Panasonic EY7549 Bruksanvisning

Kategori
Kraftövningar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Multi-Impact & Drill Driver
Multi-Schlag-/Bohrschrauber
Entraînement perceuse & percussions multiples
Trapano Avvitatore & Multi-Impulso
Multi-Hamerboor & Schroefboormachine
Pistola taladradora y múltiples impactos
Multi-slag & borskruetrækker
Universell slag- & borrdragare
Multislagbormaskin & skrutrekker
Multi-isku & poraväännin
Model No: EY7549
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren
Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de
consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo
consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
-
3
-
(
A
)
6.35 mm hex quick connect chuck
6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannfutter
Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm
Mandrino esagonale di collegamento rapido da 6,35 mm
6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling
Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm
6,35 mm hexagonal borepatron til hurtig tilslutning
Snabbchuck med 6,35 mm sexkantshylsa
6,35 mm hex hurtigtilkoplingschuck
6,35 mm kuusiopikaistukka
(
B
)
Clutch handle
Kupplungsring
Poignée de l’embrayage
Impugnatura frizione
Koppelingshandgreep
Mango de embrague
Koblinghåndtag
Kopplingshandtag
Koblingshåndtak
Kytkimen kahva
(
C
)
Mode Select Switch (Drill driver High / Low mode with clutch function, Impact mode)
Betriebsarten-Wahlschalter (Bohrschrauber hoch/niedrig Modus mit Kupplungsfunktion/Schlagfunktion)
Sélecteur de mode (haute vitesse perceuse/visseuse, basse vitesse perceuse/visseuse à fonction
d’embrayage, mode percussion)
Interruttore selezione modalità (modalità trapano alto/basso con funzione di frizione e modalità a impulso)
Schakelaar voor het selecteren van Modus (Schroefboormachine Hoog/ Laag-modus met schakel-functie,
Impact-modus)
Interruptor de selección de modo (Modo de taladro atornillador alto/bajo con función de embrague, modo de
impacto)
Funktionsvælger (bore-/skruemaskine med Høj/Lav indstilling, koblingsfunktion, slagboreindstilling)
Lägesväljare (borrdrivning stark/svag med kopplingsfunktion/slagverkan)
Funksjonsvelger (Boremaskin høy/lav modus med clutchfunksjon, slagbormodus)
Muodonvalintakytkin (poraväännin, jossa nopea/hidas kytkintoiminto/iskutila)
(
D
)
Forward/Reverse lever
Rechts-/Linkslaufhebel
Levier d’inversion marche avant-marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Links/rechtsschakelaar
Palanca de avance/marcha atrás
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover-/bakoverbryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
(
E
)
Belt hook
Riemenhaken
Crochet de ceinture
Gancio da cintura
Riemclip
Gancho del cinturón
Bæltekrog
Bälteskrok
Beltekrok
Vyölenkki
(
F
)
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
(
G
)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie autonome
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de la batería
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
(
H
)
Battery pack
Akku
Batterie autonome
Pacco batteria
Accu
Batería
Batteripakning
Batteri
Batteripakke
Akku
(
I
)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de controle
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
-
4
-
(
J
)
Overheat warning lamp (battery)
Überhitzungs-Warnlampe (Akku)
Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie)
Spia avvertenza surriscaldamento (batteria)
Oververhitting-waarschuwingslampje (accu)
Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería)
Advarselslamper til overophedning (batteri)
Varningslampa för överhettning (batteri)
Varsellampe for overoppheting (batteri)
Ylikuumenemisen varoituslamppu (akku)
(
K
)
LED light on/off button
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
Botón ON/OFF de luz LED
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Strömbrytare för LED-ljus
PÅ/AV-knapp for LED-lys
LED-valon kytkin/katkaisupainike
(
L
)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo
(
M
)
Battery low warning lamp
Akkuladungs-Warnlampe
Témoin d’avertissement de batterie basse
Spia avvertenza batteria scarica
Waarschuwingslampje voor lage accuspanning
Luz de aviso de baja carga de batería
Advarselslampes batterieffekt lav
Varningslampa för svagt batteri
Varsellampe for at batteriet er for lavt
Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu
(
N
)
Variable speed control trigger
Variabler Geschwindigkeitskontrollschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variabile
Startschakelaar met variabele toerentalregeling
Disparador del control de velocidad variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Avtryckare med variabel varvtalsreglering
Trinnløs hovedbryter
Nopeudensäätökytkin
(
O
)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de la batería
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
(
P
)
Pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la batterie autonome
Coperchio pacco
Accudeksel
Cubierta de batería
Pakningsdæksel
Batteriskydd
Pakkedeksel
Akkukotelon kansi
(
Q
)
Keyless drill chuck
Schlüsselfeies Bohrfutter
Mandrin de percage sans cle
Mandrino senzá chiave
Sleuteloze boorkop
Portabrocas de apriete sin llave
Nøgleløs borepatron
Snabbchuck
Nøkkelfri chuck
Pikaistukka
(
R
)
Quick change chuck
Schnellspannfutter
Mandrin à remplacement rapide
Mandrino a cambio rapide
Snelspankop
Portabrocas de cambio ràpido
Hurtigudskiftningsborepatron
Snabbchuck
Hurtigvekslingsclutch
Pikavaihtoistukka
-
7
-
ES
Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería
Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo
y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de
proteger los terminales de la batería.
Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de
materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay
materias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe
esta operación.
Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de
funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella
cuando esta característica está activada.
Para un uso más seguro
La batería está diseñada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad.
Compruebe que la batería está instalada correctamente en el cuerpo principal antes de utilizar la herramienta.
Si la batería no ha quedado bien introducida, la luz de advertencia de sobrecalentamiento y la luz de aviso de
baja carga de batería parpadearán, y la broca no girará del modo habitual para alertar al operario de que la
máquina no funcionará de manera segura si se acciona algún interruptor. Introduzca la batería en el cuerpo de
la herramienta hasta que el indicador rojo desaparezca.
Sørg for at anvende batteripakningsdækslet
Når batteripakningen ikke anvendes, skal batteriet opbevares således, at uvedkommende substanser,
som for eksempel støv og vand etc., ikke kan komme til at forurene terminalerne. Sørg for at sætte
batteripakningsdækslet på for at beskytte batteriterminalerne.
Når du oplader batteripakningen, skal du bekræfte at terminalerne på batteriopladeren er fri for
uvedkommende substanser, som for eksempel støv og vand etc. Rengør terminalerne inden du oplader
batteripakningen, hvis uvedkommende substanser observeres på terminalerne.
Levetiden for batteripakningens terminaler kan påvirkes af uvedkommende substanser, som for eksempel støv
og vand etc., under brugen.
FORSIGTIG: For at beskytte motoren og batteriet, skal man være opmærksom på følgende, når denne
operation udføres.
Hvis motoren eller batteriet bliver varme, vil beskyttelseskredsløbet blive aktiveret og motoren eller batteriet vil
holde op med at fungere. Advarselslampen til overophedning på kontrolpanelet lyser eller blinker, når denne
egenskab er aktiveret.
For sikker brug
Batteripakken er beregnet til at blive installeret ved at følge en fremgangsmåde med to trin for sikkerheden skyld.
Kontroller, at batteripakningen er korrekt installeret i hoveddelen før brug.
Når batteripakningen ikke er isat korrekt, vil advarselslampe til overophedning og advarselslampen
batterieffekt lav blinke, og maskinen vil ikke dreje boret som sædvanligt, for at lade os vide at maskinen ikke
arbejder sikkert, selv om der trykkes på kontakter. Indsæt batteripakken i selve værktøjet, indtil den røde
etikette forsvinder.
Se till att använda batteriskyddet
När batteriet inte används bör det förvaras på ett sätt som gör att främmande ämnen, såsom damm eller
vatten, inte kan hamna på batteripolerna. Var noga med att skydda batteripolerna genom att sätta på
batteriskyddet.
Kontrollera vid laddning av batteriet att polerna på batteriladdaren är fria från främmande ämnen, såsom
damm eller vatten. Rengör polerna innan batteriet laddas, om något främmande ämne åter nns på polerna.
Batteripolernas livslängd kan vid drift påverkas av främmande ämnen, såsom damm eller vatten.
VIKTIGT: För att skydda motorn och batteriet, skall du komma ihåg följande vid denna användning.
Om motorn eller batteriet överhettas, aktiveras skyddsfunktionen och då slutar motorn eller batteriet att
fungera. Varningslampan för överhettning på kontrollpanelen lyser eller blinkar när denna funktion har
aktiverats.
För säker användning
Batteriet ska monteras genom vidta två säkerhetsåtgärder.
Kontrollera att batteriet är ordentligt monterat på verktyget före användning.
När batteriet inte är ordentligt monterat kommer varningslamporna för överhettning och svagt batteri att blinka
och borrspetsen roterar inte vilket talar om att maskinen inte är säker även om en brytare aktiveras. För in
batteriet i verktyget tills du inte längre kan se den röda dekalen.
DA
SV
-
101
-
I.
