Panasonic EY37A1 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Blower
Gebläse
Ventilateur
Ventilatore
Blaasmachine
Soplador
Varmluftpistol
Blåsmaskin
Fugepistol
Puhallin
Model No: EY37A1
CAUTION Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
VORSICHT Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte grüdlich durchlesen und diese Broschüre
zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
ATTENTION Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode
d’emploi à des ns de consultation ultérieure.
ATTENZIONE Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi
futuri.
LET OP Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
PRECAUCIÓN Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el
manual para poderlo consultar en el futuro.
VIGTIGT Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
OBSERVERA Läs igenom hela bruksanvisningen innan strålkastaren tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare
användning.
VIKTIG Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for
senere bruk.
TÄRKEÄ HUOMAUTUS Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa
tarvetta varten.
- 3 -
(A)
Outlet
Auslass
Sortie
Uscita
Uitlaat
Salida
Udgang
Utblås
Uttak
Ilmanpoisto
(B)
Inlet
Einlass
Entrée
Ingresso
Inlaat
Entrada
Indgang
Intag
Inntak
Ilmanotto
(C)
Variable speed control trigger
Variabler Geschwindigkeitskontrollschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variabile
Startschakelaar met variabele toerentalregeling
Disparador del control de velocidad variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Avtryckare med variabel varvtalsreglering
Trinnløs hovedbryter
Nopeudensäätökytkin
(D)
Nozzle
Düse
Buse
Ugello
Mondstuk
Boquilla
Dyse
Munstycke
Tut
Suutin
- 4 -
Fig. 1 Attaching the nozzle / Abb. 1 Anbringen der Düse /
Fig. 1 Fixation de la buse / Fig. 1 Attacco dell’ugello /
Afb. 1 Bevestigen van het mondstuk / Figura. 1 Colocación de la
boquilla / Fig. 1 Montering af dysen / Bild 1 Fästning av munstycke /
Fig. 1 Feste tuten / Kuva 1 Suuttimen kiinnitys
Fig. 2 Connecting the battery pack / Abb. 2 Einsetzen des Akkus /
Fig. 2 Insertion de la batterie autonome / Fig. 2 Inserimento del
pacco batteria / Afb. 2 Plaatsen van de accu / Figura 2 Colocación
de la batería / Fig. 2 Isætning af batteripakken / Bild 2 Isättning av
batteri / Fig. 2 Sette inn batteripakken / Kuva 2 Akkupakkauksen
asettaminen paikalleen.
- 46 -
I. LÄS ALLA
ANVISNINGAR
VARNING!
Använd inte något batteripaket utöver
det som anges under Tekniska data.
OBSERVERA
1. Denna blåsmaskin är inte vattentät.
Använd den inte där det är vått eller
fuktigt.
Utsätt den inte för regn eller snö.
Tvätta den inte i vatten.
Förvara den en säker, torr och ren
plats, när den inte används.
2. Försök inte elda upp ett laddningsbart
batteri. Det kan orsaka explosion.
För att minska risken
för skador måste
användaren läsa och förstå
bruksanvisningen.
VARNING (Litiumjonbatteri)
Använd inget annat batteri än det
laddningsbara Panasonic-batteri som är
avsett för detta verktyg.
Kasta inte det laddningsbara batteriet i
eld och utsätt det inte annat sätt för
hög värme.
För inte in en spik eller dylikt i det
laddningsbara batteriet, utsätt det inte
för stötar och försök inte ta isär eller
modiera det.
Låt inget metallföremål komma i kontakt
med anslutningskontakterna det
laddningsbara batteriet.
Bär eller förvara inte det laddningsbara
batteriet tillsammans med spikar eller
liknande metallföremål.
Ladda inte batteriet en alltför varm
plats, såsom nära en eldstad eller i
solen.
Det kan leda till att batteriet överhettas,
fattar eld eller exploderar.
Använd endast den särskilt avsedda
laddaren till att ladda batteriet med.
Annars kan batteriet börjar läcka,
överhettas eller exploderar.
Sätt alltid batteriskyddet efter att det
laddningsbara batteriet har demonterats
från verktyget eller laddaren. Annars
kan det hända att batterikontakterna
kortsluts, vilket medför risk för eldsvåda.
II. MONTERING
1. För att fästa munstycket: (Bild 1)
1
Passa in utskjutningen mot skåran
och fäst munstycket.
2
Vrid den medurs.
2. Anslutning av batteripaketet (Bild 2)
Passa in de utmärkta punkterna mot
varandra och sätt fast batteriet.
Skjut batteriet bakåt tills det hakar fast
i korrekt läge.
3. För att ta ut batteriet:
Tryck in knappen och skjut batteriet
framåt.
III. ANVÄNDNING
1. Blåskraften ökar i förhållande till hur
mycket avtryckaren trycks in.
2. En broms kopplas in när avtryckaren
släpps upp, varpå motorn omedelbart
stannar.
VIKTIGT:
När du använder verktyget genom att
trycka in avtryckaren, kan en tillfällig
fördröjning uppstå innan rotation startar.
Detta signalerar inget fel.
* Denna eftersläpning sker då maskinens
strömkretsar startar upp efter att
avtryckaren aktiveras för första gången
efter att ett nytt batteri har installerats,
eller efter det att verktyget inte har
använts under minst 1 minut. Rotation
startar utan fördröjning under nästa och
påföljande användning.
Läs anvisningarna i bruksanvisningen till
batteriladdaren angående laddning och
hantering av laddningsbara batterier.
- 47 -
IV. SKÖTSEL
Använd endast en torr, mjuk trasa till
att torka rent verktyget med. Använd
inte en fuktig trasa, thinner, bensin eller
något annat  yktigt lösningsmedel vid
rengöring.
Om det skulle hända att vatten tränger
in i verktyget eller batteriet, så töm ut
vattnet och låt verktyget/batteriet torka så
fort som möjligt.
Avlägsna försiktigt eventuell ansamling
av damm eller järnlspån från insidan
av verktyget. Kontakta din närmaste
auktoriserade serviceverkstad, om något
problem vid användning av verktyget
uppstår.
För att utföra eventuella justeringar, ändra
tillbehör eller förvara blåsmaskinen, ta
bort batteripaketet från blåsmaskinen.
V. TILLBEHÖR
Batteripaket
Se Tekniska data.
Batteriladdare
Kontakta en auktoriserad handlare för
rådfrågning.
NOTERA: Batteri och batteriladdare följer
inte med i detta paket.
[Batteri]
Korrekt hantering av batteri
Förvara litiumjonbatteriet utan att ladda
upp det efter användning för att erhålla
optimal batterilivslängd.
Kontrollera vid laddning av batteriet att
polerna batteriladdaren är fria från
främmande ämnen, såsom damm eller
vatten. Rengör polerna innan batteriet
laddas, om något främmande ämne
åternns på polerna.
Batteripolernas livslängd kan vid drift
påverkas av främmande ämnen, såsom
damm eller vatten.
När batteriet inte används ska det hållas
borta från mynt, nycklar, gem, spikar,
skruvar och andra små metallföremål
som kan orsaka kortslutning genom att
vidröra kontakterna.
En kortslutning av batteriets kontakter
kan orsaka gnistor, brand eller
brännskador.
Se till att arbetsområdet har god
ventilation vid användning av batteriet.
Batteriets livslängd
Batteriet har en begränsad livslängd. Om
batteriets kapacitet är extremt kort efter att
ha laddats ordentligt, skall det bytas ut mot
ett nytt.
Batteriåtervinning
NOTERA:
Se till att batteriet lämnas anvisad plats
för återvinning, när sådan nns, för att
bidra till att skydda miljön.
Rekommendationer för användning
Poler
Batteriskydd
dekal
Se till att använda batteriskyddet
När batteriet inte används bör det
förvaras ett sätt som gör att
främmande ämnen, såsom damm eller
vatten, inte kan hamna på batteripolerna.
Var noga med att skydda batteripolerna
genom att sätta på batteriskyddet.
Kontrollera vid laddning av batteriet att
polerna batteriladdaren är fria från
främmande ämnen, såsom damm eller
vatten. Rengör polerna innan batteriet
laddas, om något främmande ämne
åternns på polerna.
Batteripolernas livslängd kan vid drift
påverkas av främmande ämnen, såsom
damm eller vatten.
- 48 -
VIKTIGT:
För att skydda motorn och
batteriet, skall du komma
ihåg följande vid denna
användning.
Om batteriet överhettas, aktiveras
skyddsfunktionen och slutar batteriet
att fungera.
För säker användning
Batteriet ska monteras genom vidta
att två säkerhetsåtgärder. Kontrollera
att batteriet är ordentligt monterat
huvudenheten före användning.
Om batteriet inte är ordentligt anslutet när
en brytare slås på kommer huvudenheter
inte att rotera normalt. Anslut batteriet till
verktyget tills du inte längre kan se den
röda eller gula dekalen.
[Batteriladdare]
Laddning
VIKTIGT:
Laddaren är utformad för att
användas endast med en standard
hushållsströmkälla som anges
märkplåten. Ladda endast med
spänningen som indikeras verktygets
märkplåt. t.ex. 230 V / 50 Hz.
Försök inte att använda den med någon
annan spänning eller frekvens!
Använd inte en motordriven generator
som strömkälla.
Om batteriets temperatur sjunker till
under cirka −10°C, avbryts laddning
automatiskt för att förhindra försämring
av batteriets prestanda.
Temperaturen i omgivningen skall vara
mellan 0˚C och 40˚C.
Om batteriet används under fryspunkten
0˚C, kan verktyget fungera onormalt.
När du ska ladda ett kallt batteri (under
0°C) ett varmt ställe, ska du låta
batteriet ligga detta ställe minst
en timme i förväg att batteriet får
rumstemperatur.
Kyl ner laddaren om du tänker ladda mer
än två batteri i följd.
Stick inte in ngrarna i kontakthålet när
du håller laddaren i handen eller vid
andra tidpunkter.
VIKTIGT:
Iaktta följande för att förhindra brand och
andra skador.
Täck inte över ventilationshålen
laddaren och batteriet.
Koppla loss batteriladdaren från
vägguttaget, när den inte ska användas.
OBSERVERA:
Batteriet är inte helt uppladdat när det
säljs. Se till att ladda upp batteriet fore
användning.
Hur man laddar
1. Anslut laddaren till ett vägguttag.
OBSERVERA:
Det kan uppstå gnistor när kontakten är
ansluten till ett vägguttag, men detta utgör
inte något säkerhetsproblem.
2. Anslut batteriet ordentligt till laddaren.
3. Under laddningen lyser
laddningslampan. För att förhindra
överladdning kopplar en inbyggd brytare
automatiskt bort laddningsfunktionen
när laddningen är färdig.
Om batteriet är för vamt (t.ex.
direkt efter tungt arbete) startar
inte laddningen. Den orange
standbylampan blinkar tills batteriet
har svalnat. Därefter påbörjas
laddningen automatiskt.
4. Den gröna laddningslampan börjar
blinka långsamt när batteriet har nått
cirka 80% laddning.
5. När laddningen är klar slocknar den
gröna laddningslampan.
6. Om batteriets temperatur är 0°C eller
lägre, tar det längre tid än normalt
att ladda upp batteriet helt. Även när
batteriet har laddats upp helt har det
bara cirka 50% av den styrka som gäller
för ett batteri som laddats upp helt vid
normala temperaturförhållanden.
7. Rådgör med en auktoriserad
återförsäljare, om laddningslampan
(grön) inte slocknar.
- 49 -
LAMPINDIKATIONER
Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat).
Batteriet är uppladdat till cirka 80%.
Laddning pågår.
(Grön)
Släckt Lyser
Blinkar
(Orange)
Laddaren är ansluten till vägguttaget.
Redo för laddning.
Laddningslampor (för laddningstillstånd)
Vänster: grön lampa; Höger: orange lampa
Batteriet är kallt.
Batteriet laddas upp långsamt för att minska belastningen
batteriet.
Batteriet är för varmt.
Laddningen startar när batteriet har svalnat. Om batteriets
temperature är –10°C eller lägre, börjar den orange
laddningslampan också att blinka. Laddningen startar efter
att batteriet har värmts upp en aning.
Laddningen kan inte starta. För mycket damm eller felaktigt
batteri.
8. Vid anslutning av ett fulladdat
batteri till laddaren nytt kommer
laddningslampan att tändas. Efter
ett antal minuter slocknar den gröna
laddningslampan.
- 50 -
Information för användare om hopsamling och avfallshantering
av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler produkter, förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska
produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas
rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med
nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier rätt sätt hjälper du till att
spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negative inverkan
människors hälsa och miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a.
otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter
och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella
bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din
återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den
Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera
dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare
och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
VI. TEKNISKA DATA
Modellnummer EY37A1
Spänning DC 14,4 V DC 18 V
Luftvolym 0~2,6 m
3
/min. 0~3,0 m
3
/min.
Vindhastighet 60 m/s 70 m/s
Storlek
369 mm × 213 mm × 148 mm
(14 9/16" × 8 3/8" × 5 13/16")
Vikt 1,2 kg (endast huvudenheten)
Batteripaket
Litiumjonbatteri
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Batterispänning
DC 14,4 V DC 18 V
Bullervibration Se medföljande ark.
OBSERVERA: Schemat kan innehålla modeller som inte säljs i ditt område.
Vi hänvisar till senast allmäna katalog.
OBSERVERA: Återförsäljarens namn och adress anges på det medföljande garantikortet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic EY37A1 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning