Behringer LC2412 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Bruksanvisning
EUROLIGHT LC2412
Professional 24-Channel DMX Lighting Console
2 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
Tack själv
Ett stort tack för det förtroende som du visar oss med ditt köp av EUROLIGHT
LC2412. Du har skaat dig ett fantastiskt, kompakt ljusbord som både är utrustat
med en högmodern, digital DMX512-styrning och med en analog utgång,
vilketgör att det kan sättas in praktiskt taget överallt.
Innehållsförteckning
Tack själv ......................................................................... 2
Viktiga säkerhetsanvisningar ....................................... 3
1. Inledning .................................................................... 4
2. Kontrollelement ........................................................ 5
3. Presets ........................................................................9
4. B Memory-Sektionen .............................................. 10
5. Sound to Light.......................................................... 12
6. Chase-Styrningen .................................................... 12
7. Extrafunktioner Hos LC2412 ................................... 15
8. Dimmerstyrning ...................................................... 18
9. Installation ............................................................... 19
10. Specikationer ...................................................... 21
11. MIDI-Implementering ...........................................22
3 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
Viktiga
säkerhetsanvisningar
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modi kation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten  nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvali cerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvali cerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvali cerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
för yttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvali cerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2002/96/EC) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER OCH UTSEENDE KAN
ÄNDRAS UTAN MEDDELANDE. INFORMATIONEN
HÄRI ÄR KORREKT VID TIDPUNKTEN DÅ DEN
UTGAVS. ALLAVARUMÄRKEN TILLHÖR RESPEKTIVE
ÄGARE. MUSICGROUPÅTAR SIG INGET ANSVAR
FÖR FÖRLUSTER SOM PERSONER KAN RÅKA UT FÖR
OM DE FÖRLITAR SIG HELT ELLER DELVIS PÅ NÅGON
BESKRIVNING, NÅGOT FOTOGRAFI ELLER PÅSTÅENDE
SOM FINNS HÄRI. FÄRGER OCH SPECIFIKATIONER
KAN VARIERA NÅGOT BEROENDE PÅ PRODUKT.
MUSICGROUP PRODUKTER SÄLJS ENDAST AV
AUKTORISERADE FÖRSÄLJARE. LEVERANTÖREROCH
FÖRSÄLJARE ÄR INTE OMBUD FÖR MUSICGROUP
OCH HAR ABSOLUT INGEN BEFOGENHET ATT BINDA
MUSICGROUP TILL NÅGOT UTTRYCKLIGT ELLER
UNDERFÖRSTÅTT ÅTAGANDE ELLER REPRESENTATION.
DENNA MANUAL ÄR UPPHOVSRÄTTSSKYDDAD.
INGEN DEL AV DENNA MANUAL FÅR REPRODUCERAS
ELLER ÖVERFÖRAS I NÅGON FORM ELLER PÅ NÅGOT
TT, ELEKTRONISKT ELLER MEKANISKT INKLUSIVE
FOTOKOPIERING OCH INSPELNING AV NÅGOT SLAG,
FÖR NÅGOT SYFTE UTAN UTTRYCKLIG SKRIFTLIG
TILLÅTELSE AV MUSICGROUPIPLTD.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
4 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
1. Inledning
Manövreringskonceptet liksom programmering av LC2412 är utlagt för
styrning av dimmerpackar + standardstrålkastare. För att kunna använda
multifunktionsstrålkastare som t.ex. skanner och moving heads optimalt bör en
speciellt avsedd styrpulpet användas.
BEHRINGER-teknik som visar framtiden
För att garantera dig största möjliga driftssäkerhet tillverkas vår apparatur enligt
industrins högsta kvalitativa standard. Därför producerar vi under det ISO9000
certierade management-systemet.
Handboken
I den här bruksanvisningen ska du först lära känna de specialbegrepp
som används så att du kommer riktigt in i apparatens alla funktioner.
När du har läst bruksanvisningen noga är du klok om du sparar den för
att kunna läsa om igen när det behövs.
För att du snabbt ska uppfatta sammanhangen har vi grupperat
kontrollelementen enligt deras funktioner. Om du skulle behöva mer
detaljerade förklaringar om särskilda ämnen, bör du besöka vår hemsida under
behringer.com. Där nner du t.ex. närmare information om vår dimmerpack
EUROLIGHT LD6230.
1.1 Innan du börjar
1.1.1 Leveransen
EUROLIGHT LC2412 har förpackats med omsorg hos tillverkaren för att den skulle
få en säker transport. Om kartongen trots detta skulle vara skadad bör du genast
kontrollera om apparaten uppvisar synliga skador.
Om apparaten skulle vara skadad, ska du INTE skicka tillbaka den till
oss, utan i stället kontakta handlaren och transportföretaget. I annat
fall kan alla ersättnings-anspråk bli ogiltiga.
1.1.2 Att ta i drift
Se alltid till att apparaten har tillräcklig lufttillförsel och ställ inte upp ljusbordet
på något slutsteg eller intill ett värmeelement så att du undviker överhettning.
Innan du nätansluter apparaten ska du noga kontrollera att den är
inställd för rätt nätspänning:
Säkringshållaren vid nätanslutningskontakten uppvisar tre triangelformade
markeringar. Två av trianglarna är motställda varandra. Din apparat är inställd för
den driftsspänning som du kan avläsa intill markeringarna och spänningen kan
ställas om med en 180°-vridning på säkringshållaren. SE UPP: Detta gäller inte
för exportmodeller som t.ex. är avsedda för en nätspänning på 120 V!
Om du ställer in apparaten för en annan nätspänning måste du
sätta i en annan säkring. Rätt värde för säkringar hittar du i kapitlet
“Specifikationer”.
Brända säkringar ska ovillkorligen ersättas av säkringar med korrekt
värde. Rätt värde för säkringar hittar du i kapitlet “Specifikationer.
Apparaten ansluts till elnätet med den medfölljande kabeln med
standardanslutning. Denna uppfyller de nödvändiga säkerhets-bestämmelserna.
Kom ihåg att alla apparater absolut måste vara jordade. Med tanke på
din egen säkerhet ska du aldrig avlägsna jordningen från apparaten
eller nätkabeln eller göra den overksam.
1.1.3 Garanti
Var snäll och ta tig tid att skicka in det fullständigt ifyllda garantikortet inom
14 dagar efter inköpet. Annars går du miste om den utvidgade garantin.
Serienumret hittar du på apparatens baksida. Du kan också mycket enkelt
använda online-registreringen på vår hemsida (behringer.com).
1.2 Allmänna egenskaper och funktioner
“LC2412” betyder: 24 preset-kanaler och 12 memory-kanaler. Det är ändå inte
på långa vägar allt: Över det digitala DMX512-gränsnittet går det att samtidigt
hantera 78 dimmerkanaler (26 bordskanaler x 33 DMX-kanaler). Eftersom en
dimmerkanal kan användas för era olika ljuskällor, ger dig detta ljusbord en
lång rad av olika möjligheter.
Ljusbordet, som kan jämföras med ett ljudmixerbord i en inspelningsstudio,
scenbelysningens kopplingscentral. Vår LC2412 har vi satt samman av modernast
tänkbara komponenter för att kunna garantera dig maximal tillförlitlighet.
Presets
Du kan ställa in komplexa ljussituationer med upp till 24 kanaler. Enskilda kanaler
kan ställas om på 100-procentigt ljus med FLASH-tangenterna oberoende av
fader-inställning.
Memories
Du kan spara presets på tio separat banker (med 12 platser var) och sedan hämta
fram dem igen. Du kan arkivera alla memories med separata PCMCIA-kort.
Chases
Ordet “chases” betecknar en kedja av separatprogrammerade steg
(upp till 99steg), som följer på varandra. Dessa steg kan både utgöras av
enskildapresets och av memories.
Crossfade
Mellan de enskilda stegen i en chase kan du lägga över, manuellt eller
automatiskt, hit och dit eller till nästa steg.
Preview
Med “Preview”-funktionen kan du se sparade memories eller chases, utan att det
kan ses på scenen.
Sound to light
Den här funktionen är mera känd under namnet “ljusorgel. Denna innebär att
ljuset styrs av musiken. Du kan till och med programmera in en inställning för
uppehåll i musiken.
MIDI
LC2412 kan styras över MIDI. Över MIDI-gränssnitten kan två EUROLIGHT LC2412
köras som master och slave. Med MIDI-sequenzern kan du spara kompletta
shower och sedan hämta fram dem.
Memory card
EUROLIGHT LC2412 ger dig tillgång till 120 ljussituationer (memories) som kan
sparas och som du kan ändra med lätthet och när som helst. Genom möjligheten
att bevara dessa ljuskombinationer på utbytbara minneskort (memory card),
kandu lägga upp ett praktiskt taget obegränsat arkiv av belysnings-situationer.
5 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
(1)
(2)
(4)
(10) (11) (5)
(3) (8) (9) (6) (7)
Bild 2.2: Kontrollelement för A PRESET-sektionen (utsnitt)
2. Kontrollelement
LC2412 har en kontrollpanel som är uppdelad i separata områden med olika
funktioner. Därför beskriver vi kontroll-elementen hos EUROLIGHT LC2412 i
sektioner enligt deras funktioner. Området som syns i ljusgrått i graken visar
kontrollelement, som hör till en annan sektion och förklaras med den.
Sektionerna: (1) A PRESET-sektionen, (2) B MEMORY-sektionen
+ Bank-Display, (3) Sound to light, (4) FLASH-tangenterna,
(5)programmeringssektionen, (6) MAIN-sektionen, (7) CHASE-sektionen.
LC2412 har ytterligare funktioner som inte kan ordnas in i någon bestämd sektion
(specialkanaler).
(8) SPECIAL 1-tangenten. Den här tangenten används för att koppla på en
specialkanal, som t.ex. kan användas för till-/frånkoppling av en hazer.
(9) SPECIAL 2-tangenten. Denna har samma funktion som SPECIAL
1-tangenten. Som för de andra kanalerna, går det bra att förbinda dessa
båda med tre DMX-kanaler. Då betecknas de två specialkanalerna som
bordskanalerna 25 och 26. SPECIAL 1- och SPECIAL 2-tangenten kan
programmeras som omkopplare, tangent eller kill-tangent. Mer information
om detta nner du i Kapitel 7.3.
(10) POWER-knappen. Med POWER tar du EUROLIGHT LC2412 i drift.
POWER-omkopplaren ska stå frånslagen när du ansluter apparaten
tillelnätet.
Kom ihåg: Med POWER-knappen kan du inte stänga av apparaten
fullständigt från elnätet. Därför bör du dra ur stickkontakten ur
vägguttaget när apparaten ska stå oanvänd någon längre tid.
(11) BNC-kontakten är till för anslutning av en lampa (tillval).
2.1 Kontrollelement för A PRESET-sektionen
( 1 )
(12)
(33)
Bild 2.2: Kontrollelement för A PRESET-sektionen (utsnitt)
(12) Fader 1-12. Med dessa fadersställer du in ljusstyrkan för de lampor som du
kopplat till din dimmerpack.
(33) UPPER-omkopplaren. När du trycker på UPPER ställer A PRESET-sektionen
om till de 12 extra kanalerna. Nu kan ljusstyrkan ställas in för kanalerna
13 - 24. Se också Kapitel 3.2.
Förvalsinställningar
Kanal-faders används för inställning av presets (förinställningar) som kan hämtas
direkt när man drar fader A (41) uppåt. Den maximala ljusstyrkan för valda
ljuskällor bestäms också här av MAIN-fadern (43), vilket gäller alla inställningar
(se vidare Kapitel 2.6).
6 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
2.2 Kontrollelement för
B MEMORY-sektionen ( 2 )
B MEMORY-sektionens faders inordnade i blocket under A PRESET-sektionen.
(13) De här faders styr ljustyrkan för en hel grupp av kanaler i förhållande till
varandra så som de förut har ställts in med A PRESET-fadern och sparats
sommemory.
(13) (14) (15) (16) (17)
(18)
(20)
(19)
(21)
Bild 2.3: B MEMORY-sektionen
Undantag: När LC2412 står i Preset-mode (“P” på bank-displayen), styr du samma
kanaler som A-PRESET-sektionens faders. Därigenom kan du generera ett andra
preset parallellt med det första.
(14) - (17) Dessa faders hör också dit men de har en dubbel-funktion. I sound
to light-moden (ljusorgelfunktionen) reglerar du ljustyrkan för enskilda
memories som parats med enskilda frekvensområden.
(18) BANK-displayen visar vilken minnesbank som du kan hämta memories
från eller om ljusbordet står just nu i Preset-mode (display: P). Indikationen
blinkar när du gått över till Preset-mode och lyser sedan stadigt efter tre
sekunder. Preset-modet är aktivt först när blinkningarna har upphört.
Därigenom undviks ofrivillig påkoppling och hårda övergångar.
(19) UP/DOWN-tangenterna. Med de här tangenterna väljer du minnesbank
(0 - 9) eller skiftar till Preset-mode (P). Kontrollamporna blinkar när du har
valt en ny minnesbank och memories från den föregående fortfarande är
aktiva (uppdragen fader). Dra ner denna eller dessa fader(s) ((13), (14) - (17))
för att lägga undan memoryt. När fadern dras uppåt igen visar sig den nya
minnesbankens memory på scenen (se också Kapitel 4.1.2).
(20) SOUND TO LIGHT-tangenten. Se också Kapitel 2.3.
(21) PREVIEW-tangenten. Den här tangenten ger möjlighet att kontrollera
sparade memories innan de läggs in och att ändra dem när så behövs.
Detta är särskilt påkallat när du har sparat chases som memories och vill
kontrollera deras hastighet innan de läggs in i den pågående showen.
OmPreview står på visas chases enbart över kontroll-LEDs.
En fader är ständigt parad med en FLASH-tangent (sektion (4)), med vilken
skickar det inställda presetet till en viss bankplats under programmering av
ettmemory.
2.3 Kontrollelement för SOUND TO LIGHT-
sektionen ( 3 )
SOUND TO LIGHT-kontrollerna nner du på B MEMORY-sektionens högra del.
Om sound to light-funktionen är påkopplad, kommer memories 9 - 12 att
styras av en musikkanal. Då kommer musiksignalens intensitet att bestämma
ljusstyrkan i memoryt. Musiksignalen delas upp i tre frekvensområden
(bass,mid, treble) som ständigt är sammankopplade med ett memory.
Optimaltresultat får du oftast genom att ställa fadern i mittläge och efterreglera
rhållandet mellan memories om det skulle behöva jämnas ut.
(14) (15) (16) (17)
(18)
(20)
(19)
Bild 2.4: SOUND TO LIGHT-sektionen
(14) PAUSE-fadern är (som vanliga faders (13)) i första hand en
ljusstyrkeregulator för memories. Om ljusorgelfunktionen är aktiverad
(sound to light), kommerett memory att regleras samman med den vilket
har avsetts för pausen mellan två musikstycken.
(15) BASS-fadern övertar grundinställningarna av ljusstyrkan för det memory
som följer musikens baskomponenter.
(16) MID-fadern är samordnad med mellanregistret.
(17) TREBLE-fadern svarar för de högfrekventa andelarna.
(18) och (19) : Bank-display och UP/DOWN-tangenterna, se Kapitel 2.2.
(20) SOUND TO LIGHT-tangenten aktiverar ljusorgelfunktionen.
Musiksignalen som behövs för ljusregleringen matar du in via ingången
(ANALOGINPUT) LC2412s baksida.
2.4 Sektion ( 4 ) : FLASH-tangenterna och SOLO
(22) (23)
Bild 2.5: FLASH-tangenterna
(22) FLASH-tangenterna. Med en tryckning på en av FLASH-tangenterna kopplar
du om tillhörande kanaler från dess faderinställning till den maximal
ljusstyrka som är inställd på MAIN-fadern. Då måste också CHFLASH-
tangenten (32) vara intryckt. Funktionen Channel Flash är automatiskt
påkopplad i Preset-mode.
(23) FLASH-tangenterna med dubbelfunktion. På minnes-platserna 9-12 kan
du spara memories eller chases (Chase to Memory). Chases indikeras med
de gula LEDs, när du har valt tillhörande minnesbank. Chases går också att
hämta fram med ash-tangenter.
7 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
Solo
Om Solo-funktionen samtidigt är inställd (tangenten SOLO (31), LED tänds)
kommeralla andra strålkastare och ljuskällor att kopplas bort. Sedan är bara den
kanal aktiv som har valts med ash-tangenten.
2.4.1 Begränsa solo-funktion (Disable Solo)
Du har emellertid möjligheten att utesluta enskilda kanaler ur solo-funktionen -
d.v.s. dessa kanaler förblir aktiva också när “Solo” är påkopplad.
Det här målet når du med programmeringssekvensen:
1. Tryck UTILITY 1 (28).
2. Välj optionen DISABLE SOLO med SOFT A-tangenten (38) under displayen.
Uppe till vänster på displayen visas den kanal för vilken du vill upphäva solo-
funktionen (DISABLED) eller lämna i normatillståndet (ENABLED).
3. Genom att vrida på dataväljaren (36) väljer du den kanal som du vill påverka.
Du kan också välja kanal med ash-tangenten (för kanalerna 13 - 24:
tryckförst UPPER-tangenten).
4. Använd SOFT B (39) och välj “DISABLE” vilket stänger av solo-funktionen för
den kanalen. Med SOFT A väljer du “ENABLE”.
5. Avsluta programmeringen med QUIT-tangenten (40) vilket också bekräftar
din programmering.
När du upphäver solo-funktionen för en kanal, förblir kanalen aktiv,
om den är del av ett inkopplat memory som skulle släckas med en
flash-tangent.
Exempel:
Du har kopplat bort solo-funktionen för Kanal 8 och ljuset stannar kvar på
Kanal8, när du trycker en ash-tangent och solo-funktionen aktiveras.
Du har i förväg programmerat in ett memory som använder Kanal 8. Det är precis
inkopplat mot scenen. Tryck nu en av ash-tangenterna (CH FLASH (32) är också
påkopplad) och du får två ljus på scenen - Kanal 8 och den kanal som du aktiverat
med ash-tangenten.
2.5 Programmeringssektions
kontrollelement( 5 )
De viktigaste elementen i programmeringssektionen är inordnade upp till höger.
(25) (26) (27) (28) (30) (31) (32)(29) (24)
(37)
(33)
(34)
(35)
(38) (39) (40)
(36)
Bild 2.6: Programmeringssektionen
(24) PCMCIA CARD-slot. Detta är anslutningsplatsen för det minneskort som du
kan spara dina ljusbordsinställningar på.
(25) MEMORY-tangenten. Tryck på MEMORY-tangenten börjar du spara
scenbilder. Hur detta fungerar i detalj beskrivs närmare i Kapitel 4.1.
(26) CHASE-tangenten. Med den här tangenten startar du
programmeringsförloppet för att sammanställa en chase. Hur det går till
beskrivs i Kapitel 6.1.
(27) Med tangenten CTM (för Chase to Memory) hämtar du menyn där du
sparar chases. Du kan alltså lägga in komplett programmerade chases i
minnet. I var och en av de tio memory-bankerna har du tillgång till de fyra
minnesplatserna 9 - 12.
(28) UTILITY 1. Med den här tangenten kommer du till
programmeringsmenyerna DISABLE SOLO, SELECT CURVE, THEATRE MODE.
(29) UTILITY 2. Den här tangenten ger åtkomst till program-meringsmenyerna
DMX PATCH, SELECT MIDI, SELECT SPECIAL. Närmare beskrivningar hittar du i
kapitlen 7. “EXTRAFUNKTIONER HOS LC2412” och 8. “DIMMERSTYRNING”.
(30) LIVE-tangenten. Den här tangenten kan du använda till att koppla stegen
i chases eller memories till bordets utgång och bedöma dem live. Den här
inställningen är vettig också för själva programmeringen, eftersom t.ex.
chases under urvalsförloppet enbart visas på LEDs (normal inställning, Blind-
mode). På så sätt kan man fortsätta välja medan ett program körs på scenen,
utan att det störs (automatisk preview). I Live-mode är det tvärtom: bara det
som ses med preview-funktionen, kommer att synas på scenen.
(31) SOLO. Solo-funktionen är beroende av ash-tangenterna. Om solo-
funktionen är påkopplad kommer FLASH-tangenten, när den trycks för en
kanal eller ett memory, att släcka alla andra ljus. När man så vill, kan man
också ta ut enskilda kanaler ur solo-funktionen ( se vidare i Kapitel 4.3.1
och2.4.1).
(32) CH FLASH-tangenten. Den här tangenten kopplar till och från channel ash-
funktionen. Om channel ash-funktionen är inkopplad, kan du koppla om
enskilda kanaler med FLASH-tangenterna ((22) + (23)) till maximal ljusstyrka.
IPreset-mode (se Kapitel 3.1.1) aktiveras den här funktionen automatiskt,
imemory-mode måste den kopplas in extra.
(33) UPPER-omkopplaren. Den här omkopplaren behövs för omställningar på
kanalerna 13 - 24. Se också Kapitel 2.1 och 3.2.
(34) CONTRAST-kontrollen. Genom att vrida på den här potentiometern kan du
anpassa displayens ljusstyrka till omgivningsbelysningen.
(35) PROGRAM-display. Allt efter programmeringsförloppet visas här olika
menyer. När du ännu inte har programmerat in något eller har avslutat ett
programmeringsförlopp med QUIT-tangenten (40), visar displayen aktuell
chase och step (grundinställningen).
(36) DATA väljare. Med detta kontrollelement kan du ändra eller välja parameter
r programmeringen. T.ex. gäller det programmering av chases, där stegen
väljs och hastigheten ställs in. Dessutom används DATA-väljaren till direkt val
av chases (se också Kapitel 6.2).
(37) SHIFT-tangenten. Den här tangenten öppnar ytterligare
programmeringsmenyer. Det detaljerad förklaring nns i beskrivningen av
de olika programmeringsförloppen.
(38) SOFT A-tangenten. Den här tangenten behövs för att man ska kunna välja
inom programmeringsmenyn. Menytext och tangent är arrangerade så att
du kan välja den option som visas på menyn ovanr tangenten.
(39) SOFT B-Taste. Den här tangenten har samma funktion som
SOFTA-tangenten.
(40) QUIT-tangenten. Med denna avslutar du en programmering och återgår
tillhuvudmenyn.
8 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
2.6 Kontrollelement för Main-sektionen ( 6 )
(41) (42) (43)
(44) (45) (45) (47)
Bild 2.7: Main-sektionen
I Main-sektionen har de kontrollelement grupperats som gäller funktionsgrupper
eller utgången för hela ljusbordet.
(41) A-fader. Detta är master-kontrollen för A PRESET-sektionen som reglerar den
maximala ljusstyrkan för hela sektionen. FLASH-tangenterna (både (22) / (23)
och (44) / (45)) kan du använda i alla fall, också när fadern står på noll.
(42) B-fader. Detta är master-kontrollen för B MEMORY-sektionen som reglerar
den maximala ljusstyrkan för hela sektionen. Liksom med A-fadern kan du
använda FLASH-tangenterna när fadern står på noll.
Med dessa två faders kan man alltså växla manuellt mellan inställningarna
för de här två sektionerna (med MAIN-fadern uppdragen).
(43) MAIN-fader. Denna bestämmer maximal ljusstyrka för alla kommandon
som går ut från bordet.
(44) PRESET FLASH-tangenten. Med den här ash-tangenten kan du utföra
ash-funktionen för hela A PRESET-sektionen, när den A-fader , som kopplar
belysningen på scenen, är stängd. Ljusen slocknar igen i samma ögonblick
som du släpper tangenten. Mer information om detta nner du i Kapitel 4.3.
(45) MEMORY FLASH-tangenten. Den här tangenten har samma funktion för
Bmemory-sektionen.
Därtill nns ytterligare två tangenter i den här sektionen som påverkar alla
utsignaler från bordet.
(46) HOLD-tangenten. Den här tangenten håller kvar de för ögonblicket gällande
inställningarna med du väljer ett nytt preset, hämtar ett annat memory eller
genomför en helt ny konguration. Hur det går till beskrivs i Kapitel 7.2.
(47) BLACKOUT-omkopplaren. Om du trycker på den här tangenten släcks alla
lampor samtidigt. Den här funktionen gäller alla utsignaler från bordet.
Alltså också chases. Omställningen är också abrupt. Om du vill släcka
“mjukare” ska du använda MAIN-fadern. När bordets utgång är avstängd kan
du ändra dess inställningar. För att belysa scenen igen stänger du helt enkelt
av blackout-funktionen.
2.7 Kontrollelement för Chase-sektionen ( 7 )
(50)
(48)
(49)
(51) (52)
(53) (54) (55)
Bild 2.8: Chase-sektionen
(48) NUMBER-tangenten. NUMBER-tangenten används till val av en
chase. I förväg kan de enskilda chases anges över kontroll-LEDs
(automatiskpreview). NUMBER-tangentens kontroll-LED tänds när chases är
aktiva på något sätt, alltså inte bara när de körs utan också står i beredskap
att laddas. När man har valt en chase, vars steg ännu inte program-merats
in, slocknar LEDen när tangenten släpps. Den är inte helt tänd, när CHASE-
fadern är nerdragen på noll.
(49) INSERT-tangenten. Om man aktiverar INSERT medan en chase körs
(53), kanman koppla fram och tillbaka mellan aktuellt och föregående
steg. Denhär funktionen kan också utföras med X-FADE-kontrollen
(MANUALMODE-tangenten (54) intryckt). Mer information om detta nner
du i Kapitel 6.2.6.
(50) CHASE-fader. Den här fadern reglerar ljusstyrkan för en komplett chase-
inställning. De särskilda förhållandena för ett memory som är inkopplat med
den här chasen (memory step) kvarstår alltså.
(51) X-FADE-kontrollen. X-FADE-kontrollen (övertonings-fader) ger manuell
övertoning av enskilda chase steps. Den kan också användas för
övergång mellan memories. Dessutom kan den användas till att ställa in
övertoningshastigheten för chase steps, om dessa inte är bestämda i teater-
mode (bara med teater-mode aktivt). Utförligare information om detta
nner du i Kapitel 6.2.3 och 7.4.
(52) SPEED-fader. Denna reglerar hastigheten för chases.
(53) STEP-tangenten. Med den här tangenten utlöser man chase steps manuellt.
Detta kan göras också medan chases redan körs. Den här funktionen kan
också ärrkontrolleras med fotkontroll.
(54) MANUAL MODE-tangenten. MANUAL MODE-tangenten är tillordnad
till X-FADE-kontrollen. Om den är tillkopplad kan du tona över i båda
riktningarna mellan två chase steps genom att röra X-FADE-kontrollen
fram och tillbaka (INSERT påkopplad) eller lägga in chase steps efter
varandra (INSERT bortkopplad). En detaljerad översikt över de olika
övertoningsmöjligheterna åternns i Kapitel 6.2.4.
(55) SOUND/RUN MODE-tangenten. Med den här tangenten kopplar du runt
styrningen av chases genom basrytmen (SOUND) eller genom apparaturens
interna hastighets-reglering (RUN).
9 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
2.8 Anslutningar på LC2412s baksida
(56) (57)
Bild 2.9: Den digitala och den analoga utgången
(56) DMX512 OUT-kontakten. LC2412s digitala utgång är utförd som en
5pols XLR-kontakt. Hit ansluts en dimmerpack som kan bearbeta digitala
styrkommandon enligt DMX512s styrprotokoll.
(57) ANALOG OUT-kontakten. Den analoga utgången är avsedd för styrning
enligt analog standard (0 till +10 V likspänning) och utförd som en
SubD-anslutning. Hit ansluts en dimmerpack som inte arbetar enligt det
modernare DMX512s styrprotokollet.
Bild 2.10: Övriga anslutningar på baksidan
(58) MIDI OUT-kontakten. Med en lämplig kabel kan du leda MIDI-data vidare
från MIDI OUT till en annan LC2412 eller en MIDI-sequenzer (PC) och förbinda
i mottagningsapparatens MIDI IN. Därigenom går det att utföra parallella
funktioner på två ljusbord och totalt styra hela 156 DMX-kanaler.
(59) MIDI IN-kontakten. Här kan du mata in MIDI-data (t.ex. från en
MIDI-sequenzer eller en ytterligare LC2412) för att styra ljusbordet.
(60) ANALOG IN-kontakten. Den här 6,3 mm mono-jackkontakten kan
anslutas till en utgång på ljusbordet, en cd-spelare eller en annan analog
audiosignalkälla för att kunna utföra sound to light-funktionen och
musikstyrningen av chases.
(61) FOOTSWITCH-kontakten. Hot kan du ansluta en fotkontroll för ärrstyrning
av STEP-tangenten. Mer information om detta nner du i Kapitel 6.2.4.
(62) (63)
Bild 2.11: Serienummer och nätanslutning
(62) SERIENNUMMER. Ta dig tid att skicka in det fullständigt ifyllda
garantikortet inom 14 dagar efter inköpet. Annars går du miste
om den utvidgade garantin. Du kan också mycket enkelt använda
online-registreringen på vår hemsida (behringer.com).
(63) SÄKRINGSHÅLLARE/SPÄNNINGSVAL. Innan du ansluter apparaten till elnätet
skall du kontrollera att den angivna spänningen stämmer med den lokala
nätspänningen. När du byter säkring måste ovillkorligen den nya säkringen
vara av samma typ som den gamla. Hos många apparater kan man ställa
säkringshållaren i två lägen för att ställa om mellan 230 V och 120 V.
Komihåg: När du vill använda apparaten på 120 V utanför Europa måste du
också byta säkring till en med högre värden.
Nätanslutningen sker över en IEC-standardkontakt. En lämplig nätkabel ingår
i leveransen.
3. Presets
I det här kapitlet beskriv hur enskilda steps som du ställer in
presets (förinställdaljussituationer) med fungerar med inställning,
laddning och överkoppling.
Generellt gäller att kanalerna 1-12 fungerar precis som kanalerna 13-24
(Upper-mode).
Det är lämpligt att uppfatta presets som byggstenar som man
kan bygga upp komplexa ljussituationer med. Memories för
samman ett presets inställningar (upp till 24 kanaler) på en fader.
Chases använder presets (level step) och även memories (memory step)
som separata steps.
A Preset section
Chase memory
Level steps
Memory steps
B Memory section
Bild 3.1: Använda mellan presets och memories
3.1 Grundinställningar
Dra ner fadern till nolläge. Med POWER tar du BEHRINGER EUROLIGHT LC2412
i drift. LC2412 visar nu den inställning som var aktiv innan apparaten sist
stängdesav.
När du vill börja om helt från början kan du radera alla programmerade
inställningar med en tangentkombination. Mer information om detta nner du
iKapitel 7.8.
10 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
3.1.1 Preset-mode
För att kunna arbeta uteslutande i Preset-mode måste du byta till Preset-mode.
Välj då inställningen P på bank-displayen (18).
1. Tryck era gånger på tangenterna UP eller DOWN, tills displayen visar “P.
Indikatorn blinkar i ca. 3 sekunder.
2. Om indikatorn är stabil står LC2412 i Preset-mode. Funktionen
CHANNELFLASH är nu automatiskt aktiverad, vilket indikeras av kontroll-LED
(CH FLASH (32)).
3. Dra upp MAIN-fadern (43) och även fader A (41).
4. Nu kan du använda faders 1-12 i A PRESET-sektionen och göra
inställningarna för en scenbild. Lampornas ljusstyrka kan du också avläsa på
de kontroll-LEDs som nns för FLASH-tangenterna.
I Preset-mode kan inga memories programmeras eller laddas.
Däremot kan de sparade chases spela upp medan Preset-mode
är aktivt.
3.2 Utvidgning till 24 preset-kanaler
(Upper-Mode)
Alla operationer, som nns att tillgå för kanalerna 1-12, kan också utras i
Upper-mode, efter omkoppling.
1. Tryck UPPER .
Kontroll-LEDen visar att LC2412 nu benner sig u Upper-mode, d.v.s. att
kanalerna 13 - 24 nu styrs av faders för A PRESET-sektionen. I Preset-mode
arbetar också faders för B MEMORY-sektionen med kanalerna 13-24.
2. Ställ nu in ett preset genom att dra fadern för A PRESET-sektionen till
önskatläge.
Om du redan skulle ha gjort inställningar på kanalerna 13 - 24 måste du dra
kontrollen till dess förut valda läge innan du kan justera de här kanalerna
pånytt.
3. För att lämna Upper-mode trycker du igen på tangenten (33).
Efter omställningen visar kontroll-LEDs hur det är med belysningen
för den aktuella kanalen oberoende av var fadern står. För att ändra
inställning för kanalen måste du först skjuta den tillhörande fadern
tillbaka till utgångsläget.
Andra egenskaper:
I Upper-mode lägger Flash-tangenterna in kanalerna 13 - 24.
3.3 Tona över presets
För en övertoning mellan presets behövs ett tredje preset. Detta skapas med
hjälp av fadern i B MEMORY-sektionen.
1. Dra upp B-fadern (42) och A-fadern (41) till noll. MAIN-fadern står öppen.
2. Ställ nu in belysningen med B MEMORY-sektionens fader. Som förut kan du
lja den här inställningen på kontroll-LEDs.
3. Dar nu ner master B (stängd) och master A upp (öppen). Preset B tonas bort
och preset A läggs in (manuell fade).
4. B Memory-Sektionen
Benämningen “Memory” gäller en ljussituation (preset) när den har sparats som
en enhet.
Memory-funktionen är organiserad på följande sätt:
Du har tillgång till tio minnesbanker med vardera 12 platser (FLASH-tangenterna
1 - 12) där du kan spara kompletta bilder, alltså ljussituationer - på 24 kanaler.
Enskilda kompletta kan bestämmas med den fadern, som du har valt under
program-meringen.
Memories kan användas på era sätt:
1. De kan läggas in manuellt eller i slag.
2. Man kan tona över mellan presets och memories.
3. Man kan tona över mellan olika memories.
4. Man kan tona över mellan memories och olika banker. Memories från olika
banker kan vara aktiva samtidigt.
4.1 Programmera, hämta och ändra
memories(Scenbilder)
4.1.1 Programmera
1. Ställ in en scenbild i Preset-mode (fader A PRESET-sektionen).
2. För att spara en scenbild måste man gå ur Preset-mode. Tryck på UP/DOWN
(19) och gå över till Memory-mode. Bank-displayen (18) visar vilken
minnesbank som har valts.
Tryck på MEMORY-tangenten (25) i programmeringssektionen. Displayen (35)
visar följande text (exempel):
Bild 4.1: Display “Memoryprogrammering”
Den övre raden betyder: Nästa steg (select memory),
plats (platsnummer/minnesbank).
Du har redan valt en minnesbank (7) med UP/DOWN-tangenten och nu väljer du
ett platsnummer med FLASH-tangenten.
Nedre raden: Välj med SOFT A (Preset) eller SOFT B (All).
Tryck SOFT A (38), om du enbart vill spara det inställda presetet. Om du trycker
SOFT B (39), kommer du också att spara det för tillfället aktiva memoryt.
På så sätt går det bra att skapa åtskilliga variationer av ett memory.
Hur du kan modifiera ett memory kan du läsa om i Kapitel 4.1.3.
Om du vill spara er presets, genomgår du bara stegen:
1. Ställa in preset (scenbild).
2. Välja en bank med UP/DOWN-tangenterna.
3. Bestäm minnesplatsen med en av FLASH-tangenterna (22) / (23).
4. Spara preset eller mixerutgång (SOFT A eller B).
5. När du inte vill generera er memories kan du avsluta med QUIT (40).
11 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
4.1.2 Tona in scenbilder
Om du vill lägga in den programmerade scenbilderna, väljet du helt enkelt
en minnesbank med UP/DOWN och dra upp B MEMORY-sektionens fader.
Memorytkontrolleras med den fader som motsvarar den FLASH-tangent som du
tryckte in förut under programmeringen.
För att du ska kunna se memory-inställningen på scenen och på LEDs,
måste också B-fadern (42) och MAIN-fadern (43) vara dragna till sina
upp-lägen.
Hämta memories slag-i-slag
Med FLASH-tangenterna (Sektion (4)) kan du hämta fram memories från
den bank som precis ställts in, som de enskilda kanalerna i Preset-mode
(“P” på displayen).
När du gör detta får flash-funktionen inte vara aktiverad
(CH FLASH-tangenten ).
4.1.3 Kontrollera och ändra memories (Preview)
För att kunna kolla av memories innan de läggs in kan du ställa mixerutgången
blind med PREVIEW (21). Då ser du inställningen enbart på kontroll-LEDs.
EUROLIGHT LC2412s övriga funktioner är kvar i drift.
Använd en ash-tangent och välj ut det memory som du vill kontrollera.
Om du skulle vilja ändra det memory som visas i Preview-mode, väljer du MODIFY
(som syns på displayen se också Bild. 4.2).
Bild 4.2: Display “Editera memory i Preview-mode”
Med A PRESET-sektionens faders kan du nu göra dina ändringar. För att kunna
ändra preset-faderns programmerade inställningar måste du ta fadern till dess
exakt ursprungliga ställning. Kanalerna som inte var aktiva under den första
programmeringen kan som vanligt dras upp.
Spara inställningarna med SOFT B och där ENTER. Bestäm nästa memory eller gå
ur Preview-mode med QUIT-tangenten .
Du kan också helt enkelt programmera om memoryt.
4.2 Övertoning mellan olika inställningar
4.2.1 Övertoning mellan presets och memories
Övertoning mellan memory och preset går till på precis samma sätt
som övertoning mellan två presets, med den skillnaden att nu måste
EUROLIGHTLC2412 stå i Memory-mode.
1. Ställ in den sparade scenbilden (se 4.1.2).
2. Ställ nu in ett preset med fadern för A PRESET-sektionen medan fader A
stårstängd.
3. Dra upp A-fadern och A-fadern till noll. Vid bordets utgång dyker nu presetet
upp medan memories försvinner.
4.2.2 Övertoning mellan memories
Du har era olika möjligheter när det gäller övergång mellan memories:
Steglös övergång med FLASH-tangenterna
Gör de nödvändiga grundinställningarna så här:
1. CHANNEL FLASH-tangenten (32) stängs av.
2. CHASE-fadern (50) dras upp.
3. INSERT-tangenten (49) trycks.
4. X-FADE-kontrollen (51) ställs in på önskad övertonings-hastighet.
5. En FLASH-tangent trycks (22) / (23).
Memoryt tonas in. Ljusstyrkan bestäms med CHASE- och MAIN-fadern.
Skiftaöver till ett annat memory genom att trycka på en annan FLASH-tangent.
Med STEP (53) kan du ställa om - fram och tillbaka - mellan två memories
(detaktuella och närmast föregående). Du kan använda PRESET FLASH (44) för att
lägga in den aktuella preset-inställningen i stället för ett memory.
Faders A och B ((41) och (42)) liksom faders för B MEMORY-sektionen och
A PRESET-sektionen kan vara åtdragna under denna funktion. Då ser du
para de memories/presets som lagts in med FLASH-tangenten.
Om en chase är under körning när INSERT-tangenten trycks, så avbryts
den genast. Om du sedan trycker INSERT en gång till och stänger av
funktionen, kör chasen vidare.
Tona över memories manuellt med X-fadern
När du, utöver inställningen som beskrivs i Kapitel 4.2.2, använder MAUAL-
tangenten (54), bestämmer du själv övertoningstiden genom att skifta från ett
memory till ett annat med X-FADE-kontrollen.
1. Välj ett memory med en FLASH-tangent.
2. När du sedan för X-FADE-kontrollen mot dess slutpunkt tonas memoryt in.
Om du inte väljer något nytt memory kan du växla mellan de t
senast valda.
Tona ut memories
Lösgör INSERT-tangenten (49) för att tona ut memories. Om du skjuter X-FADEen
vidare i samma riktning, när de först har tonat in ett memory, kommer memoryt
att tonas ut först på återvägen. När kontrollen dras upp igen visas inget
memorylängre.
När en chase har varit aktiverad och du har avbrutit den med tangenten
INSERT, kommer nästa CHASE-step att tonas in när X-FADE-kontrollen
dras upp. För att tona ut ska du först välja en chase som inte innehåller
några steps (se Kapitel 6.2).
När du också lösgör MANUAL-tangenten, kan du använda STEP (53) och växla över
med den tid som du ställt in med X-FADE-kontrollen.
När en chase har varit aktiverad och du har avbrutit den med tangenten
INSERT, kommer nästa CHASE-step att tonas in när STEP trycks.
12 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
4.2.3 Växling mellan memories på olika banker
Du byter enkelt bank genom att välja en ny med UP/DOWN-tangenten.
Detaktuella memoryt blir kvar på scenen, tills du har dragit fadern till noll.
UP/DOWN-tengenternas LEDs blinkar, om det fortfarande nns aktiva minnen i
banken som du lämnat. Dra upp en av memory-faders och det minne som sparats
på den här platsen tonas in.
De memories, som var uppdragna för bankskiftet, förblir påkopplade
på scenen tills du har dragit ner fadern på noll. Därigenom kan
du se flera memories från olika banker samtidigt på scenen
(och på kontrollamporna).
4.3 Preset Flash och Memory Flash
4.3.1 Preset Flash
Med den här tangenten utför du Flash-funktionen för A PREESET-sektionen.
OmSolo-funktionen inte är aktiverad, kommer den belysningskonguration,
somställts in i A PRESET-sektionen, att läggas till i ett aktivt memory med
PRESET FLASH (A-fadern på noll). Med aktiverad Solo-funktion kopplas
uppdragna memories bort.
Inställningar:
Memory-mode, Memory fader (13) upp
Fader A (41) på noll, MAIN-fader (43) upp
Tona in preset-inställningen med PRESET FLASH. Ljusstyrkan bestäms med
APRESET- och MAIN-fadern.
Med Solo-funktion: Memories kopplas bort.
4.3.2 Memory Flash
Funktionen “Memory Flash” kan användas för att plötsligt tona in sparade
presets (= memories) i ett aktivt preset, i stället för en mjuk intoning med
enfader.
I Preset-mode kan inga memories laddas och inte heller kan funktionen
“Memory Flash” utföras.
Inställningar:
Memory-mode, Memory fader (13) upp.
Fader A upp, Fader B på noll eller delvis öppen, MAIN-Fader upp.
Tona in de uppdragna memories med MEMORY FLASH. Ljusstyrkan bestäms med
B MEMORY- och MAIN-fadern.
Med Solo-funktion: Presetet kopplas bort.
4.4 Programmera memories utan direkt
kontroll (Blint)
Det nns ytterligare ett sätt att programmera memories utöver med Preview-
funktionen (se Kapitel 4.1.3), utan att de visas på scenen. Förvissa dig om att
tangenten LIVE (30) inte är aktiverad. Likaså ska A-fadern stå på noll.
Sedan du har tryckt tangenten MEMORY (25) i programmerings-sektionen väljer
du minnesbank med UP/DOWN och tar ut ett memory med Flash-tangenten och
editerar det med A- PRESET-sektionens fader. Fader-inställningarna indikeras då
enbart av kontrollamporna i FLASH-tangenterna.
Bekräfta med SOFT A (Preset) eller SOFT B (All) och editera ett nytt memory eller
avsluta med QUIT.
4.5 Kontrollera enskilda memories på scenen
(Live-Mode)
Enskilda memories och chases kan kontrolleras på scenen med hjälp av
Live-mode, utan att ett pågående program för den skull behöver avbrytas.
Live-modus vänder alltså på den vanliga förhållandena, att ett program kan ses
på scenen medan man använder Preview-funktionen och kontrollerar chases och
memories i bakgrunden och kan editera dem med hjälp av kontroll-LEDs.
Live-mode fungerar så att, om du väljer funktionen Preview, kan du koppla
till memories på scenen och editera dem utan att det pågående programmet
avbryts. Under förloppet är detta inte synligt. Det är på samma sätt med valet av
chase: En chase visas på scenen när NUMBER-tangenten (48) trycks.
1. Koppla först på PREVIEW.
2. Koppla sedan på Live-mode genom att trycka på LIVE (30).
3. Välj ett memory med en FLASH-tangent. Memoryt visas. Nu kan du använda
displayens MODIFY-option och modiera memoryt.
4. Använd SOFT B-tangenten och välj alternativet “MODIFY. Editera memoryt
med A PRESET-sektionens fader och bekräfta med SOFT B (“ENTER”).
5. När du sedan vill gå ur Live-mode, trycker du helt enkelt på LIVE.
4.6 Ytterligare användning av memories
Memories kan också användas på era andra sätt.
1. Använd memories som “byggstenar” för chases (Memory Chase,
Kapitel6.1.2);
2. Använd memories 9-12 över Sound to light-funktionen och låt dem styras
automatiskt av musiken.
5. Sound to Light
För att kunna använda Sound to light-funktionen, måste du ansluta en
signalkälla med Line-nivå (cd-spelare, tape deck, utgången på ett mixerbord
o.s.v.) till EUROLIGHT LC2412. LC2412 har dessutom en 6,3 mm mono-jackkontakt
på baksidan (ANALOG IN (60)). Nivåanpassningen sker automatiskt. Som redan
beskrivits i Kapitel 2.3, återgår Sound to light-funktion på memories, som sparats
på platserna 9-12.
Tryck på SOUND TO LIGHT-tangenten (20) och dra faders (14) - (17) till mittläget.
Med MAIN-fadern kan man korrigera grundljusstyrkan.
Ljusorgelfunktionen kan varieras genom att man växlar mellan banker.
Ljusorgelfunktionen kan kombineras valfritt med ljusbordets andra funktioner.
6. Chase-Styrningen
Chases är sekvenser av scenbilder (presets eller memories) som sparas och körs i
ljd efter varandra. LC2412 kan allt som allt spara 650 chase-steps och 99 chases
i sitt minne. Varje chase kan innehålla upp till 99 steps.
Det ns många olika möjligheter att spela upp chases.
• med styrning av basrytmen hos en ansluten audiosignalkälla
(t.ex. en cd-spelare).
• med styrning av en intern taktgivare (hastigheten ställs in med
fadernSPEED (52)).
• med manuell reglering av varje steg.
• Övergång av ett steg till ett annat och till nästa per X-FADE-kontrollen.
13 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
6.1 Programmera eller radera spårljus
Chases kan sättas samman av presets (Level Chase) eller memories
(MemoryChase).
6.1.1 Programmera Level Chase
1. Tryck på tangenten CHASE (26). Programdisplayen (35) visar följande
text(exempel):
Bild 6.1: Display “Programmera chase”
När du har sparat presets visas “LEVEL” markerat och “MEMORY” när du har
sparatmemories.
Om “MEMORY” skulle vara markerat kan du välja en annan chase
(meddataväljaren (36)) om du inte vill skriva över den aktuella chasen.
2. Välj LEVEL med en tryckning på SOFT A (38).
Bild 6.2: Display “Level Chase-programmering”
Skulle displayen visa en annan text, trycker du på SHIFT (37).
3. Med A PRESET-sektionens kanal-fader editerar du nu det valda steget.
Föratt kunna ändra en eller era redan aktiva kanaler, måste du först ställa
den aktuella fadern i exakt den sparade positionen.
4. Med SOFT A väljer du ENTER, varigenom det här steget sparas. Om du vill
radera steget, väljer du DELETE. Displayen hoppar automatiskt till nästa
högre steg som också visas.
Editera som förut eller välj ett annat steg med dataväljaren.
Programmeringen avslutas med QUIT.
6.1.2 Programmera Memory Chase
1. Börja med programmeringen som beskrivet ovan med en tryckning
påCHASE (26).
2. Använd dataväljaren och ta fram en chase. På displayen kan du se om det är
en Level chase eller en Memory chase.
3. Välj “MEMORY” med SOFT B-tangenten.
Om du skulle ha valt en Level-chase först och sedan väljer “MEMORY”
(eller tvärtom), kommer en fråga på displayen om du vill programmera
en ny chase. Om du väljer YES, kommer den ursprungliga chasen att
skrivas över.
4. Välj en minnesbank med UP/DOWN (19) och ett memory med en tryckning
på en FLASH. Det kommer att visas med kontroll-amporna.
Bild 6.3: Display “Programmera Memory chase”
På displayen ser det valda memoryt och minnesbanken där memoryt
nns.Exempel:
STEP: 01 09 (Memory) 04 (Bank).
5. Bekräfta valet med SOFTA A (“ENTER”).
6. Mata in så många memories som du vill på samma sätt (max. 99 steps).
7. Programmeringen avslutas med QUIT.
6.1.3 Radera spårljus
När du vill radera en Chase fullständigt gör du enligt följande:
1. Tryck på CHASE-knappen för att komma till menyn. Med DATA-ratten väljer
du aktuellt Chase.
2. Med SOFT A eller B (“LEVEL” eller “MEMORY” i displayen) bestämmer du
vilken Chase-typ som du vill programmera efter att du har raderat. Närdu
helt enkelt bara vill radera, väljer du ett alternativ för att komma till
nästamenyfönster.
3. Koppla in shift-funktionen genom att trycka på SHIFT-knappen (37).
Bild 6.4: Display “Radera spårljusstegning”
4. Med SOFT B väljer du “DELALL. Därmed raderas alla stegen för det aktuella
spårljuset. Du kan nu påbörja programmeringen av ett nytt spårljus direkt.
När du har valt “MEMORY” under punkt 2 måste du dessförinnan trycka på
SHIFT-knappen.
6.2 Köra och stoppa chases
Välj chase: Håll NUMBER-tangenten (48) intryckt.
Aktuell chase indikeras av kontroll-LEDs, utan att det syns på scenen
(automatiskpreview).
Medan du håller NUMBER intryckt kan du använda dataväljaren (36)r att se
allachases.
Ställ in önskad hastighet med SPEED-kontrollen (52).
Släpp NUMBER-tangenten och den aktuella chasen kommer att köras.
För att chasen ska synas på scenen, ska CHASE- (50) och MAIN-faders (43)
varauppdragna.
Stoppa chase
1. Dra upp CASE-fadern (50) till noll (enbart borttonad).
2. Tryck INSERT eller MANUAL.
3. Koppla bort SOUND- eller RUN-mode.
4. Välj ut en chase, som inte innehåller några programmerade steg.
14 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
6.2.1 Musikstyrning av chases
Om du har anslutit en audiosignalkälla till ANALOG IN (60) på EUROLIGHT LC2412s
baksida, kan du låta musikens basrytm bestämma hastigheten för chases.
Tabell 6.1 visar vilka inställningar som behövs:
Tangent Av
INSERT
MANUAL
SOUND
RUN
Tab. 6.1: chases styrs av sound
Du kan utlösa chase steps parallellt med STEP-tangenten (53). Ställ in önskad
övertoningshastighet med X-FADE-kontrollen.
6.2.2 Styrning av chases med SPEED-fadern (RUN)
Om du vill styra chases’ takt med en intern generator, ska du koppla in “RUN”
med upprepad tryckning på tangenten SOUND/RUN (55) (gul LED lyser).
Hastigheten regleras med SPEED-kontrollen (52).
Liksom med styrning via sound kan du här utlösa chase steps parallellt med
STEP-tangenten (eller också med en fotkontroll som anslutits till kontakten
FOOTSWITCH.
Tangent Av
INSERT
MANUAL
SOUND
RUN
Tab. 6.2: Styrning av chases med intern taktgivare
6.2.3 Manuell övertoning med X-FADE-kontrollen
(Manual Mode)
Tryck på tangenten MANUAL (54). Med X-FADE-kontrollen kan du tona över från
ett steg till nästa i en chase.
Tangent Av
INSERT
MANUAL
Tab. 6.3: Chasestyrning med X-fade-kontrollen
Varje steg visas på displayen och STEP-tangenten är inte i funktion. Om du också
kopplar till INSERT-tangenten, kan du växla mellan de två senast valda stegen.
Tangent Av
INSERT
MANUAL
Tab. 6.4: In- och uttoning med X-fade-kontrollen
6.2.4 Manuell övertoning med STEP-tangenten (53)
Med tangenterna MANUAL, SOUND och RUN bortkopplade, kan du bara utlösa
chase steps med STEP-tangenten (eller med en fotkontroll).
Tangent Av
INSERT
MANUAL
SOUND
RUN
Tab. 6.5: Styrning av chases med STEP-tangenten
Insert
Om du också kopplar till INSERT-tangenten, kan du växla mellan de två senast
valda stegen.
Om en chase är under körning när INSERT-tangenten trycks, så avbryts
den genast. Om du sedan trycker INSERT en gång till och stänger av
funktionen, kör chasen vidare. INSERT och MANUAL kan också användas
i modena SOUND och RUN.
I stället för att skifta fram och tillbaka mellan chase steps, kan du
också välja ett memory efter aktivering av Insert-funktionen
(FLASH-tangenterna (22) / (23)) och skifta mellan det sista steget och
memoryt. Man kan också gå steglöst över i övertoningen mellan ett
preset och ett memory (eller ett step) med STEP-tangenten.
Gör på följande sätt:
1. stoppa upp den chase som körs med INSERT.
2. Välj ett memory med en FLASH-tangent.
3. Dra upp en eller era preset-faders (A-fadern (41) är åtdragen).
4. Lägg in det inställda presetet med PRESET FLASH.
5. Tona över från det ena till det andra med Step-tangenten.
6.2.5 Byta ut memory steps
För att byta ut ett memory step inom en chase ska du utföra följande steg:
1. tryck tangenten CHASE (26), välj chase med dataväljaren (de måste vara en
memory chase).
2. Tryck SOFT B-tangenten. Nu kan man gå genom de enskilda chase steps med
dataväljaren och de indikeras samtidigt på LEDs. Välj ett det step som du vill
byta ut. Bankplats och bank för det aktuella steget syns i displayens övre
högra hörn.
3. Välj ut ett nytt memory som ska ertta det gamla.
4. Tryck SOFT A (“ENTER”). Displayen hoppar automatiskt till nästa steg.
5. Byt ut andra steps eller avsluta programmeringen med QUIT.
15 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
6.2.6 Infoga Memory Steps
1. Utför samma steg som i Kapitel 6.2.5 punkt 1 och punkt 2 det här fallet väljer
du ut det step som du vill infoga ett nytt steg framför. Det här steget och alla
efter det rycker upp ett steg vid infogning.
2. Koppla in Shift-funktionen (SHIFT-tangenten (37)).
3. Använd en ash-tangent och välj ut det memory som du vill infoga.
Memoryt indikeras med LEDs.
4. Tryck SOFT A (“INSERT”).
5. Foga in andra steps eller avsluta programmeringen med QUIT.
6.3 Spara chases som memories
(Chase to Memory)
Upp till fem chases kan spelas upp samtidigt om du har sparat fyra chases på
bankplatserna 9 - 12 som är avsedda för detta. Om de redan är belagda så skrivs
de gamla över.
1. Tryck på tangenten CTM (27).
Bild 6.5: Startmeny för CTM-programmeringen
2. Välj en Memory-bank med UP/DOWN-tangenten (19).
3. Använd en av FLASH-tangenterna (23) och välj ut det memory där chasen ska
sparas. De här Flash-tangenterna är försedda med en andra (gul) LED som
blinkar i takt när man har sparat en chase där.
Bild 6.6: Urvalsmeny för memory, chase-nummer och takt-mode
I displayens övre vänstra hörn visas de memory-nummer och den bank, som du
har valt.
4. Välj nu en chase genom att vrida på dataväljaren. Vald chase indikeras av
kontroll-LEDs, utan att det syns på scenen.
5. Mata in takten:
a) Inmatning via dataväljaren: Håll SOFT A-tangenten intryckt och välj en tid
(upp till max. 10 sec.) med dataväljaren.
b) Automatisk styrning genom basrytmen: välj alternativet EXT. med
SOFTB-tangenten (39). Den gula LED i Flash-tangenten visar basrytmen.
6. Programmeringen avslutas med QUIT.
6.3.1 Spela upp chases som sparats som memory (CTM)
Att köra chases som sparats som memory fungerar på samma sätt som för andra
memories. För att de ska spelas upp på scenen ska du alltså välja bank och dra
upp Memory-fadern och B-fadern (42).
6.3.2 Kontrollera och editera CTM
Uppspelningsmode och hastighet
Efter chase-programmeringen kan du åter kontrollera och ändra
uppspelningssätt och hastighet utan att detta syns på scenen. Detta visar
sig som ytterst praktiskt när du ska gestalta en lightshow och inte har tid att
programmera en ny chase.
1. Tryck PREVIEW (21) och välj ett memory (Flash-tangenterna 9-12),
som du vill kontrollera och ev. editera.
Bild 6.7: Display “Kontrollera och editera CTM”
I displayens övre högra hörn visas nu memoryt (11) och banken (04).
2. Mata in takt och uppspelningssätt som beskrivet i Kapitel 6.3 under punkt 5.
3. Avsluta programmeringen med QUIT.
6.4 Kontrollera chase i Live-mode
Live-mode kan också användas för chases. Läs mer om Live-mode i Kapitel 4.5.
När du kontrollerar chases i Live-mode gör du på följande sätt:
1. Koppla på Live-mode genom att trycka på LIVE .
2. Tryck tangenten NUMBER . Chasen visas på scenen så länge som du håller
fast tangenten.
3. För att lämna Live-mode trycker du igen på LIVE-tangenten.
7. Extrafunktioner Hos LC2412
7.1 Spärra programmering
För att skydda din programmering mot obehöriga ändringar kan du spärra
programmeringsfunktionen i ljusbordet. Det nns två olika spärrfunktioner att
välja mellan.
Driftstyp LOCK PRESET
Nu kan LC2412 enbart köras i Preset-mode och det går inte att ladda memories.
Chases går att spela upp.
Driftstyp LOCK PROGRAMMING
Bordet är helt funktionsfärdigt men det går inte att ändra programmerade
memories eller chase steps innan spärren har hävts.
Häva spärrar
1. Håll SOFT A och SOFT B intryckta och tryck samtidigt på FLASH-tangenten för
Kanal 1 (längst till vänster).