AVSEDD
ANVÄNDN ING
Detta verktyg är en universell slag-
& borrdragare med två driftlägen,
”Slagdragning” och ”Borrdragning”.
Önskat driftläge väljs genom att
skjuta slag/borrdragaromkopplaren åt
lämpligt håll.
Läs igenom häftet ”Säkerhetsföreskrif-
ter” och nedanstående anvisningar, innan
verktyget tas i bruk.
II. EXTRA SÄKERHETS-
REGLER
1) Bär hörselskydd, när verktyget
används under långa perioder.
Långvarig exponering för höginten-
sivt buller kan orsaka hörselskador.
2) Observera att verktyget alltid är i
driftstillstånd, eftersom det inte be-
höver vara nätanslutet.
3) Tänk på att strömförande ledningar
kan förekomma vid borrning eller
skruvdragning i väggar, golv o.s.v.
VIDRÖR INTE SNABBCHUCKEN
ELLER NÅGON ANNAN AV VERK-
TYGETS FRÄMRE METALL DELAR!
Håll endast i plasthandtaget på verk-
tyget för att undvika risk för elstötar
i händelse av att en ström förande
ledning skulle råka stötas på vid
skruvning eller indrivning.
4) Om bitset kör fast, så slå släpp ge-
nast upp avtryckaren för att förhin-
dra överbelastning, vilket kan skada
batteriet eller motorn.
Använd motsatt rörelse för att lossa
bitsar som fastnat.
5)
Använd inte framåt/bakåt spaken
eller omkopplaren när avtryckaren är
påslagen. Enheten kan skadas.
6) Vid laddning kan det hända att lad da-
ren blir varm, vilket är fullt normalt.
Ladda INTE upp batteriet under för
lång tid.
7) Ställ riktningsomkopplaren i mitt-
läget (låst läge) vid förvaring eller
flyttning av verktyget.
8) Ansträng inte verktyget genom att
hålla varvtalsregleraren halvvägs in-
tryckt (i läget för varvtalsreglering),
så att motorn stannar.
Originalanvisningar: Engelska
Översättning av originalanvisningarna:
Andra språk
Läs igenom häftet ”Säkerhetsföreskrif-
ter” och nedanstående anvisningar,
innan verktyget tas i bruk.
-
102
-
Symbol Betydelse
V
Volt
Direkt ström
n
0
Tomgångsvarv
… min
-1
Varv eller pendlingar per minut
Ah
Batteriets elektriska kapacitet
Endast rotation
Slagdragning
För att minska risken för skador
måste användaren läsa och
förstå bruksanvisningen.
Endast för inomhusbruk.
VARNING:
Använd inget annat batteri än det
laddningsbara Panasonic-batteri som
är avsett för detta verktyg.
Panasonic påtar sig inget ansvar
för eventuella skador eller olyckor
orsakade av användningen av ett
återvunnet batteri eller ett oäkta bat-
teri.
Kasta inte det laddningsbara batteriet
i eld och utsätt det inte på annat sätt
för hög värme.
För inte in en spik eller dylikt i det
laddningsbara batteriet, utsätt det
inte för stötar och försök inte ta isär
eller modifiera det.
Låt inget metallföremål komma i kon-
takt med anslutningskontakterna på
det laddningsbara batteriet.
Bär eller förvara inte det laddnings-
bara batteriet tillsammans med spikar
eller liknande metallföremål.
Ladda inte batteriet på en alltför varm
plats, såsom nära en eldstad eller i
solen. Det kan leda till att batteriet
överhettas, fattar eld eller exploderar.
Använd endast den särskilt avsedda
laddaren till att ladda batteriet med.
Annars kan batteriet börjar läcka,
överhettas eller exploderar.
Sätt alltid på batteriskyddet efter
att det laddningsbara batteriet har
demonterats från verktyget eller lad-
daren. Annars kan det hända att bat-
terikontakterna kortsluts, vilket medför
risk för eldsvåda.
Byt ut batteriet mot ett nytt efter att
batteriet försämrats märkbart.
Fortsatt användning av ett skadat
batteri kan resultera i värmealstring,
antändning eller batterihaveri.
III. MONTERING
Användning av nyckelfri
chuck (EY9X003E)
VARNING: Använd den nyckelfria chuck-
en ENDAST med i borrdrevs-
läge.
Den nyckelfria chucken får
inte användas i slagläge.
Chucken kan skadas och
dess livslängd förkortas vid
felaktig användning. Vidare,
chucken och dess metallde-
lar, som till exempel tryck-
knappen, frontstycket och
borrspetsen kan bli mycket
varma. För att förhindra brän-
nskador, använd arbetshand-
skar och/eller låt upphettade
delar svalna innan de vidrörs.
