Amprobe AT-5000 Underground Wire Tracer Användarmanual

Typ
Användarmanual
211
Svenska
AT-5000
Underjordisk kabelspårare
Användarhandbok
AT5000_Rev002
© 2009 Amprobe Test Tools.
Med ensamrätt.
212
Begränsad garanti och begränsning av ansvar
Din Amprobe-produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna
garanti innefattar inte säkringar, engångsbatterier eller skador som uppkommer till följd av olyckshändelser, försummelser,
missbruk, ändringar, nedsmutsning eller onormala användningsförhållanden eller hantering. Amprobes garantiförpliktelse är
begränsad, enligt Amprobes gottfinnande, till återbetalning av inköpspriset, gratis reparation eller ersättning av en defekt
produkt. Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes vägnar. Om du behöver service under
garantiperioden skall du returnera produkten tillsammans med inköpsbevis till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service
Center eller en Amprobe-leverantör eller distributör. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta. Denna garanti
utgör din enda gottgörelse. Alla andra garantier, vare sig dessa är uttryckta, underförstådda eller lagstadgade, inklusive
underförstådda garantier om lämplighet för ett visst ändamål eller säljbarhet, exkluderas härmed. Varken Amprobe eller dess
moderbolag eller dotterbolag ansvarar för speciella skador, indirekta skador eller oförutsedda skador eller följdskador eller
förluster, oavsett om de inträffar på grund av garantibrott eller om de baseras på kontrakt. Eftersom det i vissa delstater eller
länder inte är tillåtet att begränsa eller exkludera en underförstådd garanti eller oförutsedda skador eller följdskador, gäller
denna ansvarsbegränsning kanske inte dig.
Reparation
ljande uppgifter skall medfölja alla testverktyg som returneras för garantireparation, reparation utanför
garantiåtagandet eller för kalibrering: ditt namn, företagets namn, adress, telefonnummer och inköpsbevis. Inkludera
dessutom en kort beskrivning av problemet eller den begärda tjänsten och skicka också in testsladdarna tillsammans med
taren. Betalning för reparation som ej faller under garantin eller utbyte skall ske med check, postanvisning, kreditkort
med utgångsdatum eller en inköpsorder med betalningsmottagare Amprobe
®
Test Tools.
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
Läs garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta testverktyg kan under garantiperioden
returneras till din Amprobe
®
Test Tools-distributör för utbyte mot samma eller liknande produkt. Avsnittet “Where to Buy” på
www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet
täcks av garanti kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe
®
Test Tools Service Center (se nästa
sida för adresser).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Enheter som kräver reparation, men som ej täcks av garanti i USA och Kanada, ska skickas till ett Amprobe
®
Test Tools Service
Center. Ring till Amprobe
®
Test Tools eller kontakta inköpsstället för att få uppgift om aktuella kostnader för reparation
och utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparationer och utbyten utan garanti – Europa
Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe
®
Test Tools-distributör för en nominell kostnad. Avsnittet
“Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig.
Adress för korrespondens i Europa*
Amprobe
®
Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Tyskland
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Endast korrespondens – inga reparationer eller utbyten är tillgängliga från denna adress. Kunder i Europa ska kontakta
respektive distributör.)
