”
6MNO används för ”6,m,n,o,M,N,O”
7PQRS används för ”7,p,q,r,s,P,Q,R,S”
8TUV används för ”8,t,u,v,T,U,V”
9WXYZ används för ”9,w,x,y,z,W,X,Y,Z”
0 |__| används för ”0” och mellanslag
: Tryck för att slå på eller stänga av
bakgrundsbelysningen
: Tryck för att flytta markören
till föregående
: Tryck för att flytta markören till nästa
ON/OFF: Tryck för att slå på eller stänga
av enheten
F1 F2
F3
F4
1 SYM. 2 ABC
DEF 3
4 GHI
5 JKL
MNO 6
7 PQRS
8 TUV
WXYZ 9
ON/OFF
0
MEAS: Normal (Single)
measurement
MEM : Manual record(99 points)
measurement
LOG : Automatic record (Logger)
measurement
SET : Logger, Unit, real time,
other setting
1
3
2
6
7
5
4
64
TMA40
Luftflödesanemometer
INNEHÅLL
Inledning ..............................................................................................................................................5
Uppackning och inspektion ...............................................................................................................5
Handhavande ......................................................................................................................................5
Mätarinställning: SET (se figur 2) ..................................................................................................5
Beskrivning av mätardisplayen (se figur 2 och 3) ........................................................................5
Enstaka mätningar: MEAS (se figur 3) ..........................................................................................6
Flera mätningar: MEM (se figur 4) ................................................................................................6
Automatisk loggning: LOG (se figur 5) ........................................................................................6
Jämförelsetabell ..................................................................................................................................7
Tekniska specifikationer .....................................................................................................................8
Instrumentinkoppling .........................................................................................................................8
RS232 PC-gränssnittets funktioner .....................................................................................................8
Installera Download Suite-programvaran ....................................................................................8
Handhavande .................................................................................................................................8
Felsökning ............................................................................................................................................9
65
INLEDNING
Denna mätare är utformad med tre mätningslägen:
Mätning på enstaka punkter1.
Mätning på flera punkter (manuell inspelning)2.
Automatisk loggning 3.
Mätning/programmering var som helst och när som helst•
Lättanvänt gränssnitt•
RS232-kabel och programvara medger länkning med en dator för att hämta och •
skicka data
Bakgrundsbelysning•
Kan monteras på trebensstativ för längre tids användning•
Inställningsbar avstängningstid•
Stor LCD-display•
Drivs med fyra AAA-batterier eller en 9 V-adapter (ingår ej, kontakt: 5,5 mm •
ytterdiameter, 2,1 mm innerdiameter, positiv mittledare) på minst 0,05 mA
UPPACKNING OCH INSPEKTION
Din kartong ska innehålla:
1 TMA40 luftflödesanemometer
4 batterier (AAA)
1 RS232-kabel
1 CD-skiva med Download Suite
1 fodral
HANDHAVANDE
Mätarinställning: SET (se figur 2)
Tryck på F4 för att gå till mätarinställningarna.•
Tryck på •
eller för att flytta markören.
Tryck på EDIT för att gå till ändringsläget.•
Tryck på NEXT/BACK för att gå till nästa eller föregående sida.•
Tryck på EXIT får att gå tillbaka till huvudmenyn.•
Beskrivning av mätardisplayen (se figur 2 och 3)
LCD Cont. (1-5): Inställning för LCD-ljusstyrkan. 1 är den mörkaste och 5 är den 1.
ljusaste inställningen.
Auto Off: Inställning för automatisk avstängning (från 1 till 20 minuter). 2.
66
Set clock: Inställning för datum och tid. Tryck på EDIT för att ange månaden. Tryck på NEXT 3.
för att bekräfta eller ABORT får att avbryta. Upprepa detta steg för dag, år, minut och
sekund.
Set ID: Tryck på EDIT för att aktivera eller avaktivera användar-ID.4.
ID: Tryck på EDIT för att ange ett användar-ID. Informationen matas in via knappsatsen.5.
Obs! När du beräknar luftvolym ska du först ange storleken på luftkällans område. Det finns tre
alternativ att välja mellan: längd x bredd (rektangel), diameter (cirkel) och yta.
Giltiga värden är 0~300 cm (rektangel och cirkel) och 0~90000 kvadratcentimeter för yta.