Se till att arbetsmiljön är
säker. När borren dras ut
ur arbetsmaterialet kan det
hända att den nyckelfria
chuckenfrigörs, om den
utsätts för en dragkraft
minst 100 kg. Frigöringen
sker plötsligt. Iakttag
försiktighet och undvik för
stor dragkraft, när borren
dras ut ur arbetsmaterialet.
-
103
-
1. Montering av nyckelfri chuck
Montera chucken genom att skjuta
den med spärrhålet på chuckens bak-
sida över det fyrkantiga drevet på bor-
rmaskinen.
Kontrollera att chucken anslutits
ordentligt till borrmaskinen.
2. Fastsättning av borrspets
Skjut in borrspetsen och vrid låsringen
medurs (sett framifrån), samtidigt som
hylsan hålls fast,tills klorna låst fast
borrspetsen ordentligt.
3. Losstagning av borrspets
Vrid låsringen moturs (sett framifrån).
Ta därefter loss borrspetsen.
VARNING:
Om borrspetsen sitter för
hårt för att kunna tas loss för
hand, så håll fast de både
låsringarna med rörtänger
och dra runt rörtängerna i
motsatta riktningar.
4. Demontering av nyckelfri chuck
Demontera chucken genom att trycka
på frigöringsknappen, så att chucken
frigörs från det fyrkantiga drevet.
TRYCK
VARNING:
Borrspetsar har vassa blad.
Se till att ta loss borrspetsen
innan den nyckelfria chucken
demonteras.
Användning av snabbchuck
(EY9HX110E)
Denna snabbchuck är utfor-
mad för att användas med
Panasonic fyrkants mutter-
dragare.
Övre låskrage :
för isättning eller
urtagning av
borrspets
Nedre låskrage :
för montering eller
demontering av snab-
bchuck
Använd borrspetsar med 6,35 mm
sexkantigt fäste.
För att garantera säker fastsättning av
borrspets får endast borrspetsar med
sexkantigt fäste och 9,25mm fästdel
användas.
VARNING:
Se till att arbetsmiljön är
säker. När borren dras ut
ur arbetsmaterialet kan det
hända att snabbchucken
frigörs, om den utsätts för
en dragkraft på minst 50 kg.
Frigöringen sker plöts-
ligt. Iakttag försiktighet och
undvik för stor dragkraft, när
borren dras ut ur arbetsma-
terialet.
Nedre låskrage
Övre låskrage
-
104
-
1. Montering av snabbchuck
Montera snabbchucken genom att
föra den nedre låskragen framåt och
skjuta in chucken med honspärren på
chuckens undersida mot det fyrkan-
tiga drevet på borrmaskinen.
Lösgör den nedre låskragen och kon-
trollera att snabbchucken sitter fast
ordentligt i borrmaskinen.
2. Isättning av borrspets
För den övre låskragen på snab-
bchucken framåt och skjut sedan in
borrspetsen.
Lösgör den nedre låskragen och kon-
trollera att borrspetsen sitter fast
ordentligt i chucken.
3. Urtagning av borrspets
För den övre låskragen på snab-
bchucken framåt och dra sedan ut
borrspetsen.
VARNING:
Slagmekanismen alstrar
värme. Det fyrkantiga drevet
och tillbehör kan bli mycket-
varma och kan orsaka brän-
nskador. För att förhindra
brännskador, använd arbets
-
handskar och/eller låt upphet-
tade delar svalna innan de
vidrörs.
4. Demontering av snabbchuck
För den nedre låskragen på snab-
bchucken framåt för att demontera
chucken.
Montering/demontering av
batteri
1. För att sätta fast batteriet:
Placera anpassningsmärkena mot
varandra och sätt fast batteriet.
Skjut batteriet bakåt tills det hakar
fast i korrekt läge.
A
npassningsmärken
2. För att ta loss batteriet:
Dra frigöringsknappen framifrån för
att ta loss batteriet.
Frigöringsknapp
IV. DRIFT
[Verktygshuset]
Omkoppling
1. Varvtalet ökar i förhållande till
hur mycket avtryckaren trycks in.
Påbörja ett arbete genom att trycka
in avtryckaren en liten bit för att
starta med långsam rotation.
2. En elektronisk återkopplingsstyren-
het sörjer för stark åtdragning även
vid lågt varvtal.
3. En broms kopplas in när avtrycka-
ren släpps upp, varpå motorn
omedelbart stannar.
OBSERVERA:
När bromsen kopplas in kan ett
inbromsningsljud höras. Det är helt
normalt.
