Canon Speedlite 430EX III-RT Användarmanual

Typ
Användarmanual
1
KEZELÉSI
KÉZIKÖNYV
MAGYAR
2
A Canon Speedlite 430EX III-RT/430EX III egy EOS fényképezőgépekhez
csatlakoztatható külső Speedlite vaku, amely az E-TTL II/E-TTL
automatikus vakurendszerekkel kompatibilis. A Speedlite vaku
használható a fényképezőgép vakupapucsához illesztett vakuként (normál
fényképezés), fővakuként vagy segédvakuként (csak a 430EX III-RT típus)
rádiós átvitelt alkalmazó vezeték nélküli vakus fényképezésnél, valamint
segédvakuként (430EX III-RT/430EX III) optikai átvitelt alkalmazó vezeték
nélküli vakus fényképezésnél.
Fényképezés előtt feltétlenül olvassa el az alábbiakat
Az elrontott képek és a balesetek elkerülése érdekében olvassa el
elsőként a „Biztonsági óvintézkedések” című részt (8–9. oldal).
E kezelési kézikönyv mellett tekintse át a fényképezőgép kezelési
kézikönyvét is.
A termék használata előtt ismerkedjen meg a működésével: olvassa el
ezt a kezelési kézikönyvet és a fényképezőgép kezelési kézikönyvét.
Használat EOS DIGITAL (Type-A) fényképezőgépekkel
A Speedlite vaku egyszerűen használható automatikus vakuzással
történő felvételkészítéshez a fényképezőgép beépített vakujával
megegyező módon.
Használat EOS filmes fényképezőgépekkel
EOS fényképezőgép E-TTL II/E-TTL automatikus vakumérési
rendszerrel (Type-A fényképezőgép)
A Speedlite vaku egyszerűen használható automatikus vakuzással
történő felvételkészítéshez a fényképezőp beépített vakujával
megegyező módon.
EOS fényképezőgép TTL automatikus vakumérési rendszerrel
(Type-B fényképezőgép)
Lásd: 102. oldal.
* Ez a kezelési kézikönyv a Speedlite vaku Type-A fényképezőgéppel
történő használatára vonatkozik.
Bevezetés
Vezeték nélküli vakus fényképezés 430EX III-RT 430EX III
Rádiós átvitelt alkalmazó
vezeték nélküli funkció
Fővaku k
Segédvaku k
Optikai átvitelt alkalmazó
vezeték nélküli funkció
Fővaku
Segédvaku k k
A Speedlite használata fényképezőgéppel
3
Fejezetek
A rádiós átviteli funkcióval nem rendelkező „Speedlite 430EX III”
használata esetén a 4. fejezetben leírt vezeték nélküli vakus
felvételkészítés nem lehetséges. Az optikai átvitelt alkalmazó vezeték
nélküli vakuval történő fényképezésről az 5. fejezetben olvashat.
Bevezetés
2
Az első lépések és az alapvető műdés
A vakus fényképezés előkészítése és alapvető tudnivalók
a vakus fényképezésről
15
Speciális vakus fényképezés
Speciális felvételkészítés a vaku funkcióinak használatával
23
A vakufunkciók beállítása a fényképezőgépen
A vaku funkcióinak megadása a fényképezőgép menüképernyőjén
39
Vezeték nélküli vakus fényképezés: Rádiós átvitel
Vezeték nélküli vakus fényképezés rádiós átvitel segítségével
(fő- és segédvakuval)
45
Vezeték nélküli vakus fényképezés: Optikai átvitel
Vezeték nélküli vakus fényképezés rádiós átvitel segítségével
(segédvakuval)
71
A Speedlite vaku személyre szabása
Személyre szabás az Egyéni funkciókkal és a Személyes
funkciókkal
79
Referencia
A rendszer áttekintése, Hibaelhárítási útmutató, használat Type-B
fényképezőgéppel
89
1
2
3
4
5
6
7
4
A kézikönyvben szereplő ikonok
9 : A választótárcsát jelöli.
<H> <E>: <
S> A fel, le, balra, jobbra
<I> <O> gombokat jelöli a nyílgombok között.
8 : A választó-/beállítógombot jelöli.
p/2 : Azt jelzi, hogy az adott funkció a gomb
elengedése után 12 vagy 16 másodpercig aktív.
(**. o.) : További információt tartalmazó
referenciaoldalak.
: Figyelmeztetés felvételkészítési problémák
megelőzésére.