213
AT-5000
Underjordisk kabelspårare
INNEHÅLL
Inledning ..................................................................................................................................................................................................... 7
Försiktighets- och säkerhetsåtgärder ........................................................................................................................................................ 7
Allmänna data ...................................................................................................................................................................................... 7
Symboler som används i denna handbok ........................................................................................................................................... 7
Säkerhetsåtgärder ................................................................................................................................................................................ 7
Uppackning och besiktning ....................................................................................................................................................................... 8
Översikt av T-5000 sändarsystem ............................................................................................................................................................... 8
Reglage .................................................................................................................................................................................................. 8
Indikatorikoner på T-5000 LCD-display ............................................................................................................................................... 9
Huvudmeny för T-5000-sändaren ...................................................................................................................................................... 10
Menyn Output Mode (uteffektläge) ................................................................................................................................................. 10
Menyn Frequency (frekvens) .............................................................................................................................................................. 11
Menyn System Settings (systeminställningar) ................................................................................................................................... 13
Menyn Preset State (föinställt läge) .................................................................................................................................................. 15
Menyn About T-5000 (Om T-5000) ..................................................................................................................................................... 15
Valfria tillbehöret SFL (sökning av mantelfel) till A-5000 ................................................................................................................ 15
Indikatorer på R-5000:s LCD-display .................................................................................................................................................. 16
R-5000 menysystem .................................................................................................................................................................................. 17
Frekvensval .......................................................................................................................................................................................... 17
Menyn Mode (läge) ............................................................................................................................................................................ 19
Menyn Settings (inställningar) ................................................................................................................................................................ 19
Trådlösa Bluetooth-gränssnitt ................................................................................................................................................................. 25
Bluetooth-inställningar – Discoverable (Upptäckbart) ..................................................................................................................... 25
Driftsläge ............................................................................................................................................................................................. 25
Alternativ ............................................................................................................................................................................................ 26
Sammankopplade enheter ................................................................................................................................................................. 26
Koppla samman en sändare och en mottagare ................................................................................................................................ 26
Menyn Shortcuts (genvägar) ................................................................................................................................................................... 27
Menyn Data Logging (dataloggning) ..................................................................................................................................................... 28
R-5000 frekvenssystem ............................................................................................................................................................................. 30
R-5000 förstärkningssystem ............................................................................................................................................................... 31
R-5000 volymsystem ................................................................................................................................................................................. 31
Guidance Compass (vägledningskompass) ............................................................................................................................................. 31
Centrumlinjeposition ............................................................................................................................................................................... 32
Användning .............................................................................................................................................................................................. 33
Tillämpningar och principer för direktkoppling .................................................................................................................................... 34
Direktkoppling .................................................................................................................................................................................... 35
Direktkoppling med SC-5000-klämma ............................................................................................................................................... 36
Induktiv koppling ............................................................................................................................................................................... 36
Söka passiva ledningar (radio- och strömlägen) ............................................................................................................................... 37
214
Söka okända kablar ............................................................................................................................................................................ 39
Djup- och strömmätningar ................................................................................................................................................................. 39
Batteripaket (R-5000) ............................................................................................................................................................................... 40
Batteripaket (T-5000) ............................................................................................................................................................................... 40
R-5000-mottagarens tekniska specifikationer ........................................................................................................................................ 41
T-5000-sändarens tekniska specifikationer ............................................................................................................................................. 42
215
Frekvens
Signalval
Automatisk eller manuell förstärkning
Distance Sensitive Left/Right Guidance-nål
PÅ/AV-knapp
Skärmknappar
4-vägsnavigeringsknapp
Guidance Compass (vägledningskompass)
Batteriindikator
Ljudvolymsindikator
Reglage
LCD till driftsgränssnittet
Batterifack
RS232 serieport och säkring
R-5000-mottagaren
R-5000 driftsgränssnitt
T-5000:s övre panel
Avkänningsgivare
Batterifack
Smart-kontakt
4-vägs navigeringskontroll
PÅ/AV-knapp
Skärmknappar
Användargränssnitt
216
Direktanslutning
Ljudvolym
➌
Batteristatus
Signal Select (signalval)
Konstant effekt
Meny för aktiv frekvens
Frekvens i bruk
Uteffekt i bruk
Nivå på uteffekt
Nivå på utgående motstånd
T-5000:s sidpanel
LCD till T-5000:s driftsgränssnitt
Direktanslutning eller klämma
Säkerhetsjord
➌
Laddare eller extern 12 V DC
(extern strömförsörjning medföljer inte:
12 V, 5,5 A, kontakt: 2,1 x 5,5 x 11 mm,
plus i mitten)
217
INLEDNING
Amprobe AT-5000 är en avancerad sökare för elkablar som noggrant har konstruerats med många kraftfulla funktioner som ger
dig optimal information om din tillämpning.