Enstaka mätningar: MEAS (se figur 3)
Tryck på F1 för att gå till läget med enstaka mätningar.•
Tryck på F2 för att välja inmatningstyp.•
Tryck på ESC får att gå tillbaka till den föregående menyn.•
Flera mätningar: MEM (se figur 4)
I detta läge kan du spela in dina realtidsmätningar manuellt och ge inspelningen ett filnamn.
Det finns sammanlagt 99 minnesplatser i detta läge.
Tryck på F2 för att gå till läget med flera mätningar.•
Tryck på F2 (MEAS) för att starta en mätning.•
Tryck på ABORT (F1) för att stoppa mätningen.•
Tryck på SAVE (F4) för att spara inspelningen.•
Tryck på F3 (EDIT) för att ge det inspelade värdet ett filnamn. Ange namnet med •
knappsatsen. Tryck och håll knapparna för att växla mellan olika tecken. Släpp knappen för
att välja det önskade tecknet.
Tryck på CLR (F2) för att radera ett markerat tecken.•
Tryck in och håll CLR (F2) intryck under mer än två sekunder för att radera hela minnet.•
Automatisk loggning: LOG (se figur 5)
I detta läge kan du automatiskt spela in det du har ställt in före realtidsmätningen.
Tryck på F3 (LOG) för att gå till LOG-läget.•
Tryck på SET (F3) för att ställa in parametrar för inspelningen.•
Tryck på •
för att välja en parameter.
Tryck på EDIT för att ändra startdatum (Begin), starttid (Start), slutdatum (End), sluttid •
(Suspend) samt hastighet (Rate – 1 till 200 sekunder).
Förväntat antal punkter (Expect) är 2400 (hela minnet) och det återstående minnet (Remain) •
beräknas i enlighet med din inställning.
Tryck på NEXT.•
Tryck på START för att påbörja loggningssessionen.•
Tryck på VIEW för att visa inspelade data.•
Tryck på MEAS för att visa realtidsinspelade data.•
67
Tryck på ESC får att gå tillbaka till det föregående fönstret.•
Tryck på STOP för att stoppa loggningssessionen.•
Tryck på NEXT.•
Tryck på P-PG (föregående sida) eller N-PG (nästa sida) för att visa de 100 föregående eller •
följande punkterna.
Tryck på BACK.•
Tryck på EXIT för att gå tillbaka till huvudfönstret.•
JÄMFÖRELSETABELL
Mätning Beskrivning Minnespunkt
En punkt Enpunktsmätning Inget minne
Flera punkter
Filnamn ändringsbart
Flerpunktsmätning
99 punkter
Automatisk loggning
Programmeringsbar
Dataloggning
2400 punkter
Flerpunktsmätning Dataloggning
Inspelning 99 punkter 2400 punkter
Filnamn
Ändringsbar eller standard
med datum och tid (anm. 1)
Standard (anm. 2)
Mätning / provtagning
Tryck på MEAS för att mäta
och lagra
Automatisk mätning och
lagring i enlighet med
förinställda parametrar
(anm. 3)
Anmärkning 1: Inspelningens filnamn innehåller aktuellt datum och tiden om det inte ändras
av användaren.
Exempel: ”05-06 09:21:51” innebär att inspelningen gjordes den 6:e maj kl. 09.21.51 eller den
5:e juni kl. 09.21.51, beroende på dina inställningar för datum.
Anmärkning 2: Varje inspelningsfil använder aktuellt datum och tiden som filnamn.
Anmärkning 3: Mätaren startar och stoppar inspelningen på förinställda datum och tider.
Om den förinställda tiden är kortare än 24 timmar och slutdatumet är i framtiden kommer
mätaren att stoppa vid sluttiden och starta om på nytt nästa dag tills slutdatumet nås eller
minnet är fyllt.