: További információ.
M : Ha M látható a cím jobb felső sarkánál, az azt
jelzi, hogy az adott funkció a fényképezőgép
<d>, <s>, <f>, <a> és <F> (Kreatív
zóna) felvételi módjában műdik.
Alapfeltételek
A leírt műveletek azt feltételezik, hogy a Speedlite vaku és
a fényképezőgép főkapcsolója is ON állásban van.
A gombok, tárcsák és szimbólumok szövegben szereplő ikonjai
megegyeznek a Speedlite vakun és a fényképezőgépen található
ikonokkal.
A funkciók beállításakor végzett kiválasztási művelet alapvetően
a <9> tárcsa elfordításával történő kiválasztást jelent. Az elemek
a <
S> nyílgombok felső, alsó, bal és jobb (<H> <E>
<I> <O>) gombjának megnyomásával is kiválaszthatók.
A funkcióbeállítás befejezéséhez nyomja meg a <0> gombot.
A műveletek feltételezik, hogy a Speedlite egyéni és személyes
funkcióinak, illetve a fényképezőgép menü- és egyéni funkcióinak
beállításainál az alapértelmezett értékek vannak megadva.
Minden érték négy AA/LR6 méretű alkálielem használatán és
a Canon tesztelési szabványain alapul.
A magyarázatokban szereplő ábrák a Speedlite 430EX III-RT vakut
ábrázolják.
A kézikönyvben használt jelölések
5
3
2
1
Bevezetés 2
Fejezetek ......................................................................................... 3
A kézikönyvben használt jelölések .................................................. 4
Funkciók tárgymutatója.....................................................................7
Biztonsági óvintézkedések................................................................8
Elnevezések....................................................................................10
Mellékelt tartozékok......................................................................14
Az első lépések és az alapvető működés 15
Az elemek behelyezése..................................................................16
A Speedlite vaku csatlakoztatása a fényképezőphez és leszerelése
....17
Bekapcsolás....................................................................................18
a: Teljesen automata vakus fényképezés..............................20
E-TTL II/E-TTL automata vaku felvételi módok szerint...................21
Speciális vakus fényképezés 23
f Vaku-expozíciókompenzáció.....................................................24
7: FE-rögzítés .............................................................................25
c Gyors szinkronizálás..................................................................26
r Szinkronizálás második redőnyre ...........................................27
m Visszaverődés..........................................................................28
A szemfénypanel alkalmazása.....................................................29
q A fényvisszaverő adapter.....................................................30
e: A vaku hatóterületének beállítása.......................................32
Nagylátószögű adapter ................................................................33
q: Kézi vaku...................................................................................34
Tesztvillantás ..................................................................................36
o Színszűrő .................................................................................37
A Speedlite beállításainak törlése...................................................38
A vakufunkciók beállítása a fényképezőgépen 39
A vaku vezérlése a fényképezőgép menüképernyőjéről.................40
Tartalom
6
Tartalom
4
5
6
7
Vezeték nélküli vakus fényképezés: Rádiós átvitel 45
' Rádiós átvitelt használó vezeték nélküli vakus fényképezés .... 46
Vezeték nélküli beállítások............................................................. 50
a: Teljesen automatikus, vezeték nélküli vakus fényképezés ... 55
5: Vezeték nélküli többvakus fényképezés a vakuzási
arány beálsával ........................................................................ 59
q: Vezeték nélküli többvakus fényképezés kézi
vakufényerő-beállítással ............................................................... 62
[: Fényképezés különböző vakumódra állított
segédcsoportokkal ......................................................................... 63
Vakuteszt és tesztvillantás segédvakuval ...................................... 65
Távkioldás segédvakuról................................................................ 66
Csatolt felvétel rádiós átvitellel ....................................................... 67
Vezeték nélküli vakus fényképezés: Optikai átvitel 71
: Optikai átvitelt használó vezeték nélküli vakus fényképezés .. 72
Vezeték nélküli beállítások............................................................. 73
a: Teljesen automatikus, vezeték nélküli vakus fényképezés ... 75
A Kézi vaku beállítása segédvakun ..................................... 78
A Speedlite vaku személyre szabása 79
C/>: Egyéni és Személyes funkciók beállítása ................... 80
C: Egyéni funkciók beállítása ................................................... 83
>: Személyes funkciók beállítása ............................................. 86
Referencia 89
A 430EX III-RT/430EX III rendszer ................................................ 90
f Vaku működésének korlátozása túlmelegedés miatt ............... 92
Hibaelhárítási útmutató .................................................................. 94
Műszaki adatok .............................................................................. 98
Használat Type-B fényképezőgéppel........................................... 102
Rádiós átvitelt alkalmazó vezeték nélküli funkció......................... 103
Tárgymutató ................................................................................. 106
7
Tápforrás
Elemek Î o.16
Működtetési időköz/
gyakoriság Î o.16
Be- és kikapcsolás Î o.18
Vakukészenlét Î o.18
Gyors vaku Î o.18
Automatikus kikapcsolásÎ o.18
Működés
Speedlite vaku csatlakoztatása
és leszerelése Î o.17
Zárfunkció Î o.19
LCD-panel megvilágítása Î o.19
Normál felvétel
Teljesen autom (E-TTL) Î o.20
Automata vakus
Fényképezés mód Î o.21
Kézi vaku Î o.34
Funkciók
Vaku-expozíció-
kompenzáció Î o.24
FE-rögzítés Î o.25
Gyors szinkronizálás Î o.26
Szinkronizálás második
redőnyre Î o.27
Tesztvillantás Î o.36
AF-segédfény Î o.22
Vaku hatóterülete Î o.32
• Nagylátószögű adapter Î o.33
Visszaverődés Î o.28
• Szemfénypanel Î o.29
• Adapter Î o.30
Színszűrő Î o.37
Beállítások törlése (visszaállítás
az alapértékekre) Î o.38
Vaku funkcióbeállítások Î o.39
Vaku működésének
korlátozása Î o.92
Type-B fényképezőgép Î o.102
Rádiós átvitelt használó vezeték
nélküli vakus fényképezés
Teljesen autom Î o.55
Kézi vaku Î o.62
Vakucsoportos
fényképezés Î o.63
Vaku tesztelése/
Tesztvillantás Î o.65
Távkioldás Î o.66
Csatolt felvétel Î o.67
Memóriafunkció Î o.54
Optikai átvitelt használó vezeték
nélküli vakus fényképezés
Teljesen autom Î o.75
Memóriafunkció Î o.74
Egyéni segédvaku Î o.78
Testreszabás
Egyéni funkciók (C.Fn) Î o.83
Személyes funkciók (P.Fn)
Î o.86
Minden törlése Î o.82
Funkciók tárgymutatója
8
A következő óvintézkedések betartásával megelőzhetők a személyi
sérülések – legyen szó saját magáról vagy másokról. Mielőtt használni
kezdi a terméket, alaposan ismerkedjen meg ezekkel az óvintézkedésekkel,
és mindig tartsa be őket.
Ha a termék hibás működését, sérülését vagy bármilyen problémát
tapasztal, forduljon a legközelebbi Canon szervizközponthoz vagy
ahhoz a kereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta.
Biztonsági
óvintézkedések
Figyelmeztetések:
Kövesse az alábbi figyelmeztetéseket. Ha
figyelmen kívül hagyja őket, az akár halálhoz
vagy súlyos sérüléshez is vezethet.
Annak érdekében, hogy elkerülje tűz keletkezését, az erős hőhatást, vegyi anyagok
szivárgását, a robbanást és az áramütést, tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
Ne helyezzen idegen fémtárgyat a termék, a tartozékok, a csatlakozókábelek stb.
elektromos érintkezőihez.
Ne használjon a kezelési kézikönyvben nem szereplő elemeket, tápforrásokat és
tartozékokat. Ne használjon deformálódott vagy módosított elemeket.
Ne zárja rövidre, ne szerelje szét, és ne módosítsa a terméket és az elemeket. Ne
tegye ki hőnek az elemeket, és ne alkalmazzon rajtuk forrasztóanyagot. Ne tegye
ki az elemeket tűznek vagy víznek. Óvja az elemeket az erős fizikai ütéstől.
Ügyeljen rá, hogy ne cserélje fel az elemek pozitív és negatív pólusát a behelyezésnél,
és ne használjon egyszerre új és használt, illetve különféle típusú elemeket.
Ne használja a terméket gyúlékony gázok közelében. Ennek célja a robbanás és tűz
megakadályozása.
A használat során ne irányítsa a vakut autót vagy más járművet vezető személy felé.
Ez balesetet okozhat.
Ne szerelje szét, és ne módosítsa a készüléket. A nagyfeszültségű belső alkatrészek
áramütést okozhatnak.
Ha elejti a berendezést, és a külső borítás törése miatt szabaddá válnak a belső
alkatrészek, ne érintse meg őket. Ez áramütést okozhatna.
Ne tárolja a terméket poros vagy nedves helyen, illetve ahol sok az olajfüst. Ennek
célja a tűz és az áramütés megakadályozása.
Mielőtt repülőgépen vagy kórházban használná a terméket, győződjön meg róla, hogy
az engedélyezett. A termék által kibocsátott elektromágneses hullámok zavarhatják
a repülőgépek berendezéseit, illetve a kórházak orvosi eszközeit.
Ha egy elem szivárog, megváltozik a színe, eldeformálódik, vagy ködöt vagy füstöt
bocsát ki, azonnal távolítsa el. Ennek során ügyeljen rá, nehogy megégesse magát.
Ha tovább használ egy ilyen elemet, az tüzet, áramütést és égési sérülést okozhat.
Tartsa távol az elemeket és más tartozékokat a gyermekektől és csecsemőktől. Ha
egy gyermek vagy csecsemő lenyel egy elemet vagy tartozékot, azonnal forduljon
orvoshoz. (Az elemekben lévő vegyi anyagok károsíthatják a gyomrot és a beleket.)
Ügyeljen rá, hogy a termék ne legyen vizes. Ha vízbe ejti a terméket, vagy ha víz
vagy fémes anyag kerül a termék belsejébe, haladéktalanul vegye ki az elemeket.
Ennek célja a tűz és az áramütés megakadályozása.
Na takarja le, és ne burkolja be a terméket rongyba. Ez hőcsapdaként működhet,
és a borítás deformálódását vagy meggyulladását okozhatja.
9
Biztonsági óvintézkedések
Tartsa távol a berendezést a gyermekektől és csecsemőktől – használat közben is.
A pántok és kábelek véletlenül fulladást, áramütést és más sérülést okozhatnak.
Fulladás és más sérülés akkor is történhet, ha egy gyermek vagy csecsemő
véletlenül lenyel egy alkatrészt vagy tartozékot. Ha egy gyermek vagy csecsemő
lenyel egy alkatrészt vagy tartozékot, azonnal forduljon orvoshoz.
Ha nem használja az eszközt, vegye ki az elemeket, válassza le a külső
áramforrást, és húzza ki a kábelt az eszközből, mielőtt elrakná. Ezzel elkerülhető az
áramütés, az erős hőhatás, a tűz és a korrózió.
Az elemek szivárgása esetén ügyeljen rá, hogy a kiszivárgó anyag ne érjen
a szeméhez, a bőréhez és a ruházatához. Ezek az anyagok vakságot és
bőrproblémákat okozhatnak. Ha a kiszivárgó anyag hozzáér a szeméhez, a bőréhez
vagy a ruházatához, dörzsölés nélkül öblítse le az adott területet bő, tiszta vízzel.
Haladéktalanul forduljon orvoshoz.
Ne használjon hígítót, benzint és más szerves oldószert a termék tisztításához.
Ezek az anyagok tüzet okozhatnak, és veszélyt jelenthetnek az emberi szervezetre.
Közelről ne irányítsa a vakut az emberek szemébe. Ez látássérülést okozhat. Ha
vaku használatával fényképez csecsemőt, tartson legalább 1 méteres távolságot.
Óvintézkedések:
Kövesse az alábbi óvintézkedéseket. Ha nem
követi őket, azzal személyi és tárgyi sérülést
okozhat.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki az elemeket, mielőtt elteszi
az eszközt. Ezzel elkerülhető a hibás működés és a korrózió.
Amikor kidobja az elemeket, ragassza le az elemek elektromos érintkezőjét
szigetelőszalaggal a más fém tárgyakkal vagy elemekkel való érintkezés
megakadályozása érdekében. Ezzel megakadályozható, hogy tűz keletkezzen,
vagy robbanás történjen.
Ne használja, ne tárolja, és ne hagyja a terméket közvetlen napsütésnek kitett vagy
magas belső hőmérsékletű járműben, illetve magas hőmérsékletű tárgy közelében.
A termék felmelegedhet, és a bőrrel való érintkezés esetén égési sérülést okozhat.
Emellett hő, törés, szivárgás stb. keletkezhet az elemekben.
Használat közben a vakufej (a fénykibocsátó egység) ne érintkezzen az emberi
testtel és tárgyakkal. Ellenkező esetben égési sérülés történhet, illetve tűz
keletkezhet.
Ne hagyja a terméket hosszabb ideig alacsony hőmérsékletű környezetben. Ilyen
esetben a termék lehűl, és a bőrrel való érintkezés esetén sérülést okozhat.
Ne érintse meg közvetlenül a termék olyan részeit, amelyek felmelegszenek.
A bőrrel való hosszas érintkezés égési sérülést okozhat.
Ha folyamatos használat után elemet cserél, ügyeljen rá, hogy azok
felforrósodhatnak. Ennek során ügyeljen rá, nehogy megégesse magát. A forró
elemek égési sérülést okozhatnak.
10
Elnevezések
Szemfénypanel (betolt állapotban) (29. o.)
Nagylátószögű
adapter (betolt
állapotban) (33. o.)
AF-
segédfénykibocsátó
(22. o.)
Érintkezők
Rögzítőcsap
Rögzítőtalp (17. o.)
Optikai átvitelt
alkalmazó vezeték
nélküli érzékelő
Színszűrő-érzékelő
Fényvisszaverő
adapter
érzékelője
Vakufej
(fénykibocsátó
egység)
11
Elnevezések
* A Speedlite 430EX III típusnál nem érhető el.
Színszűrő-csatlakoztatás (37. o.)
<D>
Rádiós átvitel
jelzőfénye*
(53., 56. o.)
<1>
Almenü gombja (38.,
52., 54., 74., 80. o.)
<Q>
Vakukészenlét
jelzőfénye/
Vakuteszt gomb
(18., 56. o.)
<0>
Beállítás gomb
(4. o.)
LCD-panel
Rögzítőtalp
reteszelőkarja
(17. o.)
Zárkioldó gomb (17. o.)
Visszaverődési
szög indexe
(28. o.)
Fényvisszaverő
adapter
csatlakoztatása
(30. o.)
<z> Visszaverődés
zárkioldó gombja (28. o.)
Akkumulátorrekesz
fedele (16. o.)
Főkapcsoló (18. o.)
<K> : Bekapcsolás
<a>: Gomb-/
tárcsazár
(Bekapcsolás)
<J> : Kikapcsolás
<9> Választótárcsa
<8> Választó-/beállítógomb
<S> Nyílgombok
<H> Zoom gomb (32. o.)
<E> Vakumód gomb (20., 34., 63. o.)
<I> Vezeték nélküli/Csatolt felvétel beállítás
gomb (50., 73./68. o.)
<O> Vaku-expozíciókompenzáció/
Vakufényerő-beállító gomb (24./34. o.)
12
Elnevezések
LCD-panel
E-TTL II/E-TTL automata vaku (21. o.)
Kézi vaku (34. o.)
G
: Töltésjelző (18. o.)
L
: Automatikus
d
: Kézi (32. o.)
a
: E-TTL II/E-TTL
automata vaku
e
: Zoom kijelzése (32. o.)
N
:
Nagy látószögű adapter
+ visszaverődési
figyelmeztetés
O
: Vaku hatótávolságán
kívül figyelmeztetés
Vaku hatótávolsága
(fókusztávolság/32. o.)
2
: Első függönyszinkron
(normál felvétel) (42. o.)
r
:
Szinkronizálás második redőnyre
(27., 42. o.)
c
: Gyors szinkronizálás
(26., 42. o.)
v
: Rekeszérték (34. o.)
Vaku hatótávolsága/
Fényképezési távolság (20./34. o.)
R
: Méter
@
: láb
j
: Normál
k
:
Kulcsszám-
előválasztás (85. o.)
l
:
Egyenletes
megvilágítás (85. o.)
m
: Visszaverődés
(28. o.)
H
: Fényvisszaverő adapter
csatlakoztatva (30. o.)
o
: Színszűrőtartó csatlakoztatva (37. o.)
t
: Túlmelegedés (vaku működésének
korlátozása/92. o.)
f
:
Vaku-expozíciókompenzáció (24., 42. o.)
Vakuexpozíció szintje
Vaku-expozíció-
kompenzáció mértéke
Kézi vaku fényereje
Kézi vaku szintje
q
: Kézi vaku
A kijelzőképek példák. A kijelzőn csak az aktuálisan alkalmazott beállítások
láthatók.
A gombok és a tárcsák használatakor az LCD-panel világítása bekapcsol (19. o.).
<[> vakucsoportos fényképezés esetén (13. o.) válassza ki a vakumódot
a következők közül:
<Q>, <R>, < > (automatikus külső vaku),
<>.
13
Elnevezések
Rádiós átvitelt alkalmazó vezeték nélküli fényképezés: Fővaku
(csak a 430EX III-RT)
Rádiós/optikai átvitelt alkalmazó vezeték nélküli fényképezés: Segédvaku
Rádiós átvitelt/optikai átvitelt használó
vezeték nélküli fényképezés
(45./71. o.)
Rádiós átvitel: Csatolt felvétel (csak a 430EX III-RT /67. o.)
M
: Fő beállítás
Vakuzási arány
Vakucsoport vezérlése
Vezeték nélküli rádiós azonosító
Segédvaku kész
Vakumód
a
: E-TTL II/E-TTL
automata vaku
q
: Kézi vaku
[
:
Vakucsoportos
fényképezés
'
: Rádiós átvitelt alkalmazó vezeték nélküli fényképezés
k
: Szinkronidő
figyelmeztetése
g
: Fővaku
villantása BE
d
: Fővaku
villantása KI
)
:
Átviteli csatorna
automatikus beállítása
*
: Átviteli csatorna
G
:
Fő egység/
Segédegység
töltöttségi állapota
h
: Segéd ikon
Vakucsoport
'
: Rádiós átvitelt
alkalmazó
vezeték nélküli
fényképezés
:
:
Optikai átvitelt
alkalmazó
vezeték nélküli
fényképezés
N
: Vaku tesztelése
(csak
'
)
L
: Távkioldás
(csak
'
)
M
: Tesztvillantás
(csak
'
)
x
: Alegység
beállítása
(
:
Egyéni segédvaku (csak
:
)
b
:
Csatolt felvétel
M
: Fő beállítás
x
: Alegység beállítása
L
: Kioldás
14
Elnevezések
Mellékelt tartozékok (megegyeznek a 430EX III-RT és a 430EX III esetében)
Speedlite tok
Miniállvány
(47., 72. o.)
SBA-E2
fényvisszaverő adapter
(30. o.)
SCF-E2 színszűrő
(37. o.)
Fényvisszaverő
adapter/színszűrő
tartója
Zseb a
miniállványhoz
Vakupapucs
15
1
Az első lépések és az
alapvető működés
Ez a fejezet a vakus fényképezés előtti előkészületeket,
valamint a fényképezéssel kapcsolatos alapvető
tudnivalókat írja le.
Óvintézkedések folyamatos vakuhasználat esetén
A vakufej túlmelegedés okozta károsodásának elkerülése
érdekében ne villantsa a vakut 20-nál többször gyorsan
egymás után. 20 egymás utáni felvétel készítése után
legalább 10 percig ne használja az egységet.
Ha a vaku egymás után hússzor villan, majd ezután a vakut
rövid időn belül többször használja, aktiválódhat a biztonsági
funkció, ami korlátozhatja a vaku működését.
Ha a vaku működése korlátozva van, a működtetési időköz
automatikusan kb. 8–25 másodperces értékre áll át. Ebben
az esetben legalább 20–30 percig ne használja a készüléket.
Részletekért lásd a „Vaku működésének korlátozása
túlmelegedés miatt” című részt a 92. oldalon.
16
Helyezzen be négy AA/R6 méretű elemet tápellátásként.
1
Nyissa ki a fedelet.
Csúsztassa lefelé az akkumulátorrekesz
fedelét, majd nyissa ki.
2
Helyezze be az elemeket.
Ügyeljen rá, hogy az elemek „+” és „-”
vége az elemtartón látható irányba
mutassanak.
3
Zárja be a fedelet.
Zárja be az akkumulátorrekesz fedelét,
és csúsztassa felfelé az 1. lépésnél
alkalmazott művelettel ellentétes módon.
Új, AA/LR6 méretű alkálielemek használatával, a Canon tesztszabványai szerint.
A Gyors vaku funkció lehetővé teszi a vakus fényképezést a vaku teljes feltöltése előtt
(18. o.).
Az elemek behelyezése
Működtetési időköz és a vakuvillanások száma
Működtetési időköz
Vakuvillanások száma
Gyors vaku Normál vaku
Kb. 0,1–2,5 mp Kb. 0,1–3,5 mp Kb. 180–1200 alkalom
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Ne használjon AA/R6 lítiumakkumulátorokat.
Ügyeljen rá, hogy egyes AA/R6 lítiumakkumulátorok használat közben
esetenként túlhevülhetnek. Biztonsági okokból ne használjon „AA/R6
lítiumakkumulátorokat”.
Folyamatos használat esetén ne érjen a vakufejhez, az elemekhez és
az elemtartó közelében lévő területhez.
Folyamatos használat vagy a rövid időn belüli többszöri tesztvillantás
esetén ne érjen hozzá a vakufejhez, az elemekhez és az elemtartó
közelében lévő területhez. A vakufej, az elemek és az elemtartó közelében
lévő terület felforrósodhat, és megérintésük égési sérülést okozhat.
Ha hosszabb ideig érintkezik az eszköz ugyanazon részével, ne
használja a Speedlite vakut.
Még ha a termék nem is érződik túl forrónak, egyazon testrésszel való
hosszan tartó érintkezése a bőr kivörösödését, felhólyagzását vagy akár
égési sérülést okozhat. Keringési problémákkal küzdő, illetve érzékeny
bőrű felhasználók számára, valamint kifejezetten meleg helyen történő
használat esetén állvány használata javasolt.
17
A Speedlite vaku csatlakoztatása a fényképezőgéphez és leszerelése
1
A Speedlite vaku csatlakoztatása
Csúsztassa be a Speedlite vaku
rögzítőtalpát teljesen a fényképezőgép
gyorscsatlakozójába.
2
A Speedlite vaku rögzítése.
Csúsztassa jobbra a rögzítőtalp
rögzítőkarját.
X Ha a rögzítőkar a helyére kattan,
a vakuegység rögzítve van.
3
A Speedlite vaku leszerelése
A zárkioldó gomb megnyomása
közben csúsztassa balra a
rögzítőkart, és vegye le a Speedlite
egységet a fényképezőgépről.
A Speedlite vaku csatlakoztatása
a fényképezőgéphez és leszerelése
Az alkálielemektől eltérő AA/R6 méretű elemek használata az érintkezők
eltérő alakja miatt érintkezési hibát okozhat.
Ha a <!> jel látható a kijelzőn, vagy az LCD-panel kikapcsol újratöltés
közben, cserélje ki az elemeket.
Használjon ugyanilyen márkájú négy új elemet. Egyszerre cserélje ki
mind a négy elemet.
Az eszköz AA/HR6 Ni-MH akkumulátorokkal is használható.
A Speedlite vaku csatlakoztatása, illetve leszerelése előtt mindig kapcsolja
ki a vakut.
18
1
Kapcsolja a főkapcsolót <K>
állásba.
X Megkezdődik a vaku újratöltése.
X Újratöltés közben a <G> jel
látható az LCD-panelen. Amikor a vaku
újratöltése befejeződik, a jel eltűnik.
2
Ellenőrizze a vaku készenlétét.
A vakukészenlét jelzőfénye először
nem világít, majd zölden világít
(ekkor már használható a Gyors vaku
funkció), ezután pedig vörösre vált
(jelezve a teljes töltést).
A vakuteszt gomb (vakukészenlét
jelzőfény) megnyomásával tesztelheti
a vaku villanását.
A Gyors vaku funkció lehetővé teszi a vakus fényképezést, mielőtt még
a jelzőfény zöldre váltana (a vaku elérte volna a teljes töltöttséget). A Gyors
vaku funkció a fényképezőgép felvételkészítési beállításától függetlenül
elérhető. A vaku fényereje a teljes fényerő 1/2–1/3 része, ez azonban
elegendő rövidebb működtetési időköz mellett történő fényképezéshez.
Kézi vakuhasználat közben akkor érhető el ez a funkció, ha a vaku
fényerejének beállítása 1/4 és 1/128 között van. Felhívjuk figyelmét, hogy
a
Gyors vaku funkció nem használható vezeték nélküli vakus fényképezéskor.
Az elemek kímélése érdekében a vaku automatikusan kikapcsol, ha kb.
90 másodpercig nem használja. A Speedlite újbóli bekapcsolásához
nyomja le félig a fényképezőgép exponálógombját, vagy nyomja meg
a vakuteszt gombot (a vakukészenlét jelzőfényét).
A rádiós átvitelt használó vezeték nélküli fővakus fényképezés (57. o.),
illetve a csatolt felvétel (69. o.) közben, a vaku kb. 5 perc után kapcsol
ki automatikusan.
Bekapcsolás
Gyors vaku
Automatikus kikapcsolás
A vaku tesztelése nem végezhető el, amíg a fényképezőp 3/1/o/
7/2 időzítője aktív.
Fővakuként történő beállítás és rádiós átvitelt alkalmazó vezeték nélküli
fényképezés esetén a <G> kijelzésével kapcsolatban lásd az 54. oldalt.
19
Bekapcsolás
Ha a főkapcsolót <a> állásba kapcsolja, letilthatja a vaku gombjainak
és tárcsáinak használatát. Ezzel megakadályozhatja a vaku beállításainak
véletlen módosítását azok megadása után.
Ha ilyenkor megnyom egy gombot vagy megmozdít egy tárcsát,
a <k> üzenet jelenik meg az LCD-panelen.
A gombok és tárcsák használatakor az LCD-panelen világítása kb.
12 másodpercre bekapcsol (p). A beállítások megadásakor a
világítás a beállítás megadásának végéig bekapcsolva marad.
Normál vakus fényképezés során, fővakuként való beállítás és rádiós
átvitelt használó vakus fényképezés esetén (46. o.), illetve csatolt
felvételkor fővakuként való beállítás esetén (67. o.) az LCD-panelen
zölden világít. Segédvakuként való beállítás és vezeték nélküli vakus
fényképezés esetén, illetve csatolt felvételkor segédvakuként való
beállítás esetén az LCD-panelen narancssárgán világít.
Fővakuként történő beállítás és rádiós átvitelt alkalmazó vezeték
nélküli fényképezés esetén az LCD-panelen megvilágításával
kapcsolatban lásd az 54. oldalt.
Zárfunkció
LCD-panel megvilágítása
Ha a Gyors vaku funkciót használja a folyamatos felvétellel, a képek
alulexponáltak lehetnek, mivel a vaku fényereje kisebb lesz.
A vakubeállítások a főkapcsoló kikapcsolása után is megmaradnak. Ha
a beállításokat meg szeretné tartani az elemcsere során is, helyezze be
az új elemeket a főkapcsoló kikapcsolása és az elemek eltávolítása után
1 percen belül.
Ha a vaku folyamatos használatától a vakufej felmelegedett, az
automatikus kikapcsolásig eltelő idő hosszabb lehet.
Ha a főkapcsoló <a> állásban van, a vaku villanása tesztelhető.
Továbbá a gombok és a tárcsák használatakor az LCD-panelen
világítása bekapcsol.
Az automatikus kikapcsolás letiltható (C.Fn-01/83. o.).
A LCD-panelen megvilágítási beállítása módosítható (C.Fn-22/85. o.).
Az LCD-panelen világításának színe módosítható (P.Fn-02–04/86. o.).
A Gyors vaku funkció letiltható (P.Fn-06/87. o.).
20
Ha a fényképezőgépen a <V> (Programautomatika) vagy a teljesen
automatikus fényképezési módot állítja be, fényképezhet az E-TTL II/E-
TTL teljesen automata vakumódban.
1
Állítsa be az <a> vakumódot.
Nyomja meg a <S> nyílgombok
<E> gombját.
A <9> elfordításával válassza ki
a <Q> elemet, majd nyomja meg
a <8> gombot.
2
Fókuszáljon a témára.
Az élesség beállításához nyomja le
félig az exponálógombot.
X A záridő és a rekeszérték megjelenik
a keresőn.
Ellenőrizze, hogy a <Q> jel világít-e
a keresőben.
3
Készítse el a képet.
Ellenőrizze, hogy a téma a vaku
hatótávolságán belül van-e.
Ha teljesen lenyomja az
exponálógombot, a vaku villan,
és elkészül a kép.
a
: Teljesen automata vakus fényképezés
Ha a téma sötét (alulexponált), amikor a képet megtekinti, menjen
közelebb a témához, és készítsen újra felvételt. Digitális fényképezőgép
használatakor az ISO-érzékenység is növelhető.
A „teljesen automata mód” a <A>, <1> és <C> felvételi módra
vonatkozik.
Az LCD-panel még akkor is az <a> jelzés jelenik meg, ha a vaku
az E-TTL II automatikus vakurendszert támogató fényképezőgéphez van
csatlakoztatva.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Canon Speedlite 430EX III-RT Användarmanual

Typ
Användarmanual