Det är viktigt att ha förtroende för det instrument man använder. Alla tillämpningar är olika och unika. Förståelse för hur ett
system fungerar kan innebära skillnaden mellan flera minuter eller flera timmar i arbetet.
Läs denna handbok noggrant. Ta dig tid att lära dig hur instrumentet fungerar. Instrumentet är användarvänligt och det är
lätt att lära sig hur man använder det. Pröva ut det i olika situationer. Snart har du förtroendet för att kunna använda det
dagligdags för att lösa problem som tidigare var olösliga.
FÖRSIKTIGHETS- OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER
Allmänna data
Detta instrument har konstruerats i enlighet med direktiv EN 61010-1:2001. Vi rekommenderar för din egen säkerhet och för att
undvika skada på instrumentet att du följer förfarandena som beskrivs här och att du noga läser alla anmärkningar som föregås
av symbolen.
Var mycket noga med att följa nedanstående anvisningar före och under mätning:
Mät inte spänning eller ström på våta eller dammiga platser;•
Mät inte på platser där gas eller sprängfarliga eller eldfängda material förekommer;•
Rör inte vid kretsen vid test om ingen mätning görs;•
Rör inte vid exponerade metalldelar, oanvända kabelfästen, kretsar och så vidare;•
Använd inte instrumentet om det inte verkar fungera korrekt (t.ex. om du märker deformationer, brott, läckande ämnen och •
att meddelanden inte visas på displayen och så vidare);
Använd endast kablar och tillbehör som godkänts av Amprobe.•
Symboler som används i denna handbok
Viktiga anvisningar angående skyddet av personal och utrustning liksom teknisk säkerhet utmärks i detta dokument med någon
av följande symboler:
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan resultera i lindrigare eller medelsvår personskada eller materiell
skada om den inte undviks.
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
Anmärkningar innehåller viktig information om och användbara tips för användningen av utrustningen.
Underlåtenhet att iaktta dessa kan resultera i felaktiga mätningsresultat.
Säkerhetsåtgärder
Denna handbok innehåller grundläggande råd angående installationen och användningen av Amprobes underjordiska
kabelsökare och dess tillbehör. Tillverkaren ansvarar inte för skada på materiel eller människor på grund av underlåtenhet att
följa anvisningarna och säkerhetsråden som ges i denna handbok. Denna handbok ska därför göras tillgänglig för och läsas av all
personal som har att göra med kabelsökningsutrustningen.
Säkerhetsåtgärder
Bekanta dig med det lokala elbolagets alla säkerhetsrutiner eller annan anläggningsägare innan du beträder ett åtkomstområde
eller ansluter en Amprobe-sändare. Säkerställ att ledningen inte är strömsatt och att den har tagits ur bruk innan du ansluter
sändaren direkt till någon ledare. Anslut ALDRIG direkt till en strömförande kabel. Följ de tillämpliga säkerhetsförfarandena
så att du undviker risken för personskada om du använder en klämma på strömsatta el- eller kontrolledningar. Var särskilt
uppmärksam när du använder en sökare i områden med mycket trafik.
Avsedd användning
Säker drift uppnås endast när utrustningen används för det den är avsedd för. Användning av utrustningen till andra ändamål
kan leda till fara för människor och skada på utrustningen.
De gränsvärden som anges i avsnittet med tekniska data får inte överskridas.
Åtgärder vid funktionsfel
Utrustningen får endast användas när den fungerar korrekt. Uppstår avvikelser eller funktionsfel som inte kan lösas genom att
konsultera denna handbok måste utrustningen omedelbart tas ur bruk och märkas som defekt. Amprobe måste kontaktas för
teknisk support och/eller service. Instrumentet får endast användas när felet har avhjälpts.
Faror vid användning med klimatanläggningar:
Säkerheten måste uppmärksammas särskilt vid användning med klimatanläggningar, särskilt med icke-stationär utrustning.
Bestämmelserna VDE 0104 angående montering och användning av elektrisk testutrustning, dvs. motsvarande EN 50191 liksom
landsspecifika bestämmelser och normer, måste följas.
Säkerhetsanordningar får inte kringgås eller avaktiveras.
Minst två personer krävs vid drift, då den andra personen måste kunna aktivera nödbrytaren vid fara.
Alla metalldelar måste jordas så att farlig laddning av metalldelar i omgivningen undviks.
Omkoppling bör bara göras när utrustningen inte är strömsatt så att farliga elbågar inte uppstår.
Utrustningen och alla tillbehör måste anslutas i enlighet med gällande VDE-, EN- eller DIN-normer liksom med landsspecifika
bestämmelser.
218
UPPACKNING OCH BESIKTNING
Förpackningen ska innehålla:
1 st. R-5000-mottagare
1 st. T-5000-sändare
1 st. CK-5000 testledning och jordstolpe
1 st. handbok
1 st. bärväska, nylonfodral
ÖVERSIKT AV T-5000 SÄNDARSYSTEM
Reglage
Reglage Beskrivning
Ström PÅ – Tryck för att slå PÅ eller stänga AV sändaren. En gul lysdiod tänds när sändaren är PÅ.
Kretstillstånd – Finns bara i direktanslutningsläge. Tryck för att växla mellan och visa kretsens
aktuella tillstånd i volt, milliampere, watt och ohm.
Nivå på uteffekt – Tryck för att ändra nivån på uteffekten. Tryck flera gånger eller använd höger/
vänster navigeringsknapp för att öka eller minska nivån på uteffekten.
Signalval – Tryck för att slå PÅ eller snga AV signalval för positiv identifiering av ledning.
Frekvensval – Tryck för att växla mellan de aktiva frekvenserna.
SFL – Tryck för att slå PÅ eller stänga AV SFL-funktionen. En röd lysdiod tänds när funktionen är PÅ.
4-vägs navigeringskontroll – Tryck för att välja och navigera mellan menyskärmarna för drift och
för aktiv frekvens.
219
Indikatorikoner på T-5000 LCD-display
Ikon Beskrivning
Direktanslutningsläge - När detta visas är drift med direktanslutning aktiv.
Induktivt anslutningsläge - När detta visas är drift med induktiv anslutning aktiv.
Klämma - När detta visas finns en klämma ansluten till sändaren.
Batteristatus - Visar tillgänglig batteriladdningskapacitet från låg till full.
SFL - När detta visas är SFL-funktionen (sökning av mantelfel) aktiv.
Ljudvolym - Visar ljudvolymnivån från av till hög.
% uteffekt - Visar den procentuella uteffekten i SFL- eller induktionsläge (klämma och
invändig antenn).
Nivå på uteffekt - Visar uteffekten i watt (W) i direktanslutningsläge.
Nivå på utgående motstånd (Ω) - Visar slingmätningsdiagrammet.
Konstant uteffekt - När detta visas är funktionen konstant effekt aktiv.
Konstant ström - När detta visas är funktionen konstant ström aktiv.
Varning för spänningsförande - När detta visas är funktionen strömskydd PÅ.
Signalval – När detta visas är modulering med signalval aktiv.
Meny för aktiv frekvens - Visar de aktiva frekvenserna.
Indikerar en aktiv Bluetooth-förbindelse.
220
Huvudmeny för T-5000-sändaren
Sändaren har fem (5) valbara menyer för drift.