68
a) Ställ in datum och starttid
b) Ställ in datum och stopptid
c) Ställ in provtagningstakt
d) Om du vill spela in dygnet runt måste du ställa in START på 00:00:00 och SUSPEND på
23:59:59
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Temperatur, område -20 °C till 70 °C (-4 °F till 158 °F)
Temperatur, noggrannhet ± 0,6 °C (± 1 °F)
Temperatur, upplösning 0,1 °C (0,1 °F)
Temperatur, svarstid 30 sekunder
Relativ fuktighet, område 0 till 100 %
Relativ fuktighet, noggrannhet ± 3 % vid 10 % till 99 %, ± 5 % vid alla andra
Relativ fuktighet, upplösning 0.1 %
Relativ fuktighet, svarstid 15 sekunder
Våttemperatur, område -22 °C till 70 °C (-7,6 °F till 158 °F)
Våttemperatur, upplösning 0,1
Luftström, område 0,4 till 32 m/s (1,3 till 105 fot/s)
Luftström, noggrannhet ± 3 %
Luftström, upplösning 0,1 m/s (0,1 fot/s)
Luftström, svarstid 1 sekund
Luftvolym, område 0 till 99999 (CFM eller CMM)
Luftvolym, noggrannhet ± 3 %
Luftvolym, upplösning 0,1
Mätning med minne 99 punkter
Dataloggningsmätning 2400 punkter
Mått 165 x 70 x 53 mm (6,5 x 2,57 x 2,1 in)
INSTRUMENTINKOPPLING
Koppla in RS232-kabeln i mätaren och slå på mätaren.1.
Koppla in mätaren i datorn med den medföljande RS232-kabeln.2.
Starta Download Suite-programvaran.3.
RS232 PC-GRÄNSSNITTETS FUNKTIONER
RS232-kabeln och Download Suite-programvaran behövs för att överföra data till en dator.
RS232-porten sitter på instrumentets högra sida. Det finns en USB-konverteringssats (RS-USB)
som tillval för datorer utan RS232-port.
Installera Download Suite-programvaran
Montera CD-skivan med Download Suite i CD-enheten.1.
69
Installera programvaran genom att följa anvisningarna på skärmen.2.
Handhavande
Per avviare il programma, fare doppio clic sull’icona Download Suite.1.
Per trasferire dati a un PC, seguire le istruzioni che si visualizzano.2.
FELSÖKNING
Enheten startar, men inte displayen
Se till att du håller strömbrytaren intryckt längre än 0,2 sekunder.•
Kontrollera att batterierna sitter på plats och se till att de har god kontakt och •
rätt polaritet.
Byt ut batterierna och försök igen.•
Displayen släcks
Kontrollera om indikatorn för svaga batterier visas när eller innan displayen släcks. I så fall •
måste du byta ut batterierna.
Felkod:
E2. Problem: Mätarvärdet är för lågt.•
E3. Problem: Mätarvärdet är för högt.•
E4. Problem: Felaktigt beräknat värde från källan.•
71
F1 F2
F3
F4
MEAS
MEM
LOG SET
Welcome
F1 F2
F3
F4
01:
F1 F2
F3
F4
ABORT
SAVE
EXIT
CLR
BACK
06-30 23:56:49
EXIT
MEAS
EDIT
NEXT
V:
T :
RH:
WBT :
VOL:
01:
T :
WBT :
29.7°C
RH:
73.7%
26.1°C 0.1CMM
VOL:
01:
V: 0.7MPS
T : 29.7°C
RH: 73.7%
WBT : 26.1°C
VOL: 0.1CMM
YES
NO
06-30 23:56:49
01:
V: 0.7MPS
Clear?
WBT : 26.1°C
VOL: 0.1CMM
F1 F2
F3
F4
Figur 4 Figur 5
F1 F2
F3
F4
MEAS
MEM
LOG SET
Welcome
F1 F2
F3
F4
001:
F1 F2
F3
F4
ABORT
SAVE
STOP
MEAS
ESC
02-13 04:56:49
EXIT
START
SET
NEXT
V:
T :
RH:
WBT :
VOL:
T :
WBT :
29.7°C
RH:
73.7%
26.1°C0.1CMM
VOL:
01:
V: 0.7MPS
T : 29.7°C
RH: 73.7%
WBT : 26.1°C
VOL: 0.1CMM
EDIT
VIEW
Begin: 02-13-08
F1 F2
F3
F4
Start: 04:25:36
End: 02-25-08
Suspend: 02:44:15
Rate: 60Sec(s)
Expect: 2400Points
Remain: 2300Points
EXIT
NEXT
Press START to begin
V: 0.7MPS
Tryck på START för
att börja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Amprobe TMA40 Airflow Anemometer Användarmanual

Kategori
Mätning, testning
Typ
Användarmanual