Cebora 2010 Torcia Push-Pull 6 m water cooled Användarmanual

Typ
Användarmanual
I -MANUALE DI ISTRUZIONE PER TORCIA PULL 2008-2009-2010 PAG. 2
GB -INSTRUCTION MANUAL FOR PULL 2008-2009-2010 TORCH Page 6
D -BETRIEBSANLEITUNG FÜR PULL 2008-2009-2010 BRENNER Seite.10
F -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TORCHE PULL 2008-2009-2010 page 14
E -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTORCHA PULL 2008-2009-2010pag. 18
P-MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA TOCHA PULL 2008-2009-2010 pag. 22
SF -KÄYTTÖOPAS POLTTIMELLE PULL 2008-2009-2010 sivu. 26
DK -VEJLEDNING TIL SKÆRESLANGE PULL 2008-2009-2010 side. 30
NL -GEBRUIKSAANWIJZINGEN VAN DE TOORTS PULL 2008-2009-2010 pag. 34
S-BRUKSANVISNING FÖR SKÄRARE PULL 2008-2009-2010 sid. 38
GR -ODHGOS CRHSEWS FAKOU PULL 2008-2009-2010 sel. 42
25/01/10
3.300.199/A
Parti di ricambio e schemi elettrici
Spare parts and wiring diagrams
Ersatzteile und elektrische Schaltpläne
Pièces de rechange et schémas éléctriques
Piezas de repuesto y esquemas eléctricos
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
Antallaktikav kai hlektrikov scediavgramma
Pagg. Seiten : 46÷51
38
38
VIKTIGT: LÄS MANUALEN INNAN UTRUSTNINGEN
ANVÄNDS. FÖRVARA MANUALEN LÄTTILLGÄNGLIGT
FÖR PERSONALEN UNDER UTRUSTNINGENS HELA LIV-
SLÄNGD.DENNA UTRUSTNING SKA ENDAST ANVÄNDAS
FÖR SVETSARBETEN.
1 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
BÅGSVETSNINGEN OCH -SKÄRNINGEN
KAN UTGÖRA EN FARA FÖR DIG OCH
ANDRA PERSONER. Användaren måste
därför informeras om de risker som uppstår på grund av
svetsarbetena. Se sammanfattningen nedan. För mer
detaljerad information, beställ manual kod.3.300.758
ELSTÖT - Dödsfara
· Installera och anslut svetsen enligt gällande stan-
dard.
· Rör inte vid spänningsförande elektriska delar eller
elektroder med bar hud, våta handskar eller kläder.
· Isolera dig mot jord och det arbetsstycke som ska svetsas.
· Kontrollera att arbetsplatsen är säker.
RÖK OCH GAS - Kan vara skadliga för hälsan
· Håll huvudet borta från röken.
· Se till att det finns tillräcklig ventilation vid arbetet
och använd uppsugningssystem i bågzonen för att
undvika gasförekomst i arbetszonen.
STRÅLAR FRÅN BÅGEN - Kan skada ögonen och bränna
huden
· Skydda ögonen med svetsmasker som är försedda
med filtrerande linser och bär lämpliga kläder.
· Skydda andra personer med lämpliga skärmar eller
förhängen.
RISK FÖR BRAND OCH BRÄNNSKADOR
· Gnistor (stänk) kan orsaka bränder och bränna
huden. Kontrollera därför att det inte finns lättantänd-
ligt material i närheten och bär lämpliga skyddskläder.
BULLER
Denna utrustning alstrar inte buller som överskrider
80 dB. Plasmaskärningen/svetsningen kan alstra
bullernivåer över denna gräns. Användarna ska
därför vidta de försiktighetsåtgärder som föreskrivs av gäl-
lande lagstiftning.
ELEKTROMAGNETISKA FÄLT - Kan vara skadliga.
• När elektrisk ström passerar genom en
ledare alstras elektromagnetiska fält (EMF).
Svets- eller skärströmmen alstrar elektro-
magnetiska fält runt kablar och generatorer.
• De magnetfält som uppstår på grund av
starkström kan påverka pacemakerfunktionen. Bärare av
livsuppehållande apparater (pacemaker) ska konsultera
läkaren innan de påbörjar bågsvetsning, bågskärning,
gashyvling eller punktsvetsning eller går in i lokaler där
sådant arbete utförs.
• Exponering för elektromagnetiska fält i samband med
svetsning eller skärning kan ha okända effekter på hälsan.
För att minska risken för exponering för elektromagnetis-
ka fält måste alla operatörer iaktta följande regler:
- Se till att jordkabeln samt elektrodklämmans eller
slangpaketets kabel hela tiden är placerade intill
varandra. Tejpa gärna samman dem om möjligt.