Önskad meny väljs med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på Menu (meny). •
Tryck på upp/ned-knapparna för att välja önskat menyalternativ.•
Tryck på Select (välj) för att öppna önskad menyskärm. •
Tryck på Menu (meny) för att återgå till displayskärmen för drift. •
Menyn Output Mode (uteffektläge)
T-5000:s meny för uteffektläge ger operatören möjlighet att konfigurera önskade inställningar för uteffektläge - konstant ström
(Constant Current), konstant effekt (Constant Power) eller direktläge (Direct Mode).
Önskat uteffektläge konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på • upp/ned-pilarna för att välja önskad uteffekt.
Tryck på • Select för att aktivera önskad uteffekt. Sändaren återgår automatiskt till displayskärmen för drift och vald
indikatorikon visas på displayen.
Menyn Output Mode (uteffektläge) - Konfigurering av direktläge (konduktivläge)
T-5000-sändaren ger operatören möjlighet att konfigurera upp till tre aktiva frekvenser samtidigt i direktanslutningsläge
(konduktivt anslutningsläge).
Önskat direktläge konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på vänster/höger-pilarna för att välja önskat antal aktiva frekvenser som ska vara tillgängliga för användning samtidigt.
221
Tryck på Select (Välj) för att aktivera önskad konfiguration. Sändaren visar den aktiva konfigurationen och återgår till
displayskärmen för drift.
Menyn Frequency (frekvens)
T-5000-sändarens meny för frekvens ger operatören möjlighet att konfigurera önskad(e) frekvens(er). Olika menyskärmar visas
beroende på anslutningsläge - direkt (konduktiv), induktiv koppling med klämmor eller induktiv antenn. Operatören kan sedan
välja önskade tillgängliga frekvenser.
Frekvensval för SFL behandlas separat.
Önskad meny väljs med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på Menu (meny).
Tryck på upp/ned-pilarna för att välja önskat menyalternativ.
Tryck på Select (välj) för att öppna önskad menyskärm.
Tryck på Menu (meny) för att återgå till displayskärmen för drift.
Menyn Frequency (frekvens) - Konfigurering av direktläge (konduktivläge)
Direktanslutningsläge (konduktivläge) ger operatören möjlighet att konfigurera upp till tre aktiva frekvenser. Operatören kan
bara välja en frekvens i respektive frekvensmeny - Low (låg), Mid (medel) och High (hög).
Önskad meny för inställning av frekvens konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på • upp/ned-pilarna för att välja önskat alternativ.
Tryck på • Select för att öppna önskad meny för inställning av frekvens.
Tryck på • Menu för att återgå till föregående skärm.
Önskad frekvens konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
222
Tryck på • upp/ned-pilarna för att välja önskad frekvens.
Tryck på • Select för att aktivera önskad frekvens.
Tryck på knappen • Signal Select
för att aktivera eller avaktivera signalvalsfunktionen om den finns tillgänglig. Den
aktiverade Signal Select-frekvensen utmärks med ett X. Operatören kan aktivera Signal Select-funktionen för alla tillgängliga
frekvenser även om frekvensen inte just då är vald för användning.
Operatören kan konfigurera den valda frekvensens utgående ström eller effekt genom att trycka på knappen • output level
control
upprepade gånger. Utgångsvärdet kan ökas i steg på 1, 2, 5 eller 10 gånger upp till 1 A respektive 10 W.
Tryck på Menu eller Select för att återgå till menyskärmen för frekvensinställningar.•
Tryck på Menu för att återgå till displayskärmen för drift.•
Menyn Frequency (frekvens) - Induktiv koppling med klämmor
Induktiv koppling med Amprobes SC-5000-klämmor gör det möjligt för operatören att framkalla en signal på målledaren. Det
ger operatören möjlighet att konfigurera en aktiv frekvens för drift - 9,82 kHz eller 82,488 kHz.
Menyn Frequency (frekvens) - Induktiv koppling med Signal Select™-klämma
Önskad frekvens för klämman konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på Select för att aktivera önskad frekvens.•
Tryck på Menu för att återgå till menyskärmen för frekvensinställningar.•
Önskad frekvens konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på • upp/ned-pilarna för att välja önskad frekvens.
Tryck på • Select för att aktivera önskad frekvens.
Operatören kan konfigurera den valda frekvensens utgående ström eller effekt genom att trycka på knappen för • output
level control
upprepade gånger. Uteffekten som tillämpas kan ökas stegvis med 10 %, 25 %, 50 %, 75 % eller 100 % av
maximal ström.
Tryck på • Menu eller Select för att återgå till menyskärmen för frekvensinställningar.
Tryck på • Menu för att återgå till displayskärmen för drift.
Tryck på knappen Signal Select • för att aktivera eller avaktivera Signal Select-funktionen. Signal Select-ikonen visas på
displayskärmen för drift när detta är aktiverat.
Menyn Frequency (frekvens) - Läge för anslutning med induktiv antenn
Läget för anslutning med induktiv antenn ger operatören möjlighet att välja en aktiv frekvens.
Önskad meny för inställning av frekvens konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på • Select för att öppna menyn för inställning av induktiv frekvens.
223
Tryck på • Menu för att återgå till föregående skärm.
Önskad frekvens konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på upp/ned-pilarna för att välja önskad frekvens. •
Tryck på Select för att aktivera önskad frekvens. •
Operatören kan konfigurera den valda frekvensens utgående effekt genom att trycka på knappen •
kontroll av nivån
på uteffekten upprepade gånger. Uteffekten som tillämpas kan ökas stegvis med 10 %, 25 %, 50 %, 75 % eller 100 % av
maximal ström.
Tryck på Select för att återgå till menyskärmen för induktiv frekvens. •
Tryck på • Menu för att återgå till displayskärmen för drift.
Menyn System Settings (systeminställningar)
T-5000-sändarens systemmeny ger operatören möjlighet att konfigurera önskade systeminställningar.
Önskad meny för systeminställningar konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på • upp/ned-pilarna för att välja önskat alternativ.
Tryck på • Select för att öppna menyalternativet för systeminställningar.
Tryck på • Menu för att återgå till föregående skärm.
Menyn System Settings (systeminställningar) - volym
Genom att välja Volume (volym) kan operatören ställa in sändarens volymnivå: OFF (AV), Low (låg), Medium (medel) eller
High (hög).
Önskad volymnivå konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på vänster/höger-pilarna för att välja önskad volymnivå.•
Tryck på Select för att aktivera önskad volymnivå. Sändaren återgår automatiskt till displayskärmen för drift och vald •
indikatorikon visas på displayen.
Menyn System Settings (systeminställningar) - bakgrundsbelysning
Genom att välja Backlight (bakgrundsbelysning) kan operatören ställa in bakgrundsbelysningen till sändarens driftsdisplay till PÅ
- ON (alltid på) eller Auto (under konfigurering eller genom att trycka på reglageknappar).
224
Bakgrundsbelysningen konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på vänster/höger-knapparna för att välja önskad inställning. •
Tryck på Select för att aktivera önskad inställning. Sändaren återgår automatiskt till displayskärmen för drift.•
Systemmenyn - strömskydd
Genom att välja Power Protection (strömskydd) kan operatören ställa in sändarens strömskyddsfunktion - ON (alltid på) eller
Auto (rekommenderas).
Strömskyddsfunktionen konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på vänster/höger-knapparna för att välja önskad inställning. •
Tryck på Select för att aktivera önskad inställning. Sändaren återgår automatiskt till displayskärmen för drift och vald •
indikatorikon visas på displayen.
Systemmenyn - Spara min förinställning
Genom att välja Store My Preset (spara min förinställning) kan operatören spara sändarens aktuella konfigurerade driftstillstånd
- No (nej) eller Yes (ja) - som det förinställda tillståndet.
Funktionen Store My Preset konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på vänster/höger-knapparna för att välja önskad inställning.•
Tryck på Select för att aktivera önskad inställning. Sändaren återgår automatiskt till displayskärmen för drift.•
Systemmenyn - fabriksinställningar
Genom att välja Factory Preset (fabriksinställningar) kan operatören återställa sändarens driftstillstånd till de rekommenderade
fabriksinställningarna.
Fabriksinställningsfunktionen konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på • vänster/höger-pilarna för att välja önskad inställning.
225
Tryck på • Select för att aktivera önskad inställning. Sändaren återgår automatiskt till displayskärmen för drift.
Menyn Preset State (förinställt läge)
Med T-5000:s My Preset State (förinställt läge) kan operatören återställa sändarens driftstillstånd till det konfigurerade and
sparade förinställda tillstånd genom att välja – No (nej) eller Yes (ja).
Funktionen My Preset State konfigureras med navigeringsknappsatsen med tre knappar.
Tryck på vänster/höger-pilarna för att välja önskad inställning. •
Tryck på Select för att aktivera önskad inställning. Sändaren återgår automatiskt till displayskärmen för drift.•
Menyn About T-5000 (om T-5000)
Menyn About T-5000 ger operatören möjlighet att visa sändarens serienummer och information om maskinvaran och den fasta
programvaran (firmware).
Tryck på Menu för att återgå till föregående skärm.•
Valfria tillbehöret SFL (sökning av mantelfel) till A-5000
SFL-funktionen finns bara i direktanslutningsläge (konduktivläge).
Tryck på SFL-knappen, •
, för att aktivera.
Frekvensval kan inte konfigureras via frekvensmenyskärmen.
Frekvensval: 9,82 kHz eller 82 kHz aktiveras genom att trycka på frekvensknappen,
.
Den aktiva frekvensen visas på displayskärmen för drift.
226
Indikatorer på R-5000:s LCD-display
Den grafiska färgdisplayen visar intuitiva ikoner som används till hjälp för noggrann sökning av användaren.
Displayikon Beskrivning
Batterinivå
Visas som en kontinuerlig nivå från fulla 100 % laddning till 0 %.
Signal Select™
Visas vid aktivering i läget direktanslutning (konduktivt) eller Signal Select
med klämma. Denna ikon informerar användaren om mottagaren avkänner
Signal Select-modulering.
Guidance
Compass™
En enda grafisk ikon som implementerar tre verktyg som bidrar
till noggrannhet i sökning - signal select, distortion alert och
ledningsvägledning.
Distortion Alert™
Distortion Alert, som visas som en cirkel som fylls med eller töms på rött,
anger när ett icke-idealiskt magnetfält avkänns.
Frekvens
Den aktiva frekvensen, eller namnet på det passiva bandet (ström eller RF),
visas alltid upptill till vänster på displayen.
Sökningsläge
I sondsökningsläge visas det aktiva läget upp till vänster på displayen.
I annat fall är ledningssökningsläget aktivt.
Signal-
förstärkningsläge
Auto
Man
Indikerar Auto eller Manuellt signalstyrkeläge. I autoläge mäts signalstyrkan
i decibel (dB). Autoförstärkningsläge kan justeras om genom att trycka på
4-vägsnavigeringsknappen uppåt. Manuell förstärkning visas med en linjär
skala från 000 till 999. Den manuella förstärkningen kan ökas eller minskas
genom att trycka på 4-vägsnavigeringsknappen till höger respektive till
vänster. Manuell förstärkning visas med en linjär skala från 000 till 999.
Högtalarvolym
Indikerar högtalarens volyminställning - från av till hög.
Bluetooth
Indikerar en aktiv Bluetooth-förbindelse.
RS232
Visas när en serievärdkabel ansluts till R-5000-mottagaren.
GPS
Indikerar att mottagaren kan ta emot signaler från 3 eller flera
satelliter (tillval).
Finns inte för AT-5000
227
R-5000 MENYSYSTEM
Mottagarens menysystem har fem (5) aktiva valbara menyer för konfigurering av AT-5000. Bluetooth-menyn finns inte för
R-5000.