VIKTIGT:
När du använder verktyget genom
att aktivera avtryckaren, kan en till-
fällig fördröjning uppstå innan rota-
tion startar. Detta signalerar inget fel.
* Denna eftersläpning sker då maski-
nens strömkretsar startar upp efter
att avtryckaren aktiveras för första
gången efter att ett nytt batteri har
installerats , eller efter det att verk-
tyget inte har använts under minst
1 minut (eller minst 5 minuter när
LED-lysdioden är tänd). Rotation
startar utan fördröjning under nästa
och påföljande användning.
-
105
-
Användning av riktningsom-
kopplaren och avtryckaren
Framåt
Bakåt
Låst läge
VIKTIGT:
Ändra inte riktningsomkopplarens
läge förrän bitset har stannat helt för
att undvika skador.
Drift med rotation framåt
1. Tryck riktningsomkopplaren till läget
för rotation framåt.
2. Tryck in avtryckaren en liten bit för
att sakta starta verktyget.
3. Varvtalet ökar i förhållande till hur
mycket avtryckaren trycks in för ef-
fektiv skruvdragning och borrning.
Bromsen kopplas in och chucken
stannar omedelbart, när avtrycka-
ren släpps upp.
4. Ställ riktningsomkopplaren i mitt-
läget (låst läge) efter avslutat ar-
bete.
Drift med rotation bakåt
1. Tryck riktningsomkopplaren till
läget för rotation bakåt. Kontrollera
rotations riktningen innan arbetet
påbörjas.
2. Tryck in avtryckaren en liten bit för
att sakta starta verktyget.
3. Ställ riktningsomkopplaren i mittläget
(låst läge) efter avslutat arbete.
Val av driftläge
Välj läge
Avsedd an-
vändning
Arbetsmate-
rial
Maximal
storlek
Slagläge
Fast-
sättning
Bult
Mutter
Hög-hållfasthets: M12
Standard: M14
Åtdragning
Träskruv
Självbor-
rande skruv
ø
9mm
ø
6mm
Borrskru-
vdragare
Stark läge
Åtdragning
Träskruv
Självbor-
rande skruv
ø
4,2mm
ø
6mm
Borrning
Trä
Metall
ø
21mm
ø
10mm
Borrskru-
vdragare
Svagt läge
Åtdragning
Träskruv
ø
6,8mm
Borrning
Trä
Metall
ø
35mm
ø
13mm
VARNING!
Detta verktyg får inte användas som bor-
rmaskin i läget ”Slagdragning”. Vid bor-
rning i stål kan det hända att borrspetsen
går av i händelse av blockering, vilket
kan orsaka allvarliga skärsår.
Driftläget för slagdragning
Välj Slag-läge med omkopplaren.
Växla till Slag eller borrskruvdragare
starkt / svagt läge endast när verktyget
helt har slutat rotera. Skador kan upp-
stå om verktyget roterar.
Driftläget för borrdragning
Välj borrskruvdragare Stark eller
Svagt läge med omkopplaren.
Växla till Slag eller borrskruvdragare
starkt / svagt läge endast när verktyget
helt har slutat rotera. Skador kan upp-
stå om verktyget roterar.
-
106
-
ä
ä
Inställning av kopplingens
åtdragningsmoment
Ställ in kopplingens åtdragningsmoment
i något av de 21 olika lägena eller läget
”.
VIKTIGT
:
Testa vald inställning före ett arbete
påbörjas.
Vrid på inställningsratten tills triangeln
(
) pekar mot önskat läge.
Hur bälteskroken används
VARNING!
Se till att bälteskroken monteras fast
korrekt på verktyget och att skruven
dras åt ordentligt. Om bälteskroken
inte sitter fast ordentligt på verktyget
kan det hända att den lossnar, så att
verktyget kan falla ner.
Det kan resultera i en olycka eller per-
sonskada.
• Kontrollera då och då skruvens åt d rag-
ning. Dra åt ordentligt, om den sitter
löst.
Se till att bälteskroken hakas fast
ordentligt och säkert på en livrem eller
på ett annat bälte. Se till att verktyget
inte kan glida loss från bältet, eftersom
det kan resultera i en olycka eller per-
sonskada.
Undvik att hoppa eller springa medan
verktyget bärs med bälteskroken,
eftersom det kan få bälteskroken att
glida och verktyget att falla ner.
Det kan resultera i en olycka eller
personskada.
Se till att återställa bälteskroken till
förvaringsläget, när den inte ska an-
vän das, eftersom det annars kan hän-
da att bälteskroken fastnar i något.
Det kan resultera i en olycka eller
personskada.
Låt inte något annat bits än ett skruv-
bits sitta fast i verktyget medan verk-
tyget hänger i livremmen med bältes-
kroken. Ett föremål med vassa kanter,
såsom en skruvdragarspets, kan
orsaka personskada eller en olyc ka.
Montering av bälteskroken
på motsatt sida
Bälteskroken kan monteras på endera
sidan av verktyget.
1. Att avlägsna kroken
(1) Avlägsna skruven.
(2) Dra ut kroken.
1
2
1
2
2. Att fästa kroken på andra sidan
(1) För in kroken på andra sidan.
(2) Dra åt skruven helt så att den sit-
ter fast ordentligt.
Kontrollpanel
(1)
(2)
(3)
-
107
-
(1) LED-ljus
Tryck alltid in startomkop-
plaren en gång före
användn ing av LED-ljuset.
Tryck på
för att tända
LED-ljusknappen.
Ljuset förbrukar väldigt
lite ström och har ingen
negative påverkan på verktygets prestanda
under användning och inte heller
batteriets kapacitet.
VIKTIGT:
Det inbyggda LED-ljuset är kon-
struerat för att kunna belysa ett litet
arbetsområde temporärt.
LED-ljuset kan inte ersätta en vanlig
ficklampa, eftersom dess ljusstyrka
inte är tillräckligt stark.
LED-ljuset släcks automatiskt
efter att verktyget varit oanvänt i 5
minuter.
Viktigt: TITTA INTE RAKT IN I STRÅLEN.
Användning av reglage, justeringar eller
utförande av åtgärder utöver vad som beskrivs
häri kan resultera i exponering för farlig strålning.
(2) Varningslampa för överhettning
Släckt
(normal
drift)
Lyser:
Överhettning
(motor)
Blinkande:
Överhettning
(batteri)
Anger att driften har
avbrutits på grund av
överhettning av motor eller
batteri.
För att skydda motorn och batteriet,
skall du komma ihåg följande vid
denna användning.
Om motorn eller batteriet överhettas,
aktiveras skyddsfunktionen och
slutar motorn eller batteriet
att fungera. Varningslampan för
överhettning kontrollpanelen
lyser eller blinker när denna funktion
har aktiverats.
Om skyddsfunktionen för överhettning
har aktiverats, låt verktyget
svalna ordentligt (i minst 30 minuter).
Verktyget kan användas igen efter att
varningslampan för överhettning har
slocknat.
Undvik att använda verktyget på ett
sätt som medför att skyddsfunktionen
för överhettning aktiveras upprepade
gånger.
Om verktyget används kontinuerligt
med hög belastning eller när
temperaturen är hög (t.ex. under
sommaren), kan skyddsfunktionen
för överhettning aktiveras upprepade
gånger.
Om verktyget används när
temperaturen är låg (t.ex. under
vintern), eller om den stoppas ofta
under användning, kan det hända att
skyddsfunktionen för överhettning
inte aktiveras.
Temperaturen i omgivningen skall
vara mellan 0˚C och 40˚C.
Om batteriet används under
fryspunkten 0˚C, kan verktyget
fungera onormalt.
När du ska ladda ett kallt batteri
(under 0°C) ett varmt ställe,
ska du låta batteriet ligga på detta
ställe minst en timme i förväg så att
batteriet får rumstemperatur.
Prestandan för EY9L42 minskar
kraftigt vid och under 10°C
grund av arbetsförhållanden och
andra faktorer.
(3) Varningslampa för svagt batteri
Släckt
(normal drift)
Blinkande
(ingen laddning)
Batteriets skydds-
funktion aktiverat
-
108
-
För mycket (fullständig) urladdning
av ett litiumjonbatteri förkortar
dess livslängd väsentligt. Verktyget
inkluderar en skyddsfunktion för
batteriet avsett att förhindra alltför
stor urladdning av batteriet.
Batteriets skyddsfunktion aktiveras
strax innan batteriet förlorar sin
laddning, varpå varningslampan för
svagt batteri börjar blinka.
Ladda genast upp batteriet vid
upptäckt av att varningslampan för
svagt batteri blinkar.
Om maskinen startas med för lite
batterikraft återstående, kan den
sluta fungera utan att varningslam-
pan för batteriladdning först blinkar.
Detta indikerar att för lite batterikraft
finns kvar för att använda verktyget
och att batteriet måste laddas före
vidare användning.
Om verktyget under användning blir
föremål för en plötslig belastning
som får motorn att låsa sig, kan
överladdningssensorn aktiveras och
varningslampan för batteriladdning
kan börja blinka. Lampan slutar
blinka när du behandlar orsaken till
motorns låsning samt släpper och
trycker in avtryckaren.
Batteriets skyddsfunktion kan akti-
veras om motorn plötsligt utsätts
för hög belastning eller tryck, även
om det finns gott om laddning kvar.
I detta fall kommer både varning-
slampan för svagt batteri och LED-
lysdioden att blinka.
Om både varningslampan för bat-
teriladdning och LED-lysdioden
blinkar, minska kraften du utsätter
maskinen för eller, om du använ-
der en borrskruvdragare, justera
varvtalsregleringen till en lägre
inställning.
[Batteri]
Korrekt hantering av batteri
Litiumjonbatteri
Förvara litiumjonbatteriet utan att
ladda upp det efter användning för att
erhålla optimal batterilivslängd.
Kontrollera vid laddning av batteri-
et att polerna på batteriladdaren är
fria från främmande ämnen, såsom
damm eller vatten. Rengör poler-
na innan batteriet laddas, om något
främmande ämne återfinns på poler-
na. Batteripolernas livslängd kan vid
drift påverkas av främmande ämnen,
såsom damm eller vatten.
När batteriet inte används ska det
hållas borta från mynt, nycklar, gem,
spikar, skruvar och andra små metall-
föremål som kan orsaka kortslutning
genom att vidröra kontakterna.
En kortslutning av batteriets kontak-
ter kan orsaka gnistor, brand eller
bränn skador.
Se till att arbetsområdet har god ven-
tilation vid användning av batteriet.
Sätt genast på batteriskyddet igen
efter att batteriet har tagits loss från
verktygshuset för att förhindra ans-
amling av damm eller smuts
batteri polerna och kortslutning.
Batteriets livslängd
Batteriet har en begränsad livslängd.
Om batteriets kapacitet är extremt
kort efter att ha laddats ordentligt,
skall det bytas ut mot ett nytt.
Batteriåtervinning
ANMÄRKNING:
Se till att batteriet lämnas
anvisad plats för återvinning, när
sådan finns, för att bidra till att
skydda miljön.
-
109
-
[Batteriladdare]
Laddning
VIKTIGT:
Om batteriets temperatur sjunker
till under cirka 10°C, avbryts
laddning automatiskt för att förhindra
försämring av batteriets prestanda.
Temperaturen i omgivningen skall
vara mellan 0˚C och 40˚C.
Om batteriet används under frys-
punkten 0˚C, kan verktyget fungera
onormalt.
När du ska ladda ett kallt batteri
(under 0°C) ett varmt ställe,
ska du låta batteriet ligga på detta
ställe minst en timme i förväg så att
batteriet får rumstemperatur.
Kyl ner laddaren om du tänker ladda
mer än två batteri i följd.
Stick inte in fingrarna i kontakthålet
när du håller laddaren i handen eller
vid andra tidpunkter.
Iaktta följande för att förhindra brand
och andra skador.
Använd inte en motordriven generator
som strömkälla.
Täck inte över ventilationshålen
laddaren och batteriet.
Koppla loss batteriladdaren från vägg-
uttaget, när den inte ska användas.
OBSERVERA:
Batteriet är inte helt uppladdat
när det säljs. Se till att ladda upp
batteriet före användning.
Batteriladdare
1. Anslut laddaren till ett vägguttag.
2. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren.
1. Placera batteriet i dockan
laddaren med anpassningsmärkena
placerade mot varandra.
2. Skjut batteriet framåt i pilens riktning.
Anpassningsmärken
3. Under laddningen lyser laddningslam-
pan.
För att förhindra överladdning kopplar
en inbyggd brytare automatiskt bort
laddningsfunktionen när laddningen
är färdig.
• Om batteriet är för vamt (t.ex. direkt
efter tungt arbete) startar inte ladd-
ningen.
Den orange standby-lampan blink-
ar tills batteriet har svalnat.
Därefter påbörjas laddningen auto-
matiskt.
4. Den gröna laddningslampan börjar
blinka långsamt när batteriet har nått
cirka 80 % laddning.
5. När laddningen är klar slocknar den
gröna laddningslampan.
6. Om batteriets temperatur är 0°C eller
lägre, så tar det längre tid än normalt
att ladda upp batteriet helt.
Även när batteriet har laddats upp
helt har det bara cirka 50% av den
styrka som gäller för ett batteri som
laddats upp helt vid normala temper-
aturförhållanden.
7. Rådgör med en auktoriserad åter-
försäljare, om laddningslampan (grön)
inte slocknar.
8. Vid isättning av ett fulladdat batteri i
laddaren på nytt kommer laddnings-
lampan att tändas. Efter ett antal
minuter slocknar den gröna laddning-
slampan.
Lossningsknapp för
batteripaket
9. Tryck upp batteripaketets lossning-
sknapp och ta bort batteripaketet.
-
110
-
LAMPINDIKATIONER
Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat).
Batteriet är uppladdat till cirka 80 %.
Laddning pågår.
Laddaren är ansluten till vägguttaget.
Redo för laddning.
(Grön) (Orange)
Laddningslampor (för laddningstillstånd)
Vänster: grön lampa; Höger: orange lampa
Batteriet är kallt.
Batteriet laddas upp långsamt för att minska belastningen på batteriet.
Batteriet är för varmt.
Laddningen startar när batteriet har svalnat. Om batteriets tempera-
tur är –10°C (14°F) eller lägre, så börjar den orange laddningslampan
också att blinka. Laddningen startar då efter att batteriet har värmts upp
en aning.
Laddningen kan inte starta. För mycket damm eller felaktigt batteri.
Släckt Lyser Blinkar
Information för användare om hopsamling och avfallshantering
av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler produkter, förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska
produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas
på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med
nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att
spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan
på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a.
otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter
och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella
bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din
återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
-
111
-
V.
TILLBEHÖR
Använd endast borrspetsar som passar storleken på borrmaskinens chuck.
Använd originaltillbehör från Panasonic, nyckelfri borrchuck (EY9X003E) eller snab-
bchuck (EY9HX110E), för optimal prestanda.
VI. REKOMMENDERADE SKRUV- OCH BULTSTORLEKAR
Skruv-
dragning
Träskruv Slag läge
Borrskruvdragare Starkt läge
Borrskruvdragare Svagt läge
Φ 9 mm
Φ 4,2 mm
Φ 6,8 mm
Självborrande
skruv
Slag läge
Borrskruvdragare Starkt läge
Φ 6 mm
Φ 6 mm
Bult fastsättning Slag läge
Standard bult: M14
Hög-hållfasthets bult: M12
Borra
Stål Borrskruvdragare Starkt läge
Borrskruvdragare Svagt läge
Φ 10 mm
Φ 13 mm
Trä Borrskruvdragare Starkt läge
Borrskruvdragare Svagt läge
Φ 21 mm
Φ 35 mm
VII. SPECIFIKATIONER
SLAGSKRUVDRAGARE
Modell EY7549
Motor 14,4 V likström
Tomgångsvarvtal
Slagning: 0 – 2300 min
-1
Borrskruvdragare Starkt läge: 0 – 1200 min
-1
Borrskruvdragare Svagt läge: 0 – 380 min
-1
Maximalt vridmoment
Slagning: 150 N·m med M16 hög-hållfasthets bult
130 N·m med M14 hög-hållfasthets bult
Borrskruvdragare Starkt läge: 9 N·m
Borrskruvdragare Svagt läge: 26 N·m
Kopplingens
åtdragningsmoment
Ca 0,7 – 4,4 N·m
Total längd 210 mm
Vikt (inkl. batteriet) 1,85 kg
Buller
Vibration
Se det bifogade arket
-
112
-
BATTERI
Modellnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Ackumulatorbatteri Litiumjonbatteri
Batterispänning 14,4 V likström (3,6 V × 4 celler) 14,4 V likström (3,6 V × 8 celler)
BATTERILADDARE
Modellnr. EY0L81
Märkdata Se märkplåten på undersidan av laddaren.
Vikt 0,93 kg
Laddningstid
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Användbar
uppladdning: 45
min.
Användbar
uppladdning: 30
min.
Användbar
uppladdning: 50
min.
Användbar
uppladdning: 65
min.
Fullständig
uppladdning: 60
min.
Fullständig
uppladdning: 35
min.
Fullständig
uppladdning: 65
min.
Fullständig
uppladdning: 80
min.
Modellnr. EY0L82
Märkdata Se märkplåten på undersidan av laddaren.
Vikt 0,93 kg
Laddningstid
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Användbar
uppladdning: 35
min.
Användbar
uppladdning: 30
min.
Användbar
uppladdning: 40
min.
Användbar
uppladdning: 50
min.
Fullständig
uppladdning: 50
min.
Fullständig
uppladdning: 35
min.
Fullständig
uppladdning: 55
min.
Fullständig
uppladdning: 60
min.
OBSERVERA: Schemat kan innehålla modeller som inte säljs i ditt område.
Vi hänvisar till senast allmäna katalog.
OBSERVERA: Återförsäljarens namn och adress anges på det medföljande garantikortet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Panasonic EY7549 Bruksanvisning

Kategori
Kraftövningar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för