- Linda inte jordkabeln eller elektrodklämmans respek-
tive slangpaketets kabel runt kroppen.
- Stå aldrig mellan jordkabeln eller elektrodklämmans
respektive slangpaketets kabel. Om jordkabeln finns
på operatörens högra sida ska även elektrodkläm-
mans respektive slangpaketets kabel befinna sig på
denna sida.
- Anslut jordkabeln till arbetsstycket så nära svets-
eller skärzonen som möjligt.
- Arbeta inte nära generatorn.
EXPLOSIONER
· Svetsa inte i närheten av tryckbehållare eller där
det förekommer explosiva pulver, gaser eller
ångor. Hantera de gastuber och tryckregulatorer
som används vid svetsarbetena försiktigt.
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Denna utrustning är konstruerad i överensstämmelse
med föreskrifterna i harmoniserad standard IEC 60974-10
(Cl. A) och får endast användas för professionellt bruk
i en industrimiljö. Det kan i själva verket vara svårt att
garantera den elektromagnetiska kompatibiliteten i
en annan miljö än en industrimiljö.
KASSERING AV ELEKTRISKA OCH ELEKTRO-
NISKA PRODUKTER
Kassera inte elektriska produkter tillsammans
med normalt hushållsavfall!
I enlighet med direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs
av elektriska och elektroniska produkter och dess
tillämpning i överensstämmelse med landets gällande
lagstiftning, ska elektriska produkter vid slutet av sitt liv
samlas in separat och lämnas till en återvinningscentral.
Du ska i egenskap av ägare till produkterna informera
dig om godkända återvinningssystem via närmaste åter-
försäljare. Hjälp till att värna om miljön och människors
hälsa genom att tillämpa detta EU-direktiv!
KONTAKTA KVALIFICERAD PERSONAL VID EN EVEN-
TUELL DRIFTSTÖRNING.
2 ALLMÄN BESKRIVNING
2.1 SPECIFIKATIONER
De vattenkylda slangpaketen PUSH-PULL art.nr. 2008,
2009 och 2010 är konstruerade för att förenkla fjärrs-
vetsning med aluminiumtråd, järntråd, rostfri ståltråd och
koppar-kiseltråd.
Slangpaketen levereras med ett hölje av stål som är
särskilt lämpligt för trådmatning av järntråd och rostfri
ståltråd.
Det rekommenderas att byta ut detta hölje mot ett hölje
av plast (art.nr. 1939, som passar för tråddiameter 0,8 -
1,2 mm) vid svetsning med aluminiumtråd under en
längre period.
BRUKSANVISNING FÖR SKÄRARE PULL 2008-2009-2010
39
39
2.2 TEKNISKA DATA
Användbara trådar: Aluminium Ø 0,8/1,0/1,2 mm
Järn Ø 0,8/1,0/1,2 mm
Rostfritt stål Ø 0,8/1,0/1,2 mm
Koppar/Kisel 3 % Ø 0,8/1,0 mm
Trådmatningshastigheten beror på generatorn som
slangpaketet är anslutet till.
Max. ström: 350 A
Kapacitetsfaktor: 60 %
3 INSTALLATION
Installationen av slangpaketet får endast utföras av kva-
lificerad personal. Samtliga anslutningar ska utföras i
enlighet med gällande olycksförebyggande lagar.
3.1 DRIFTFÖRBEREDELSER
Anslut adaptern för PUSH-PULL till adaptern för genera-
torn.
Anslut driftkontaktdonet som kommer ut från slangpake-
tet till kontaktdonet på svetsens frontpanel.
Anslut vattenrören till kylaggregatet. Ta hänsyn till färger-
na på rören - kallvattenröret är blått (tryckledningen) och
varmvattenröret är rött (returledningen).
För att kunna använda slangpaketet för aluminium ska
du göra på följande sätt:
Dra ut metallröret A som sitter inuti generatorns centra-
ladapter (fig. 1).
Välj ett mässingrör som ska dras på höljet (som sticker
ut från slangpaketet) innan slangpaketet PUSH-PULL
ansluts till generatorn.
Välj mässingrör beroende på vilken typ av svets som
ska användas. Skruva fast slangpaketet PUSH-PULL i
centraladaptern så att mässingröret sticker ut från
denna och nuddar vid trådmatarrullen (fig. 2).
3.1.1 Förberedelse av svetsens trådmatare
Montera trådrullen på rullhållaren. Se till att rullens hål
sammanfaller med stiftet på rullhållaren.
Stick in tråden i trådledaren på reducerväxeln.
Använd trådmatarrullen som är lämplig för svetsmateria-
let och tråddiametern.
• Viktigt! Vid svetsning med aluminiumtråd (i synner-
het vid tråddiameter 0,8 eller 1,0 mm) är det oerhört
viktigt att justera trycket på trådmatarrullen till mins-
ta möjliga.
Likaledes är det vid svetsning med aluminiumtråd
med fyra rullars trådmatning oerhört viktigt att
endast den främre armen trycker på trådmatarrullen
(fig. 3).
För övriga trådar är det tillräckligt att göra några varv på
kopplingen för att erhålla rätt tryck.
Stäng luckan till spolhuset och starta svetsen.
Välj ett svetsprogram som är lämpligt för tråden som
ska användas.
3.1.2 Förberedelse av trådmatare för slangpaket
PUSH-PULL
Använd trådmatarrullen med spår som motsvarar tråden
som används. Diametern är ingraverad på en av rullens
sidor.
Om rullen måste bytas ut:
• Lossa de två knopparna B och dra ut skyddet C så att
Fig. 1
Fig. 2
Fig.3
A
40
trådmataren blir synlig.
Skruva ur muttern D medurs.
• Tryck på spaken E för att dra ut rullen F.
• Skruva ur gasmunstycket H och kontaktmunstycket G.
• Tryck på spaken E för att lyfta upp trådtryckarlagret O
så att tråden inte stoppas av något hinder under den
första insättningen.
• Tryck på slangpaketets knapp I för att mata fram trå-
den tills den kommer ut ur munstycket L. Mata fram trå-
den långsamt.
• Det rekommenderas att tråden stoppas när den kom-
mer ut ur trådledaren M. Mata sedan ut tråden korta
stycken tills den går in i trådledaren N och kommer ut ur
munstycket L.
• För in trådmatarrullen F. Det är viktigt att den är kom-
patibel med typen av svetstråd.
Skruva fast muttern D moturs.
• Kontrollera att tråden är placerad inuti trådmatarrullens
F spår. Släpp sedan spaken E så att trådtryckarlagret O
trycker på rullen F.
• Sätt tillbaka skyddet C och lås fast det med de två
knopparna B.
• Skruva fast kontaktmunstycket G och gasmunstycket
H.
När aluminiumtråden sticks in (gäller i synnerhet vid
tråddiameter 0,8 och 1,0 mm), kan det uppstå pro-
blem med att föra in tråden i munstycket. Det
rekommenderas därför att nedmontera munstycket
(STÄNG AV VATTENFLÖDET INNAN DU SKRUVAR
UR MUNSTYCKET). Återmontera munstycket när trå-
den har kommit ut ur aluminiumstommen. För in trå-
den för hand i munstycket. Kontrollera att tråden
kommer ut ur kontaktmunstycket.
Det är oerhört viktigt att munstycket skruvas åt helt
så att det inte uppstår läckage eller glappkontakt när
vattenflödet åter öppnas.
4 SVETSNING
4.1 FÖRBEREDELSE AV SLANGPAKETET PUSH-
PULL FÖR TYPEN AV SVETSMATERIAL
Försäkra dig om att svetsen är avsedd för tråddiametern
och typen av svetsmaterial.
Försäkra dig om att rullen som har monterats på
slangpaketet PUSH-PULL har en diameter som motsva-
rar tråden som ska användas och att kontaktmunstycket
har rätt diameter.
Ställ in lämplig ström på generatorn för det arbete som
ska utföras.
Närma dig svetsområdet och tryck på slangpaketets
knapp I.
Beroende på generatortyp är det möjligt att med knap-
pen UPP-NED P reglera svetsströmmen eller korrigera
svetstrådens hastighet.
Det rekommenderas att byta ut höljet av polyamid/kol
mot höljet av metall vid svetsning med järn- eller rostfri
ståltråd under en längre period (se avsnitt 2.1).
Efter det att höljet av polyamid/kol har bytts ut mot höl-
jet av metall är det nödvändigt att återmontera metallrö-
ret (som tidigare nedmonterats) inuti generatorns centra-
ladapter.
5 TRÅDMATARRULLAR
Trådmatarrulle Ø 0,8 mm - V-format spår, art.nr.
3080903.
Trådmatarrulle Ø 0,9 mm - V-format spår, art.nr.
3080919.
Trådmatarrulle Ø 1,0 mm - V-format spår, art.nr.
3080904.
Trådmatarrulle Ø 1,2 mm - V-format spår, art.nr.
3080921.
Trådmatarrulle Ø 0,8 mm - U-format spår (Al), art.nr.
3080922.
Trådmatarrulle Ø 0,9 mm - U-format spår (Al), art.nr.
3080923.
Trådmatarrulle Ø 1,0 mm - U-format spår (Al), art.nr.
3080924.
Trådmatarrulle Ø 1,2 mm - U-format spår (Al), art.nr.
3080925.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Cebora 2010 Torcia Push-Pull 6 m water cooled Användarmanual

Typ
Användarmanual