Tryck på skärmknappen <Menu> i driftsgränssnittet till R-5000 för att komma till huvudmenyn.•
Använd 4-vägsnavigeringsknappen för att välja önskat menyalternativ. Vald meny markeras i gränssnittet och visas upptill på •
displayen.
Val i huvudmenyn
Frekvensval
I frekvensmenyn kan du välja ett av fem tillgängliga frekvensomfång: låg, medel, hög, ström och RF.
Låg frekvens (Low): 491 Hz, 577 Hz, 640 Hz, 982 Hz
Mellanfrekvens (Mid): 8,192 kHz, 9,82 kHz, 35 kHz
228
Hög frekvens (High): 82 kHz
Ström (Power): 50 Hz, 60 Hz
RF: ALLA RF-frekvenser
Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp/ned/vänster/höger) för att markera frekvensmenyn.•
Tryck på knappen Select för att öppna frekvensmenyn.•
Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp eller ned) för att välja frekvensomfången Low (låg), Mid (medel), High (hög), Power •
(ström), RF.
Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (vänster eller höger) för att flytta till frekvensvärdena.•
Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp eller ned) för att växla mellan värdena.•
Tryck på knappen Select för att aktivera eller avaktivera ett värde.•
Tryck på knappen Use (använd) för att bekräfta dina val.•
Tryck på knappen Back (tillbaka) för att återgå till föregående menygränssnitt eller avbryta ändringarna.•
Obs! Frekvenser blir inte permanent borttagna från R-5000-mottagaren när de blir avaktiverade. Gå till frekvensmenyn för att
aktivera dem på nytt.
Aktiverade frekvenser kan väljas i driftsgränssnittet genom att trycka på skärmknappen <Freq>. Väljer du färre frekvenser blir
växlingen mellan frekvenser snabbare i driftsgränssnittet.
229
Menyn Mode (läge)
Det finns två sökningslägen: Line (ledning) och Sonde (sond)
Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp/ned/vänster/höger) för att markera menyn Mode.•
Tryck på knappen Select för att öppna menyn Mode.•
Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp eller ned) för att markera önskat sökningsläge.•
Tryck på knappen Select för att aktivera önskat sökningsläge.•
Tryck på Back för att återgå till föregående menygränssnitt.•
Ledningssökning1.
Ledningssökning (line locate) används för att spåra kabeln med T-5000 signalsändare.
Sondsökning2.
Sondsökning (sonde locate) används för att spåra kabeln med M-5000 sondsändare. R-5000-mottagaren justerar
automatiskt sina djupberäkningsalgoritmer för att återge skillnaderna mellan en ledning som sänder en sändarsignal och
signalen som alstras av en sondsändare.
MENYN SETTINGS (INSTÄLLNINGAR)
Följande alternativ finns: Personalise (anpassa), Audio (ljud), Initial Setup (första inställning), Tools (verktyg), Supervisor
(övervakare), Preset State (förinställt tillstånd) och About (om).
230
Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp/ned/vänster/höger) för att markera menyn Mode.•
Tryck på knappen Select för att öppna inställningsmenyn.•
Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp eller ned) för att markera önskat inställningsläge.•
Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp/ned/vänster/höger) för att markera ett alternativ.•
Tryck på 4-vägsnavigeringsknappen (upp eller ned) för att växla mellan alternativen.•
Tryck på knappen Select för att aktivera eller avaktivera ett alternativ.•
Tryck på Back för att återgå till föregående menygränssnitt.•
Anpassa
Menyn Personalize (anpassa) ger dig möjlighet att styra distortionsnumret, distortionsdiagrammet, signal select (signaltyp),
guidance compass (vägledningskompass) och peak hold (topplås). Markera ett alternativ för att aktivera det och avmarkera ett
alternativ för att avaktivera det.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Amprobe AT-5000 Underground Wire Tracer Användarmanual

Typ
Användarmanual