2. Nu kan du välja olika menyer med dataväljaren.
3. Om du har valt önskat mode, kan du nu trycka på SOFT B och aktivera eller
häva spärren.
4. Programmeringen avslutas med QUIT.
16 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
7.2 Frysa utgång (Hold)
Om du vill behålla bordets utgång som den aktuellt är, medan du gör en annan
inställning, kan du använda tangenten HOLD.
1. Tryck tangenten HOLD (46).
Bild 7.1: Display “Frysa bordets utgång (Hold)”
2. Ställa in memories och presets efter eget val.
3. Om du vill starta en ny chase, väljer du en chase som normalt med NUMBER
och dataväljaren. Chasen visas på kontroll-amporna så länge som du håller
fast tangenten.
Avsluta “Hold”
För en mjuk övertoning fn en inställning till en annan drar du åt MAIN-fadern
helt och för den sedan tillbaka upp. När fadern dras upp tonas den gamla
inställningen bort och den nya tonas in.
Hold-mode avslutas automatiskt, när MAIN-fadern når övre anslaget när den dras
upp igen.
På displayen kan du välja med tangenten SOFT B CANCEL, för att gå ur
modetigen.
7.3 Specialkanalerna
De två specialkanalerna (8) och (9) är synnerligen lämpliga för eekter som
du vill koppla in över EUROLIGHT LC2412 oberoende av andra inställningar.
Dimmaskiner, färgväxlare eller spegelkulemotorer är exempel på sådana eekter.
Du kan programmera särskilda kopplings-moden för de här båda kanalerna.
• Toggle-mode: SPECIAL-tangenten fungerar som en omställare. När man
trycker tangent och släpper den igen är dimmaskinen (eller någon annan
funktion) tillkopplad. För att koppla från igen ska man trycka igen och
sedansläppa.
• Flash-mode: SPECIAL-tangenten fungerar bara medan tangenten är
intryckt. Så fort som tangenten släpps upp, kopplas funktionen för kanalen
bort igen.
• Kill-mode: På liknande sätt som i Flash-mode är den anslutna funktionen
enbart aktiv medan tangenten hålls intryckt. Därtill stänger du samtidigt av
alla andra funktioner.
För att programmera olika moden går du genom följande steg:
1. Tryck UTILITY 2 (29).
2. Välj alternativet MORE med SOFT B-tangenten.
3. Välj optionen SELECT SPECIAL med SOFT A-tangenten (38) ovanför displayen.
4. På följande meny är tangenten SPECIAL 1 betecknad med KEY 1 (SPECIAL 2:
KEY 2). När du vill ändra mode för den här tangenten håller du tangenten
SOFT A (för KEY 1, SOFT B för KEY 2) och väljer alternativ med dataväljaren.
5. Med QUIT (40) bekräftar du valet återgår till huvudmenyn.
Specialkanalerna betecknas för förbindelse med DMX-kanaler som
bordskanalerna 25 och 26 (se också Kapitel 8.2.2.)
7.4 Teatermode
Med EUROLIGHT LC2412 har du möjligheten att spara en lång sekvens (99 steg),
där varje steg tilldelas en egen denierad övertoningstid På så sätt kan du
ladda en stomme för en hel teaterpjäs i chase-minnet som sedan kan berikas
med presets och memories. Teater-mode är alltså en specialform av chase-
programmering. För att tidsförloppet ska kunna gestaltas exibelt styrs inte
sekvensen av steg med musik eller automatik, utan löses ut manuellt.
Grundinställningar för teater-mode
För att man ska kunna arbeta i terater-mode, ska följande förutsättningar vara
r handen:
• Den interna taktgivaren (RUN) som kan styra chases måste vara bortkopplad.
• Den externa audiosignalen (SOUND) som kan styra chases måste vara
bortkopplad.
• MANUAL (54) måste vara bortkopplad.
• INSERT (49) måste också vara bortkopplad.
7.4.1 Koppla in teater-mode
För att ställa in teater-mode, ska följande steg genomgås:
1. Tryck UTILITY 1.
2. Välj alternativet MORE med SOFT B-tangenten.
3. Sedan kan du använda SOFT B för att koppla till- eller bort teater-mode.
4. Tryck på QUIT för att återgå till huvudmenyn. När teater-mode är påkopplat,
indikeras det av ett “T” på displayen.
7.4.2 Programmera fade-tider i teater-mode
Eftersom teater-mode innebär en särskild form av chases är programmeringen
av stegen i teater-mode till nytta både för menyn och för hanteringen av chases.
Den sekvens som sparats i teater-mode sparas också helt enkelt som chase.
Så här gör man för att programmera en chase i teater-mode:
1. Koppa in teater-mode som beskrivet i föregående kapitel.
2. Tryck tangenten CHASE (26) och välj ut en chase.
3. Välj “LEVEL” eller “MEMORY”.
4. Editera avsett steg eller välj ett memory.
5. Tryck SOFT A (“ENTER”).
6. Vrid på dataväljaren och ställ in önskad fade-tid (max. 10 sec.). Om det redan
nns en inställd fade-tid, visas detta.
7. Välj alternativet “CONT” (Contiue) med SOFT B-tangenten.
Därmedöveryttar du programmeringen och kan mata in nästa steg och
fade-tiden.
8. Tryck på QUIT för att återgå till huvudmenyn.
De sparade fade-tiderna kan också sparas på minneskortet, precis som
chases och memories.
17 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
7.5 MIDI-funktionerna
MIDI-kommandon kan användas till annat än hantering av musikinstrument,
sutan också till att styra LC2412s funktioner. Då behöver du ett sequenzer-
program där du kan mata in tillhörande kommandon.
Den stora fördelen med MIDI-programmering ligger i att man kan programmera
en hel show över MIDI och sedan låta den köra.
En lika enkel som genial möjlighet att spara shower består i att föra över dem till
MIDI-sequenzern via MIDI Out. I bilagan till den här bruksanvisningen hittar du
en MIDI-implementerings-tabell tillsammans med alla nödvändiga uppgifter om
de enskilda controllerna.
7.5.1 Sammankoppling av två EUROLIGHT LC2412
MIDI-styrningen ger också möjligheten att koppla en andra LC2412 till ljusbordet.
Då förbinder man MIDI OUT-kontakten (58) i det första ljusbordet (sändaren)
medMIDI IN-kontakten (59) på den andra LC2412 (mottagaren).
Menyn måste stå på MIDI-arbetsmode.
1. Tryck UTILITY 2 .
2. Välj alternativet MORE.
Bild 7.2: Display “SELECT MIDI
3. Välj alternativet SELECT MIDI.
Bild 7.3: Display “MIDI-kanaI”
4. Nu kan du plocka ut en MIDI-kanal med dataväljaren som ska användas till
mottagning (IN) eller sändning (OUT). Med SOFT A ställer du in ljusbordet på
mottagningen och på “sändning” med SOFT B.
Alla inställningar som utförs på det första ljusbordet utrs sedan parallellt
på det andra bordet (t.ex. byte av minnesbank). Alltså kan presets, memories
och chases hämtas från det första ljusbordet (master). Då överförs bara
styrkommandon medan det andra ljusbordets minne (slave) förblir oförändrat.
Detta gäller inte det andra ljusbordets MAIN-fader.
Grundljusstyrkan för mottagarbordet kan kontrolleras manuellt.
Programmering
När två ljusbord kopplas samman måste du utra program-meringen av chases
parallellt, vilket innebär att konkret menyprogrammering inte förs över från ett
ljusbord till ett annat utan enbart hämtningskommandon.
PC with MIDI-software
MIDI Out
MIDI In
DMX512 Out
DMX512 In
Dimmerpack
LC2412 rear
Bild 7.4: MIDI-kablage
7.6 Spara data på ett memory-card
EUROLIGHT LC2412 är en ytterst exibel apparat och du kan utvidga dess
användningsområde genom att spara kompletta chases och memories på ett
memory card (PCMCIA ATA Flash-kort med 4 MB minnesplats)
• Sätt i kortet i dess plats (24). LC2412 känner automatiskt att minneskortet
satts i. Ett nytt kort måste först formateras innan det kan användas.
Väljalternativet YES.
• Nu kan du med dataväljaren plocka ut en av 25 minnesplatser. Var och en
av de 25 platserna räcker för att en komplett ljusbordsinställning ska kunna
paras där.
• Displayen visar om den valda minnesplatsen redan innehåller data eller inte.
• Med SOFT A (“SAVE”) kan du överföra data från ljusbordets minne till kortet.
Tryck Sie SOFT B (“LOAD”) och data i ljusbordets minne förs över.
Se upp: Om du skulle spara data på en redan upptagen plats så kommer
de första data att skrivas över! På samma sätt kommer data i ljusbords-
minnet att skrivas över när du överför från kortet. Du bör alltså först
säkra minnet på kortet om du vill bevara dem.
Eftersom LC2412 använder ett eget dataformat, kan minneskortet inte
läsas av en pc efter formateringen.
18 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
7.7 Anpassa avvikande ljusstyrkor
EUROLIGHT LC2412 ger möjlighet till anpassning av skilda ljusstyrkor från olika
ljuskällor till varandra. Du kan förhöja ljusstyrkan för ljuskällor som är svagare än
andra vid samma fader-position. Strålkastaren som först har verkat matt får mer
ström och lyser starkt igen.
Programmera den här inställningen i följande steg:
1. Tryck UTILITY 1.
2. Välj alternativet MORE med SOFT B-tangenten.
3. Välj “SELECT CURVE” med SOFT A.
4. Displayen visar nu kanalen (övre vänstra hörnet) och dess status (till höger):
LINEAR (standardinställning) eller “CURVE” (höjning). Nu kan du använda
SOFT A eller SOFT B och ställa in önskad status för den här kanalen.
5. Önskad kanal kan du ta fram med dataväljaren.
6. Programmeringen avslutas med QUIT.
7.8 Radera alla inställningar/Versionsinfo
programvaran
För att radera alla programmerade inställningar och börja om från början gör du
på följande sätt:
1. Tryck in och håll kvar tangenterna SOFT A och SOFT B. Sedan trycker du
FLASH 1. Programinformationen visas på displayen. När du vrider på
dataväljaren kommer du till andra menyer och angivelser (Radera minne,
Spärra programmerings-funktionen, Ledigt minnesutrymme, Tillståndet för
intern A/D-omvandlare, Autotest).
2. På displayen syns nu texten DELETE ALL och alternativet YES. Välj det här
alternativet med SOFT B-tangenten.
Bild 7.5: Display “Radera alla inställningar”
3. Med tanke på säkerheten har vi byggt in ett steg till. Välj en av de två
möjligheterna med tangenterna rakt under texten Soft A (NO) eller Soft B
(YES). OM du skulle välja YES, raderas alla memories och sparade chases.
Då ställs alla förinställningar för ljusbordets funktioner på standardlägena
(SOLO ALL ENABLED, CURVE ALL LINEAR).
8. Dimmerstyrning
Dimmerpack
DMX512 input
DMX512 output
Analog
output
0-10 V
Analog input
Tape/Send output
Mirror ball
Fog machine
(with 0-10 V interface)
PRO MIXER VMX200
LC2412 rear
0-10 V
switch
box
Bild 8.1: Standardutläggning av kablar till dimmer med analog och/eller digital styrning
8.1 Analog styrning
Utöver det moderna digitala DMX512-gränsnittet kan du också lägga
dimmerstyrningen över den analoga utgången hos EUROLIGHT LC2412
(ANALOGOUT , 0-10 V DC). Då kan du emellertid bara styra 12 dimmerkanaler
plus två specialkanaler (enbart “0 Volt” eller “10 Volt”).
8.1.1 Styrning av analog dimmer per DMX512
Med hjälp av en s.k. demultiplexer (Demux) kan du omvandla de digitala
DMX512-kommandona till analoga styrsignaler och på så sätt styra dina
analogadimmerpacks.
8.2 Digital styrning per DMX512
8.2.1 Den digitala styrningens speciella egenskaper
Gränssnittets format (EIA-485)
DMX512-standarden använder RS485 interface-standarden för dataöverföring.
Data förs över efter varandra för varje ansluten dimmer (upp till max. 512
kanaler). Ju er dimmers som är anslutna desto längre är tidsintervallet till nästa
kommando till denna kanal.
I praktiken är det lämpligt att begränsa antalet använda kanaler, så att
man för en maximal refresh-rate. Belägg alltså inte några nummer som
är mycket högre än det faktiska antalet belagda kanaler.
I kombination med DMX512-standarden kan du köra upp till 32 belastningar på
en sändare (LC2412). En belastningsenhet motsvarar därvid en DMX512- eller
RS485-mottagare - en sådan som nns inbyggd i en dimmerpack.
19 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
8.2.2 Anvisa DMX-kanaler (Softpatch)
Detta innebär softpatch: Du kan anvisa upp till tre fritt valbara DMX-kanaler till
en ljusbordskanal.
Varje DMX-kanal kan enbart anvisas till en fader. Annars skulle du ge
motstridiga kommandon vid olika faderinställning.
För att tydliggöra kapaciteten hos DMX512 och därmed hos LC2412 måste man
göra skillnad mellan två typer av kanaler:
Ljusbordskanaler
Kanalerna hos din LC2412 (= 24+2 kanaler) är 26 vägar över vilka du kan
skickakommandon.
Dimmerkanaler (dimmerkretsar)
Dimmerpacks utgör eektdelen i ljusstyrningssystemet, jämrbart med
förstärkarslutstegen i en PA-anläggning inom audioområdet. Varje dimmerkanal
är parad med en DMX-kanal, d.v.s. den kan bara ta emot kommandon från
en kanal. Klarar en dimmerkrets en maximal eekt på t.ex. 2,3 kW så kan er
lampor, strålkastare osv. anslutas här (t.ex. 4 x 500 W).
DMX-kanaler
En DMX-kanal består av en digitalt överförd informationsenhet på vardera
1byte (8 bit), som 256 olika informationer kan överföras med. Överföringen görs
sekventiellt, d.v.s. varje kanal kommer att räknas genom med början från Kanal
0av sändaren och tilldelas var och en sin information.
Om möjligt bör man inte belägga något högre nummer än antalet
kanaler, som faktiskt behövs, för att få en snabbare dataöverring.
För att tilldela de avsedda DMX-kanalerna till ljusbordets kanaler
(eller för att kontrollera kanaltilldelningen) går man genom följande steg:
1. Tryck UTILITY 2.
Bild 8.2: Display “DMX Patch 1”
2. Välj DMX PATCH med SOFT B-tangenten.
Bild 8.3: Display “DMX Patch 2”
3. Med Flash-tangenterna väljer du först den ljusbordskanal, som du vill tilldela
en DMX-kanal till (kanalerna 13-24: Växla till Upper-mode, SPECIAL1 (Kanal25)
och SPECIAL 2 (Kanal 26) genom tryckning på tangenten (8) och (9)).
4. välj en DMX-kanal med dataväljaren.
Om denna DMX-kanal redan är belagd kommer detta att anges på displayen
tillsammans med tillhörande ljusbordskanals nummer. Välj en ljusbordskanal
(Flash-tangent, och fortsätt med OPEN (SOFT B). Börja på nytt vid punkt 3.
Alternativt kan du också helt enkelt välja en annan DMX-kanal.
5. Tryck på SOFT A-tangenten (alternativet CONNECT) och bind därmed
samman ljusbordskanal och DMX-kanal. Om du vill binda samman era
DMX-kanaler med samma ljusbordskanal väljer du bara en DMX-kanal till
och förbinder dem som förut.
6. Tryck på QUIT för att återgå till huvudmenyn.
Förbinda kanaler 1:1 eller lösa upp alla förbindelser.
1. Fortsätt som i steg 1 och 2 i 8.2.3.
2. Tryck tangenten SHIFT (37).
Bild 8.4: Display “DMX Patch 3”
3. Välj nu ALL CLEAR med SOFT B, för att lösa upp alla förbindelser och använd
SOFT A för att återgå till standard-inställningen ALL 1:1.
9. Installation
Till de olika användningsmöjligheterna behövs ett stort antal av olika kablar.
De här illustrationerna ska visa hur kablarna ska vara beskaade. Använd alltid
kablar av hög kvalitet.
9.1 Rekommenderade kablar för DMX512
Kablarna ska vara avsedda för gränssnitt med specikationerna EIA-485
eller EIA-422. För överföring av DMX-signaler rekommenderas användning
av dubbeltrådiga, tvinnade och skärmade dataledninger, som de också t.ex.
används till överföring av digitala audiodata i AES/EBU-format.
Också en mikrofonkabel av god kvalitet kan användas men därvid gäller att
överringen blir mindre tillförlitlig vid avstånd på ca. 500 m.
9.2 Slutmotstånd (Busterminering)
En ytterligare nödvändig betingelse för felfri dataöverring är användningen av
ett slutmotstånd vid slutet av DMX-kedjan. Här används ett 120-Ohm motstånd
mellan de två ledarna (pin 2 och pin 3) som lötts in i ett extrastift och stiftet
rbinds sedan med DMX Out hos den sist anslutna apparaten. Korta förbindelser
på ett par meter behöver inte termineras.
9.3 Stiftbeläggning
9.3.1 DMX512-förbindelse
DMX512-norm avser användning av 5-pol XLR-kontakter. Korrekt beläggning
visas på Bild 9.1.
1 = Signal common/shield
2 = Data 1 (-)
3 = Data 2 (+)
5-pin XLR connectors for DMX512 signals
Pins 4 (data 2 -) and 5 (data 2 +) are not connected (optional use)
Bild 9.1: 5-pol XLR-kontakt för DMX512-förbindelse
20 EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
9.3.2 Sub D-förbindelse (Analog Styrning)
Följande tabell visar kanalbeläggningen för enskilda kontakter i Sub
D-förbindelsen för den analoga dimmerstyrningen.
Pin No. Cons. channel
Pin 1 Channel 1
Pin 2 Channel 2
Pin 3 Channel 3
Pin 4 Channel 4
Pin 5 Channel 5
Pin 6 Channel 6
Pin 7 Channel 7
Pin 8 Channel 8
Pin 9 Channel 9
Pin 10 Channel 10
Pin 11 Channel 11
Pin 12 Channel 12
Pin 13 Special 1
Pin 14 Special 2
Pin 15 Ground
Tab. 9.1: Kanalbeläggning för Sub D-förbindelsen
9.3.3 MIDI-förbindelse
Förbindelser till annan MIDI-utrustning eller en ytterligare EUROLIGHT LC2412
sker med vanliga MIDI-kablar. Kablarna bör inte vara längre än 15 m.
9.3.4 Audioförbindelse
För att leda in en audio-styrsignal i EUROLIGHT LC2412 bör du använda en
mono-jackkontakt med standardbeläggning.
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Bild 9.2: Mono-jackkontakt för audiosignal
9.3.5 Fotkontroll
Fotkontrollen kan användas till att utlösa chase steps. Då kan man ha båda
händerna lediga för extra inställningar på LC2412.
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
pole 1/ground
tip
pole 2
The footswitch connects both poles momentarily
¼" TS footswitch connector
Bild 9.3: Fotkontrollkontakten
Vid användning av fotkontrollen sluts förbindelsen mellan de båda
kontakterna sp länge som kontrollen är under tryck. Det är alltså inte fråga om
enomkopplare.
9.4 Rack-montering
Ett vinkeljärn för inbyggnad i ett rack medföljer EUROLIGHT LC2412 som du bara
har att skruva fast på sidan av apparaten när det behövs.
Var noga med luftväxlingen så att du undviker överhettning
av apparaten!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Behringer LC2412 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning