- 3 -
Kompakteinheit in die
Rohrleitung einbauen
Kompakteinheit biegefest nach
EN 161 Gruppe 2.
●Staubschutz entfernen.
➔Durchflußrichtung beachten:
Pfeile am Gehäuse –
➔CG..D
In senkrechte Leitung beliebig, in
waagerechte Leitung gekippt bis
max. 90° L/R, nicht über Kopf.
➔CG..G, CG..V
Nur in waagerechte Leitung –
Gerät nicht gekippt!
➔CG..D, Z
In senkrechte Leitung beliebig, in
waagerechte Leitung gekippt bis
max. 90° L/R, nicht über Kopf!
➔Volumen der Rohrleitung zwi-
schen CG.. und Brenner durch
kurze Leitungen klein halten.
➔Das Gehäuse darf kein Mauer-
werk berühren, Mindestabstand
20 mm – nach dem Einbau müs-
sen zugänglich sein: die Schrau-
ben für die Stecker, die Einstell-
schrauben (siehe unten).
➔Filter vor die Kompakteinheit ein-
bauen.
●Gerät spannungsfrei einbauen –
passenden Schraubenschlüssel
verwenden.
Impuls– und Steuer-
leitungen verlegen
CG..D, Z Gas-Impulsleitung pG
CG..G Gas-Impulsleitung pG
Luft-Steuerleitung pL
CG..V Gas-Impulsleitung pG
Feuerraum-
Steuerleitung pF
Luft-Steuerleitung pL
➔Alle Anschlußgewinde haben
Rp 1/8’’.
●Staubschutz entfernen.
➔Gas-Impulsleitung pG:
Abstand vom Flansch ≥3 * DN –
Rohr 8 * 1 und Verschraubung
8 / R1/8 verwenden.
➔Luft-Steuerleitung pL:
Zum Meßpunkt am Brenner –
Schlauch 8 *1,25 und Verschrau-
bung 8 / R1/8 verwenden (z. B.
Festo PK 6).
➔Feuerraum-Steuerleitung pF:
Zum Meßpunkt am Feuerraum –
Schlauch 8 *1,25 und Verschrau-
bung 8 / R1/8 verwenden (z. B.
Festo PK 6).
●Steuerleitungen so verlegen,
daß Kondensat nicht in die
Kompakteinheit fließen kann.
➔Wenn pFnicht angeschlossen
wird, Anschlußöffnung nicht ver-
schließen!
Indbygning af kompakt-
enheden i rørledningen
Kompaktenheden har en mekanisk
styrke iht. EN 161 gruppe 2.
●Fjern støvproppen.
➔Vær opmærksom på gennem-
strømningsretningen: Pile på hu-
set –
➔CG..D:
I en lodret ledning vilkårlig, i en
vandret ledning drejet max. 90° til
venstre/højre, ikke på hovedet –
➔CG..G, CG..V:
Kun i vandret ledning – enheden
må ikke være drejet!
➔CG..D, Z:
I en lodret ledning vilkårlig, i en
vandret ledning drejet max. 90° til
venstre/højre, ikke på hovedet!
➔Voluminet af rørledningen mellem
CG ... og brænderen skal holdes
lavt ved hjælp af korte rør.
➔Huset må ikke berøre nogen mur,
mindsteafstand 20 mm – efter
indbygningen skal følgende dele
være tilgængelige: skruerne til
stikkene, indstillingsskruerne (se
nedenfor).
●Enheden indbygges spændings-
frit – benyt passende skruenøgle.
Montering af impuls– og
styreledninger
CG..D, Z Gas-impulsledning pG
CG..G Gas-impulsledning pG
Luft-styreledning pL
CG..V Gas-impulsledning pG
Brændekammer-
styreledning pF
Luft-styreledning pL
➔Alle tilslutningsgevind har Rp 1/8“
●Fjern støvproppen.
➔Gas– impulsledning pG:
Afstand fra flange ≥3 * DN –
benyt rør 8 * 1 og forskruning
8 / R1/8.
➔Luft-styreledning pL:
Til målepunktet ved brænderen –
benyt slange 8 * 1,25 og forskru-
ning 8 / R1/8 (f. eks. Festo PK 6).
➔Brændekammer-styreledning pF:
Til målepunktet ved brændekam-
meret – benyt slange 8 * 1,25 og
forskruning 8 / R1/8 (f. eks. Festo
PK 6).
●Styreledningerne skal installe-
res sådan, at der ikke kan
komme kondensvand ind i
kompaktenheden.
➔Hvis pFikke tilsluttes, skal tilslut-
ningsåbningen ikke lukkes!
Installation av kompakt-
enhet i rörledningen
Kompaktenhet böjfast enligt EN
161, grupp 2.
●Ta av dammskyddet –
➔Beakta flödesriktningen: Pilar på
huset –
➔CG..D
I lodrät ledning valfritt, i vågrät
ledning med max 90° lutning H/V,
ej upp och ner –
➔CG..G, CG..V
Endast i vågrät ledning – får ej
lutas!
➔CG .. D, Z:
I lodrät ledning valfritt, i vågrät
ledning med max 90° lutning H/V,
ej upp och ner –
➔Håll rörledningens volym mellan
CG ... och brännare liten genom
korta ledningar.
➔Huset får ej beröra vägg, minimi-
avstånd 20 mm. Efter installation
måste följande detaljer vara åt-
komliga: Skruvarna för kontakter-
na och inställningsskruvarna (se
nedan).
➔Installera filter framför kompakt-
enheten.
●Installera kompaktenheten spän-
ningsfritt – använd lämplig skruv-
nyckel.
Installation av impuls–
och styrledningar
CG..D, Z gasimpulsledning pG
CG..G gasimpulsledning pG
luftstyrledning pL
CG..V gasimpulsledning pG
brännkammar-
styrledning pF
luftstyrledning pL
➔Alla kopplingsgängor har Rp
1/8".
●Ta av dammskyddet.
➔Gasimpulsledning pG:
Avstånd från flänsen ≥3 * DN –
använd rör 8 * 1 och förskruvning
8/R1/8.
➔Luftstyrledning pL:
Till mätpunkten på brännaren –
använd slang 8 * 1,25 och förskruv-
ning 8/R1/8 (t ex Festo PK 6).
➔Brännkammarstyrledning pF:
Till mätpunkten på brännkamma-
ren – använd slang 8 * 1,25 och
förskruvning 8/R1/8 (t ex Festo
PK 6).
●Dra styrledningarna så, att
kondensat inte kan rinna in i
kompaktenheten.
➔Förslut inte anslutningsöppningen
om pFej ansluts!
Installasjon av kom-
biblokken i rørledningen
Kombiblokken er bøyefast i overens-
stemmelse med EN 161 gruppe 2
●Fjern beskyttelseskappene –
➔Strømningsretning må stemme
overens med pilene på huset.
➔CG...D
I vertikal rørledning på hvilken
som helst måte, i horisontal rør-
ledning skråstilt inntil maks. 90°
V/H, ikke stilt på hodet.
➔CG...G, CG...V:
Kun i horisontal rørledning – ap-
paratet ikke skråstilt!
➔CG...G, D, Z
I vertikal rørledning på hvilken
som helst måte, i horisontal rør-
ledning skråstilt inntil maks. 90°
V/H, ikke stilt på hodet.
➔Hold rørledningens volum mellom
CG... og brenneren så lite som
mulig, bruk korte rør.
➔Apparatet må ikke komme i
berøring med murverk, minimums-
avstand 20 mm. Etter montasjen
må det være mulig å komme frem
til: skruene for kontaktene og inn-
stillingsskruene (se nedenfor).
➔Monter filteret foran kompakten-
heten
●Apparatet må monteres spen-
ningsfritt – bruk en passende
skrunøkkel.
Legging av impuls– og
styreledninger
CG...D, Z gass-impulsledning P
G
CG...G gass-impulsledning P
G
luft-styreledning P
L
CG...V gass-impulsledning P
G
brennkammer-
styreledning P
F
luft-styreledning P
L
➔Alle anslutningsgjenger har Rp
1/8”
●Fjern støvkappen
➔Gass-impulsledning PG:
avstand fra flens ≥3 * DN – bruk
rør 8 * 1 og forskruning 8 / R1/8
➔Luftstyreledningen PL:
til målepunktet på brenneren –
bruk slange 8 * 1,25 og forskru-
ning 8 / R1/8 (f. eks. Festo PK 6)
➔Brennkammer-styreledningen PF:
Til målepunkt på brennkammer
bruk slange 8 * 1,25 og forskru-
ning 8 / R1/8 (f. eks. Festo PK 6)
●Legg styreledningen slik at
det ikke kan trenge noe kon-
densat inn i kombiblokken.
➔Hvis PFikke tilkoples, må åpnin-
gen til forbindelsen ikke blokke-
res!
Montagem do conjunto
compacto na tubulação
Conjunto compacto resistente à
flexões conforme EN 161, grupo 2.
●Remover a proteção contra poeira.
➔Observar a direção do fluxo: vide
flechas indicativas no corpo da
válvula –
➔CG..D
Em tubulações verticais: opcio-
nal, em tubulações horizontais:
inclinado até máx. 90° E/D, não
de cabeça para baixo.
➔CG..G, CG..V
Somente em tubulação horizontal
– aparelho não inclinado!
➔CG..D, Z
Em tubulações verticais: opcio-
nal, em tubulações horizontais:
inclinado até máx. 90° E/D, não
de cabeça para baixo.
➔Manter um volume baixo de tu-
bulações entre CG.. e queimador,
usando tubos curtos.
➔O corpo não deve estar em con-
tato com nenhuma parede, sepa-
ração mínima 20 mm – após a
montagem devem estar aces-
síveis: os parafusos para os
conectores e os parafusos de
ajuste (vide abaixo).
➔Montar o filtro antes do conjunto
compacto.
●Montar o aparelho livre de tensão –
usar chave de fenda apropriada.
Instalação dos condutores
de pulso e do comando
CG..D, Zcondutor de pulso do gás
P
G
CG..G condutor de pulso do gás
P
G
condutor de ar do comando
P
L
CG..V condutor de pulso do gás
P
G
condutor do comando da
área de combustão
P
F
condutor de ar do comando
P
L
➔
Todas as roscas de conexão têm Rp 1/8".
●Remover a proteção contra poeira.
➔Condutor de pulso do gás pG:
distância do flange ≥3 vezes o
diâmetro do tubo DN –
use tubo 8 * 1 e conexão rosca-
da 8 / R1/8.
➔Condutor de ar do comando pL:
para o ponto de medição no
queimador – use tubo flexível 8 *
1,25 e conexão roscada 8 / R1/8
(p. ex. Festo PK 6).
➔Condutor do comando da área
de combustão pF:
para o ponto de medição na área
de combustão –
use tubo flexível 8 * 1,25 e co-
nexão roscada 8 / R1/8 (p. ex.
Festo PK 6).
●Fazer a instalação dos condu-
tores do comando de modo
que a água da condensação
não pode entrar no conjunto
compacto.
➔Não bloquear a abertura da co-
nexão quando p
F
não é conectado.
Τπθέτηση Ελεγκτή
Συνδυασµύ στη Σωλήνωση
Αλύγιστς ελεγκτής συνδυασµύ
σύµωνα µε ΕΝ 161, µάδα 2.
●Ααιρέστε την πρστασία σκνης.
➔
Πρσέετε την κατεύθυνση ρ-
ής: Βέλη στ περίληµα
➔
CG..D
Σε κάθετ αγωγ κατά ύληση,
σε ριντι αγωγ, µε κλίση τ
πλύ µέρι 90° αριστερά/δειά,
ι πάνω απ τ κεάλι.
➔
CG..G, CG..V:
Μν σε ριντι αγωγ – ω-
ρίς κλίση της συσκευής!
➔
CG..D, Z
Σε κάθετ αγωγ κατά ύληση,
σε ριντι αγωγ, µε κλίση τ
πλύ µέρι 90° αριστερά/δειά,
ι πάνω απ τ κεάλι.
➔Κρατάτε µικρ τν γκ της σωλή-
νωσης µεταύ CG .. και καυστήρα
ρησιµπιώντας κντύς αγωγύς.
➔Τ περίληµα δεν επιτρέπεται να
ακυµπά σε τίωµα, ελάιστη
απσταση 20 mm. Μετά την τπ-
θέτηση πρέπει να είναι πρσιτές:
ι ίδες για τα ις, ι ίδες ρύθ-
µισης (λέπε παρακάτω).
➔
Εγκαταστήστε ίλτρ πριν απ
τν ελεγκτή συνδυασµύ.
●
Κατά την τπθέτηση να µην
επικρατεί στη συσκευή ηλεκτρι-
κή τάση. ρησιµπιείτε κατάλ-
ληλ κατσαίδι.
Εγκατάσταση Αγωγών
Παλµώθησης και Ελέγυ
CG..D, Z αγωγς παλµώθησης
αερίυ p
G
CG..G αγωγς παλµώθησης
αερίυ p
G
αγωγς ελέγυ αέρα p
L
CG..V αγωγς παλµώθησης
αερίυ p
G
αγωγς ελέγυ
θαλάµυ καύσης p
F
αγωγς ελέγυ αερίυ p
L
➔
λα τα σπειρώµατα σύνδεσης
έυν Rp 1/8"
●Ααιρέστε την πρστασία σκνης.
➔
Αγωγς παλµώθησης αερίυ p
G
:
Απσταση απ τη λάντα
≥
3 *
διάµετρ τυ σωλήνα (DN). ρη-
σιµπιείτε σωλήνα 8 * 1 και ι-
δωτή σύνδεση 8/R1/8.
➔
Αγωγς ελέγυ αέρα p
L
:
Στ σηµεί µέτρησης στν καυστήρα:
ρησιµπι
ε
ίτ
εε
ύκαµπτ σωλήνα
8 x 1,25 και ιδωτή σύνδ
ε
ση 8 / R1/8
(π.. Festo PK 6).
➔
Αγωγς ελέγυ θαλάµυ ανά-
λεης p
F
:
Στ σηµεί µέτρησης στ θάλα-
µ ανάλεης:
ρησιµπι
ε
ίτ
εε
ύκαµπτ σωλήνα
8 x 1,25 και ιδωτή σύνδ
ε
ση 8 / R1/8
(π.. Festo PK 6).
●Εγκατάσταση των αγωγών ελέγ-
υ έτσι, ώστε η πίσσα να µη ρέει
πρς τν ελεγκτή συνδυασµύ.
➔Εάν δε συνδεθεί p
F
,µη υλώνετε /
σραγίετε τ άνιγµα σύνδεσης!
≥3 DN
pe
pz