Sony MDR-ZX110NA Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Noise Cancelling
Headphones
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
© 2014 Sony Corporation
4-540-895-11(2) (DK-FI-SE)
MDR-ZX110NA
2
3
4
Sådan bruges de/Käyttö/Gör så här
Isætning af et batteri/Pariston asentaminen/Sätta i batteriet
Tilslutning/Liittäminen/Ansluta Tænde for strømmen/Virran kytkeminen/
Sätta på strömmen
5
Bære og kontrollere/Käyttäminen ja hallinta/
Bära och ställa in
Efter brug
Sluk for strømmen på hovedtelefonerne
Käytön jälkeen
Katkaise kuulokkeiden virta
Efter användning
Stäng av strömmen till hörlurarna
1
Udfoldning af hovedtelefonerne/Kuulokkeiden avaaminen/Vika upp hörlurarna
Smartphone
Älypuhelin
Smarttelefon
Bemærkninger
ombrug
Hvad er støjannullering?
Det støjannullerende kredsløb registrerer støj
udefra med de indbyggede mikrofoner og sender
et lignende, men modsatrettet annulleringssignal
til hovedtelefonerne.
Bemærkninger om
støjannulleringsfunktionen
Tilpas ørepuderne, så de dækker dine ører,
ellers fungerer støjannullering ikke korrekt.
Støjannulleringseffekten kan variere, afhængig
af hvordan du bærer hovedtelefonerne.
Dæk ikke mikrofonen på hovedtelefonerne
med dine hænder. Ellers fungerer
støjannulleringsfunktionen muligvis
ikkekorrekt.
Mikrofon
Når du har slukket for hovedtelefonerne,
hører du måske en let hvæsen. Dette er
betjeningslyden fra støjannulleringsfunktionen,
ikke en fejlfunktion.
Støjannulleringsfunktionen fungerer primært
for støj på det lave frekvensbånd. Selvom
støjen reduceres, annulleres den ikke
fuldstændigt.
Støjannulleringseffekten er muligvis ikke
udtalti meget stille omgivelser, eller der
kanmåske høres lidt støj.
Når du bruger hovedtelefonerne i et tog
eller i en bil, kan der forekomme støj. Dette
afhænger af omgivelsernes støjforhold.
Mobiltelefoner kan forårsage interferens
og støj. Hvis dette forekommer, skal du
flytte hovedtelefonerne længere væk
framobiltelefonen.
Bemærkninger om brug
påetfly
Brug ikke hovedtelefonerne, når brug
af elektronisk udstyr er forbudt, eller
når brug af private hovedtelefoner til
underholdningstjenester på flyet er forbudt.
Bemærkninger om håndtering
Da hovedtelefonerne er designet til at
slutte tæt til dine ører, kan det beskadige
trommehinden, hvis du trykker dem for
hårdt mod dine ører. Undgå at bruge
hovedtelefonerne, hvor de er udsat for
atslagfra personer eller andre genstande,
f.eks.en bold osv.
Hvis du trykker hovedtelefonerne mod ørerne,
kan der frembringes en kliklyd i membranen.
Dette er ikke en fejl.
Rengør hovedtelefonerne med en blød
tørklud.
Sørg for at fjerne eventuel snavs, da lyden
ellers kan blive forvrænget.
Kontakt en Sony-forhandler, når ørepuderne
bliver snavsede eller beskadigede, eller når
hovedtelefonerne skal repareres.
Efterlad ikke hovedtelefonerne et sted, der
erudsat for direkte sollys, varme eller fugt.
Udsæt ikke hovedtelefonerne for
voldsommestød.
Håndter driverenhederne forsigtigt.
Hvis du føler dig sløv eller syg, når du bruger
hovedtelefonerne, så stop omgående
brugenaf dem.
Bemærkninger om
hovedtelefoner
Høj lydstyrke kan påvirke din hørelse.
Af hensyn til trafiksikkerheden bør
hovedtelefonerne ikke bruges,
nårdu kører eller cykler.
Da hovedtelefoner reducerer udefra kommende
lyde, kan de forårsage trafikuheld. Undgå også
at lytte til hovedtelefonerne i situationer, hvor
hørelsen ikke må påvirkes, f.eks. når du krydser
etjernbanespor, en byggeplads osv.
Forhindre høreskader
Undgå at bruge hovedtelefoner ved høj
lydstyrke. Ørelæger fraråder brug af vedvarende
høj afspilning i længere tid. Hvis du oplever
ringetoner, skal du skrue ned for lyden eller
stoppe anvendelsen.
Dansk
Støjannullerende
hovedtelefoner
ADVARSEL
Udsæt ikke batteriet for kraftig varme, f.eks.
solskin, ild eller lignende i længere tid.
Gyldigheden af CE-mærkningen er begrænset
til de lande, hvor det håndhæves juridisk,
hovedsageligt i EØS-landene.
Meddelelse til kunder: Følgende oplysninger
er kun gældende for udstyr, der er solgt
ilande, hvor EU-direktiverne gælder
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Forespørgsler i forbindelse med
produktoverholdelse baseret på EU-lovgivning
skal adresseres til den godkendte repræsentant,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse61,
70327 Stuttgart, Tyskland. Henvendelser
vedrørende service eller garanti skal ske til de
adresser, der står anført i de separate service-
eller garantidokumenter.
Bortskaffelse af opbrugte batterier
og elektriske og elektroniske
produkter (gælder i EU og andre
europæiske lande med egne
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller
emballagen betyder, at produktet og batteriet
ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
Pånogle batterier bliver dette symbol muligvis
brugt sammen med et kemisk symbol. Det
kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb)
er angivet, hvis batteriet indeholder mere end
0,0005 % kviksølv eller 0,004 % bly. Ved at sikre,
at sådanne produkter og batterier bortskaffes
korrekt, forebygges mod mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø, som
kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering.
Genindvinding af materialerne vil medvirke til
atbevare naturens ressourcer.
I tilfælde af produkter, der af sikkerheds-,
ydelses- eller dataintegritetsmæssige årsager
kræver permanent tilslutning til et indbygget
batteri, må det pågældende batteri kun udskiftes
af en kvalificeret tekniker. For at sikre en
korrekt håndtering af batteriet og elektriske og
elektroniske produkter må disse produkter kun
afleveres på dertil indrettede indsamlingspladser
beregnet til affaldshåndtering af elektriske og
elektroniske produkter. For alle andre batterier
henvises der til afsnittet om, hvordan batteriet
tages ud af produktet på en sikker måde. Indlever
batteriet på en deponeringsplads specielt
indrettet til genindvinding af brugte batterier.
Yderligere oplysninger om genindvinding af dette
produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den
kommunale genbrugsstation eller den butik,
hvorproduktet eller batteriet blev købt.
Kompatible
produkter
Brug denne enhed med smartphone.
Bemærkninger
Afhængigt af smartphone-modellen fungerer
mikrofonen på denne enhed muligvis ikke,
eller lydstyrken kan være lav.
Der er ingen garanti for, at denne enhed
fungerer med digitale musikafspillere.
Brug af multi-
funktionsknappen
Tryk en gang for at besvare opkaldet, tryk igen for
at afslutte. Tryk for at afspille/sætte et nummer
på pause.
Tilgængelige handlinger
forsmartphones
Afspiller/sætter et nummer på pause på den
tilsluttede smartphone med et enkelt tryk.
Springtil næste nummer med et dobbelttryk.
Hold nede i ca. to sekunder og slip for at afvise
etindgående opkald.
Bemærkninger
Knappens funktion er forskellig på forskellige
smartphones.
Pas på ikke at trykke utilsigtet på knappen,
når du transporterer din smartphone med
hovedtelefonerne tilsluttet.
Bemærkning om statisk
elektricitet
Under særligt tørre luftforhold kan der
forekomme støj, lyden kan falde ud, eller du kan
føle en let snurren på dine ører. Dette skyldes
statisk elektricitet, der er akkumuleret i kroppen,
og er ikke en fejlfunktion ved hovedtelefonerne.
Effekten kan reduceres ved at bære tøj, der er
fremstillet af naturmaterialer.
Kontakt nærmeste Sony-forhandler, hvis du
har spørgsmål eller problemer i forbindelse
med systemet, som ikke er beskrevet
idennevejledning.
Fejlfinding
Ingen lyd
Kontroller tilslutningen af hovedtelefonerne
og udstyret.
Kontroller, at det tilsluttede udstyr er tændt.
Skru op for lydstyrken på det tilsluttede udstyr.
Rengør stikket på hovedtelefonerne med en
blød tør klud.
Støjannulleringseffekten
erikke tilstrækkelig
Støjannulleringsfunktionen er effektiv
ilavfrekvensområder, f.eks. fly, toge eller
kontorer (i nærheden af aircondition osv.)
oger ikke effektiv ved højere frekvenser,
f.eks.menneskestemmer.
Tænd hovedtelefonerne.
Forvrænget lyd
Skru ned for lydstyrken på det
tilsluttedeudstyr.
Rengør stikket på hovedtelefonerne
medenblød tør klud.
Der kan ikke tændes
forstrømmen
Kontroller, at batteriet ikke er fladt (POWER-
indikatoren er slukket), og at batteriet vender
korrekt. Udskift batteriet, eller vend det rigtigt.
Betjening fungerer ikke
Indstil POWER-kontakten på hovedtelefonerne
til "OFF", kontroller tilslutningerne, og sæt
derefter POWER-kontakten tilbage på "ON".
Den tilsluttede smartphone
fungerer ikke
Kontroller tilslutningen af hovedtelefoner
ogsmartphones.
Funktioner
Reduktion af 95 % omgivende støj
Støjannullerende hovedtelefoner reducerer
uønsket omgivende støj og giver et mere
stillemiljø for at forbedre din lytteoplevelse.
Hurtig foldning
Original kompakt foldemekanisme, så de
ernemme at transportere og opbevare.
Fremstiller afbalanceret, klar og kraftig lyd
ihøjkvalitet
300 kJ/m
3
neodymmagnet leverer kraftig lyd,
og equalizeren giver afbalanceret lyd fra bas
tilhøje toner.
Kan bruges som almindelige hovedtelefoner,
selv når POWER-kontakten er indstillet
til"OFF".
Lang batterilevetid – ca. 80 timer med
AAA-alkalinebatteri.
Specifikationer
Generelt
Type Dynamisk, lukket
Driverenheder 30 mm, dometype
(CCAW-tilpasset)
Effekt 40 mW
Impedans 220 Ω ved 1 kHz (når der er
tændt for strømmen)
45 Ω ved 1 kHz (når der er
slukket for strømmen)
Følsomhed 115 dB/mW (når der er tændt
for strømmen)
110 dB/mW (når der er slukket
for strømmen)
Frekvenskurve 10 Hz-22.000 Hz
Samlet støjannulleringsforhold
1)
Ca. 13 dB
2)
Kabel Ca. 1,2 m, OFC Litz-ledning
Stik L-formet guldbelagt
stereoministik med
firekontakter
Strømkilde DC 1,5 V, 1 × R03-batteri
(størrelse AAA)
Vægt Ca. 150 g med batteri,
udenkabel
Talemikrofon Spændingsniveau,
åbentkredsløb
-40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Batterilevetid
Batteri Ca. timer
3)
Sony-alkalinebatteri
LR03 STØRRELSE AAA
80 timer
4)
Sony-manganbatteri
R03 STØRRELSE AAA
40 timer
4)
Bemærk
Det medfølgende batteri blev inkluderet i pakken
under fremstillingen (for at gøre det nemt for
brugeren), og det er muligt, at batteriet er afladt
på købstidspunktet. Den faktiske levetid af det
medfølgende batteri kan være kortere end den
standardtid, der er beskrevet i denne vejledning,
når der bruges et frisk batteri.
Når batteriet er ved
atværefladt
Udskift batteriet med et nyt, når POWER-
indikatoren blinker eller slukkes.
Bemærkninger
Lyden og støjannulleringseffekten kan
bliveuregelmæssig, når batteriet er ved
atvære fladt.
Hovedtelefonerne skifter automatisk til
passiv tilstand, når der ikke er mere strøm
på batteriet. Du kan muligvis høre, at
lydkarakteristika ændres i denne tilstand.
Medfølgende dele
Hovedtelefoner (1)
Stikadapter til brug på fly
5)
(1)
Sony R03-batteri (STØRRELSE AAA) (1)
Betjeningsvejledninger (1)
Garantikort (1)
1)
Under Sony's målingsstandard.
2)
Svarer til ca. 95 % reduktion af lydenergi
sammenlignet med når der ikke bæres
hovedtelefoner.
3)
På 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW output
4)
Tidsangivelserne ovenfor kan variere afhængigt
af temperaturen eller anvendelsesforhold.
5)
Er muligvis ikke kompatible med alle
underholdningstjenester på fly.
Design og specifikationer kan ændres
udenvarsel.
Xperia
TM
er et varemærke tilhørende
SonyMobileCommunications AB.
Android
TM
og Google Play
TM
er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende Google, Inc.
Hvis du installerer Smart Key-appen*
fra Google Play
TM
Butik, aktiveres valg
af nummer og regulering af lydstyrken
medmultifunktionsknappen.
* Smart Key er et program til Xperia
TM
,
Android
TM
OS 4.0 og nyere. Appen er muligvis
ikke tilgængelig i alle lande og/eller områder
ogkan ikke bruges med ikke-understøttede
smartphone-modeller.
Jos asennat Smart Key -sovelluksen* GooglePlay
TM
-kaupasta, voit suorittaa älypuhelimen
kappalevalinnan ja äänenvoimakkuussäädön
monitoimipainikkeella.
* Smart Key on Xperia
TM
-laitteisiin sekä
Android
TM
OS 4.0:ään ja sitä uudempiin
versioihin tarkoitettu sovellus. Sovellus ei
ehkä ole saatavilla joissakin maissa ja/tai
joillakin alueilla, eikä sitä ehkä voi käyttää
tukemattomien älypuhelinmallien kanssa.
Om du installerar appen Smart Key* från
GooglePlay
TM
, sker spårval och volymjustering
påsmarttelefonen via flerfunktionsknappen.
* Smart Key är en app för Xperia
TM
,
Android
TM
OS4.0 och senare. Appen kanske inte
är tillgänglig i alla länder och regioner, och kan
inte användas med alla smarttelefonmodeller.
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.
extension.smartkey
Multifunktionsknap
Monitoimipainike
Flerfunktionsknapp
Mikrofon
Mikrofoni
Mikrofon
Blindfingermarkeringsknap (i venstre side)
Kosketuspiste (vasemmalla)
Upphöjd punkt (till vänster)
Gør det samme for venstre side.
Tee vasemmalle puolelle samoin.
Gör samma sak på vänster sida.
Skub
Paina
Dra
Käyttöä koskevia
huomautuksia
Mitä on melunvaimennus?
Melunvaimennuspiiri tunnistaa ulkoiset äänet
sisäänrakennetuilla mikrofoneilla jalähettää
kuulokkeisiin yhtä voimakkaan, mutta
vastakkaisen vaimennussignaalin.
Melunvaimennustoimintoa
koskevia huomautuksia
Säädä korvalappuja niin, että ne peittävät
korvasi kokonaan. Muussa tapauksessa
melunvaimennus ei toimi oikein.
Melunvaimennusefekti voi vaihdella
kuulokkeiden käyttötavan mukaan.
Älä peitä kuulokkeiden mikrofonia kädelläsi.
Melunvaimennustoiminto ei ehkä toimi oikein.
Mikrofoni
Kuulokkeiden virran kytkemisen jälkeen saatat
kuulla vaimeaa sihinää. Tämä ei ole vika, vaan
melunvaimennustoiminnon käyttöääni.
Melunvaimennustoiminto toimii ensisijaisesti
matalilla taajuusalueilla. Vaikka melua
vaimennetaan, sitä ei kuitenkaan poisteta
kokonaan.
Melunvaimennusefektiä ei ehkä huomaa
hiljaisessa ympäristössä, tai jonkin verran
melua voi kuulua.
Kun käytät kuulokkeita junassa tai autossa,
liikenneolosuhteista riippuen voi kuulua melua.
Matkapuhelimet voivat aiheuttaa häiriöitä ja
melua. Siirrä tällöin kuulokkeet kauemmaksi
matkapuhelimesta.
Huomautuksia kuulokkeiden
käytöstä lentokoneessa
Älä käytä kuulokkeita, kun sähköisten laitteiden
käyttö tai omien kuulokkeiden käyttö lennon
aikaisten viihdepalveluiden kanssa on kielletty.
Käsittelyä koskevia
huomautuksia
Koska kuulokkeet on suunniteltu niin, että
ne asettuvat tiiviisti korviesi päälle, niiden
painaminen voimakkaasti korviasi vasten
voi johtaa tärykalvon vaurioitumiseen. Vältä
käyttämästä kuulokkeita sellaisissa paikoissa,
joissa niihin voi kohdistua ihmisten tai muiden
esineiden, kuten pallon, aiheuttamia iskuja.
Jos painat kuulokkeet korviasi vasten, voit
kuulla kalvon napsahduksen. Tämä ei ole vika.
Puhdista kuulokkeet pehmeällä,
kuivallaliinalla.
Älä anna liittimen likaantua, sillä tällöin
äänivoi vääristyä.
Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään, jos
korvalaput likaantuvat tai vahingoittuvat
taijoskuulokkeet on korjattava.
Älä jätä kuulokkeita sellaiseen paikkaan,
jossa ne altistuvat suoralle auringonvalolle,
kuumuudelle tai kosteudelle.
Älä altista kuulokkeita voimakkaille iskuille.
Käsittele kuuloke-elementtejä varovasti.
Jos tunnet itsesi kuulokkeiden käytön aikana
väsyneeksi tai sairaaksi, lopeta välittömästi
kuulokkeiden käyttö.
Kuulokkeita koskevia
huomautuksia
Suuri äänenvoimakkuus
voiheikentää kuuluvuutta.
Äläturvallisuussyistä käytä
kuulokkeita ajon tai pyöräilyn aikana.
Koska kuulokkeet vaimentavat ulkoisia ääniä,
niiden käyttö voi johtaa liikenneonnettomuuteen.
Vältä myös käyttämästä kuulokkeita
tilanteissa, joissa kuulo ei saa häiriintyä, kuten
rautatieristeyksessä tai rakennustyömaalla.
Kuulovaurioiden estäminen
Älä käytä kuulokkeita suurella
äänenvoimakkuudella. Kuuloasiantuntijat
kehottavat välttämään jatkuvaa, kovaäänistä
ja pitkäkestoista kuuntelua. Jos korvat alkavat
soida, vähennä äänenvoimakkuutta tai lopeta
kuulokkeiden käyttäminen.
Suomi
Melua vaimentavat
kuulokkeet
VAROITUS
Älä altista akkua tai paristoa pitkäksi aikaa
lämmönlähteille, kuten suoralle auringonvalolle
tai tulelle.
CE-merkintä on voimassa vain niissä maissa,
joissa se pannaan oikeudellisesti täytäntöön,
lähinnä Euroopan talousalueen (ETA) maissa.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat ainoastaan laitteita, joita myydään
EU:n direktiivejä noudattavissa maissa.
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japani.
Euroopan unionin lainsäädäntöön perustuvaa
vaatimustenmukaisuutta koskevissa asioissa
valtuutettu edustaja on Sony DeutschlandGmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Saksa.
Huoltoa ja takuuta koskevissa asioissa
pyydämme ottamaan yhteyttä erillisissä huolto-
ja takuuasiakirjoissa annettuihin osoitteisiin.
Käytöstä poistettujen akkujen,
paristojen sekä sähkö-
jaelektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan
unionia sekä muita Euroopan
maita, joissa on erilliset
keräysjärjestelmät)
Tämä tuotteessa, akussa tai pakkauksessa oleva
symboli ilmaisee, että tuotetta ja akkua ei saa
käsitellä kotitalousjätteenä. Joissakin akuissa
tämä merkki saattaa esiintyä yhdessä kemiallisen
merkin kanssa. Elohopean (Hg) tai lyijyn (Pb)
kemiallinen merkki lisätään akkuun, joka sisältää
enemmän kuin 0,0005 prosenttia elohopeaa tai
0,004 prosenttia lyijyä. Varmistamalla, että nämä
tuotteet ja akut hävitetään asianmukaisesti, autat
estämään ympäristölle ja terveydelle haitalliset
vaikutukset, joita akkujen hävittäminen väärällä
tavalla saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys
auttaa säästämään luonnonvaroja.
Jos tuotteen turvallisuus, toimivuus tai
tietojen säilyminen edellyttävät kiinteää
akkua, akun vaihto on annettava koulutetun
huoltohenkilöstön tehtäväksi. Varmista
käytöstä poistettujen akkujen sekä sähkö-
jaelektroniikkalaitteiden asianmukainen
käsittely toimittamalla ne soveltuviin kierrätys- ja
keräyspisteisiin. Jos kyse on muista akuista, katso
lisätietoja kohdasta, jossa annetaan ohjeet akun
turvalliseen irrottamiseen. Toimita akku/paristo
käytöstä poistettujen akkujen kierrätyksestä
huolehtivaan kierrätys- ja keräyspisteeseen. Saat
lisätietoja tuotteiden ja akkujen kierrätyksestä
paikallisilta viranomaisilta, jätehuoltoyhtiöstä
tailiikkeestä, josta tuote tai akku on ostettu.
Yhteensopivat
tuotteet
Käytä tätä laitetta älypuhelimen kanssa.
Huomautuksia
Älypuhelimen mallista riippuen
laitteen mikrofoni ei ehkä toimi tai
äänenvoimakkuustaso voi olla matala.
Laitteen toimivuutta digitaalisten
musiikkisoittimien kanssa ei taata.
Monitoimi-
painikkeen
käyttäminen
Vastaa puheluun painamalla painiketta kerran,
lopeta puhelu painamalla painiketta uudelleen;
toista kappale tai keskeytä toisto painamalla
painiketta.
Älypuhelimien kanssa
käytettävissä olevat toiminnot
Toistaa yhdistetyssä älypuhelimessa olevan
kappaleen tai keskeyttää sen toiston yhdellä
painalluksella. Siirtyy seuraavaan kappaleeseen
kahdella painalluksella.
Voit hylätä saapuvan puhelun painamalla
painiketta noin kahden sekunnin ajan ja
vapauttamalla sen.
Huomautuksia
Painikkeen toimintatapa voi vaihdella
älypuhelimen mukaan.
Varo, ettet paina painiketta tahattomasti,
kunkuljetat älypuhelinta kuulokkeet liitettyinä.
Staattista sähköä koskeva
huomautus
Erityisen kuivissa olosuhteissa kohina tai äänen
pätkiminen ovat mahdollisia, ja voit myös tuntea
korvissa kihelmöintiä. Tämä johtuu kehoon
kertyneestä staattisesta sähköstä, eikä se
olemerkki kuulokkeiden viasta.
Voit vähentää ilmiön vaikutuksia käyttämällä
luonnollisista aineista valmistettuja vaatteita.
Jos sinulla on järjestelmään liittyviä
kysymyksiä tai ongelmia, joita ei ole käsitelty
tässä oppaassa, ota yhteyttä lähimpään
Sony-jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Ääntä ei kuulu
Tarkista kuulokkeiden ja laitteen
välinenliitäntä.
Varmista, että yhdistetyn laitteen virta
onkytketty.
Lisää yhdistetyn laitteen äänenvoimakkuutta.
Puhdista kuulokkeiden liitin pehmeällä,
kuivalla liinalla.
Melunvaimennustehoste
eiriitä
Melunvaimennustoiminto toimii matalilla
taajuuksilla, kuten lentokoneissa, junissa tai
toimistoissa (esimerkiksi ilmastointilaitteiden
lähellä). Se ei ole yhtä tehokas korkeiden
taajuuksien, kuten ihmisäänten, tapauksessa.
Kytke kuulokkeiden virta.
Ääni on vääristynyt
Vähennä yhdistetyn laitteen
äänenvoimakkuutta.
Puhdista kuulokkeiden liitin pehmeällä,
kuivalla liinalla.
Laite ei käynnisty
Tarkista, onko pariston virta ehtynyt
(POWER-merkkivalo ei pala), ja varmista,
että paristo on asetettu laitteeseen oikein
päin. Vaihda paristo uuteen tai aseta paristo
laitteeseen oikein päin.
Mikään toiminto ei toimi
Siirrä kuulokkeiden POWER-kytkin
OFF-asentoon, tarkista liitännät ja siirrä
sittenPOWER-kytkin takaisin ON-asentoon.
Yhdistetty älypuhelin ei toimi
Tarkista kuulokkeiden ja älypuhelimen
välinenliitäntä.
Ominaisuudet
Taustaäänten 95 %:n vähennys
Melua vaimentavat kuulokkeet vähentävät
ei-toivottuja taustaääniä ja parantavat
kuunteluelämystä entistä hiljaisemman
ympäristön ansiosta.
Nopeasti kokoontaitettava
Ainutlaatuinen, kompakti taittomekanismi
helpottaa kuljetusta ja säilytystä.
Tasapainoinen, selkeä, tehokas ja
laadukasääni
300 kJ/m3:n neodyymimagneetti tuottaa
tehokkaan äänen, kun taas taajuuskorjain
tasapainottaa äänen matalista taajuuksista
aina korkeisiin taajuuksiin asti.
Voidaan käyttää tavallisina kuulokkeina,
vaikkaPOWER-kytkin on OFF-asennossa.
Pitkä pariston käyttöikä – noin 80 tuntia
AAA-koon alkaliparistolla.
Användning
Vad är brusreducering?
Brusreduceringskretsen känner av externt
brus med hjälp av de inbyggda mikrofonerna,
och skickar en lika stark men motsatt
dämpningssignal till hörlurarna.
Om brusreduceringsfunktionen
Justera öronkuddarna så att de omsluter
öronen. I annat fall fungerar inte
brudreduceringen korrekt.
Brusreduceringseffekten kan variera beroende
på hur hörlurarna bärs.
Täck inte över mikrofonen på hörlurarna med
händerna. Brusreduceringsfunktionen kanske
inte fungerar korrekt.
Mikrofon
Det kan höras ett svagt susande ljud när
strömmen till hörlurarna slås på. Ljudet
kommer från brusreduceringsfunktionen
ochär inte ett tecken på fel.
Brusreduceringsfunktionen har främst effekt
på ljud i det lägre frekvensbandet. Bruset
dämpas, men elimineras inte helt.
I mycket tysta miljöer kan
brusreduceringseffekten bli mindre tydlig,
ochvisst brus kan höras.
Omgivningsljud kan höras när hörlurarna
används ombord på ett tåg eller i en bil.
Mobiltelefoner kan orsaka störning och
brus. Flytta i så fall bort hörlurarna från
mobiltelefonen.
Om användning ombord
påflygplan
Använd inte hörlurarna när användning av
elektronisk utrustning inte är tillåten och
när privata hörlurar inte får användas med
flygunderhållningssystemet.
Om handhavande
Hörlurarna är utformade för att sluta tätt mot
öronen. Om du trycker dem mot öronen med
kraft, kan trumhinnorna skadas. Undvik att
använda hörlurarna där de kan bli träffade
avmänniskor eller föremål, till exempel bollar.
Om du trycker hörlurarna mot öronen kan det
höras ett klickljud i membranet. Det är inte ett
tecken på att något är fel.
Rengör hörlurarna med en mjuk och torr duk.
Lämna inte kontakten smutsig, eftersom ljudet
kan bli förvrängt.
Kontakta en Sony-återförsäljare om
öronkuddarna blir smutsiga eller skadade,
ellerom hörlurarna behöver repareras.
Lämna inte hörlurarna på en plats som utsätts
för direkt solljus, värme eller fukt.
Utsätt inte hörlurarna för kraftiga stötar.
Hantera elementen försiktigt.
Ta av dig hörlurarna omedelbart om du känner
dig dåsig eller illamående.
Om hörlurar
Hög volym kan påverka hörseln.
Använd av trafiksäkerhetsskäl
inte hörlurarna medan du kör
bilellercyklar.
Hörlurarna reducerar externa ljud och kan därför
orsaka trafikolycka. Undvik att lyssna i hörlurarna
i situationer där hörseln är viktig, till exempel
vid en tågövergång, på en byggarbetsplats
ellerliknande.
Förhindra hörselskador
Undvik att använda hörlurarna med alltför hög
volym. Hörselexperter avråder från kontinuerligt
och långvarigt lyssnande på hög volym. Sänk
volymen eller sluta använda spelaren om du
upplever ett ringande ljud i öronen.
Svenska
Brusreducerande
hörlurar
VARNING!
Utsätt inte batteriet för hög värme, till exempel
direkt solljus, eld eller liknande, under längre tid.
CE-märkningens giltighet begränsas till de länder
där den är obligatorisk enligt lag, ihuvudsak
i EES-länderna (europeiska ekonomiska
samarbetsområdet).
Information till kunder: Följande information
gäller endast utrustning som säljs i länder
medgällande EU-direktiv
Denna produkt har tillverkats av eller på
uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor
gällande produktöverensstämmelser
enligt EU:slagar hänvisas till auktoriserad
representant, Sony Deutschland GmbH,
HedelfingerStrasse61, 70327 Stuttgart, Tyskland.
Adresser och kontaktinformation för service-
och garantiärenden finns i den separata
service-ochgarantidokumentationen.
Kassering av uttjänta batterier
ochelektriska och elektroniska
produkter (gäller i EU och andra
europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Den här symbolen på produkten, batteriet eller
förpackningen anger att produkten och batteriet
inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas
i kombination med en kemisk symbol.
Denkemiska symbolen för kvicksilver(Hg)
eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller
mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004 % bly.
Närprodukterna och batterierna kasseras på rätt
sätt kan det förebygga de potentiella negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå vid
felaktig avfallshantering. Återvinning av material
hjälper till att bevara naturens resurser.
För produkter som av säkerhets-, prestanda-
eller dataintegritetsskäl kräver permanent
anslutning till ett inbyggt batteri, bör detta
batteri endast bytas av behörig servicetekniker.
Lämna det förbrukade batteriet och den
elektriska och elektroniska utrustningen på en
återvinningsstation för elektriska och elektroniska
produkter för att garantera en korrekt hantering.
Information om övriga batterier finns i avsnittet
om hur du tar ut batterierna ur produkten
på säkert sätt. Lämna in batteriet på en
återvinningsstation i behållaren för förbrukade
batterier. Om du vill ha mer information om
återvinningen av produkten eller batteriet
kontaktar du ditt kommunkontor, den lokala
sophämtningstjänsten eller återförsäljaren
somdu köpte produkten eller batteriet från.
Kompatibla
produkter
Rör vid enheten med smarttelefonen.
Obs!
Beroende på smarttelefonens modell, kanske
mikrofonen på enheten inte fungerar eller
volymen blir låg.
Vi garanterar inte att enheten fungerar med
digitala musikspelare.
Använda fler-
funktionsknappen
Tryck en gång för att besvara samtalet och tryck
en gång till för att avsluta. Tryck för att spela
upp/pausa ett spår.
Tillgängliga åtgärder
försmarttelefoner
Tryck en gång för att spela upp/pausa ett spår på
den anslutna smarttelefonen. Tryck två gånger
för att välja nästa spår.
Håll intryckt i cirka två sekunder för att avvisa ett
inkommande samtal.
Obs!
Knappfunktionen kan variera beroende på
smarttelefonen.
Var försiktig så att du inte oavsiktligt råka
trycka på knappen när du bär smarttelefonen
med anslutna hörlurar.
Anmärkning om statisk
elektricitet
I miljöer med torr luft kan det höras brus eller
hackande ljud, och en lätt stickande känsla
i öronen kan förekomma. Orsaken är statisk
elektricitet som har ackumulerats i kroppen,
ochberor inte på något fel på hörlurarna.
Du kan minimera effekten genom att bära
kläderi naturmaterial.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du
har frågor om eller problem med hörlurarna
som inte beskrivs i denna guide.
Felsökning
Inget ljud
Kontrollera anslutningen mellan hörlurarna
och utrustningen.
Kontrollera att den anslutna utrustningen
ärpåslagen.
Höj volymen på den anslutna utrustningen.
Rengör kontakten till hörlurarna med en
mjukoch torr duk.
Brusreduceringseffekten ärinte
tillräcklig
Brusreduceringseffekten dämpar brus
idet lägre frekvensomfånget, till exempel
på flygplan, tåg eller i kontorsmiljö (nära
luftkonditionering och liknande), och
är intelika effektiv i högre frekvenser,
tillexempelröster.
Slå på hörlurarna.
Förvrängt ljud
Sänk volymen på den anslutna utrustningen.
Rengör kontakten till hörlurarna med en mjuk
och torr duk.
Strömmen slås inte på
Kontrollera om batteriet har tagit slut (POWER-
indikatorn är släckt) och att batteriet är isatt åt
rätt håll. Byt batteri eller sätt i det åt rätt håll.
Inga funktioner fungerar
Sätt POWER-reglaget på hörlurarna på OFF,
kontrollera anslutningarna och sätt tillbaka
POWER-reglaget på ON.
Den anslutna smarttelefonen
fungerar inte
Kontrollera anslutningen mellan hörlurarna
och smarttelefonen.
Funktioner
95 % reducering av bakgrundsljud
Brusreducerande hörlurar dämpar oönskat
bakgrundsljud och ger en tystare miljö
förbättre lyssningsupplevelse.
Vikbar konstruktion
Kompakt vikbar originalmekanism för enkel
transport och förvaring.
Balanserat, klart och kraftfullt högkvalitetsljud
300 kJ/m
3
neodymiummagnet ger kraftfullt
ljud och equalizern ger balanserat ljud
ihelaspektrat.
Kan användas som vanliga hörlurar också när
POWER-reglaget är OFF.
Lång batteritid, cirka 80 timmar med alkaliskt
AAA-batteri.
Tekniset tiedot
Yleistä
Tyyppi Dynaaminen, suljettu
Kuuloke-elementit
30 mm, kalottityyppinen
(CCAWkäytössä)
Tehonsieto 40 mW
Impedanssi 220 Ω, 1 kHz (virta kytkettynä)
45 Ω, 1 kHz (virta katkaistuna)
Herkkyys 115 dB/mW (virta kytkettynä)
110 dB/mW (virta katkaistuna)
Taajuusvaste 10–22 000 Hz
Kokonaismelunvaimennussuhde
1)
Noin 13 dB
2)
Johto Noin 1,2 m, OFC Litz -johto
Liitin Nelijohtiminen kullattu,
L-muotoinen stereominiliitin
Virtalähde DC 1,5 V, yksi R03-paristo
(kokoAAA)
Paino Noin 150 g paristoineen,
ilmanjohtoa
Puhemikrofoni Avoimen virtapiirin jännitetaso
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Pariston käyttöikä
Paristo Tunteja (noin)
3)
Sonyn alkaliparisto
LR03, koko AAA
80 tuntia
4)
Sonyn mangaaniparisto
R03, koko AAA
40 tuntia
4)
Huomautus
Toimitukseen kuuluva paristo lisättiin pakettiin
tuotteen valmistusvaiheessa (käyttäjän
avuksi), joten on mahdollista, että paristossa
eiostohetkellä ole virtaa. Toimitukseen kuuluvan
pariston käyttöikä voi olla tässä oppaassa uuden
pariston normaaliksi käyttöiäksi ilmoitettua
aikaalyhyempi.
Kun pariston varaus on vähis
Vaihda paristo uuteen, kun POWER-merkkivalo
vilkkuu tai ei pala.
Huomautuksia
Äänessä ja melunvaimennusefektissä
voiesiintyä katkoja, kun pariston varaus
onvähissä.
Kuulokkeet siirtyvät automaattisesti
passiiviseen tilaan, kun paristossa ei enää
olevirtaa. Tässä tilassa voit kuulla äänen
luonteen muuttuvan.
Pakkauksen sisältö
Kuulokkeet (1)
Sovitin lennon aikaista käyttöä varten
5)
(1)
Sonyn R03-paristo (koko AAA) (1)
Käyttöohjeet (1)
Takuukortti (1)
1)
Sonyn mittausstandardin mukaan.
2)
Äänienergiaa vähennetään noin 95 % siihen
verrattuna, kun kuulokkeita ei käytetä.
3)
1 kHz, teho 0,1 mW + 0,1 mW
4)
Edellä ilmoitettu aika voi vaihdella lämpötilan
tai käyttöolosuhteiden mukaan.
5)
Ei ehkä ole yhteensopiva joidenkin lennon
aikaisten viihdepalveluiden kanssa.
Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua
ilmanerillistä ilmoitusta.
Xperia
TM
on Sony Mobile Communications AB:n
rekisteröity tavaramerkki tai tavaramerkki.
Android
TM
ja Google Play
TM
ovat Google, Inc:n
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Specifikationer
Allmänt
Typ Sluten, dynamisk
Element 30 mm, domtyp (CCAW)
Högsta effekt 40 mW
Impedans 220 Ω vid 1 kHz (påslagen)
45 Ω vid 1 kHz (frånslagen)
Känslighet 115 dB/mW (påslagen)
110 dB/mW (frånslagen)
Frekvensåtergivning
10–20000 Hz
Totalt brusreduceringsförhållande
1)
Cirka 13 dB
2)
Sladd Cirka 1,2 m, OFC Litz-tråd
Kontakt Fyrstifts guldpläterad L-formad
stereominikontakt
Strömkälla DC 1,5 V, 1 × R03-batteri
(AAA-storlek)
Vikt Cirka 150 g med batteri,
utansladd
Röstmikrofon Spänningsnivå med öppenkrets
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Batteritid
Batteri Cirka timmar
3)
Sonys alkaliska batteri
LR03 SIZE AAA
80 timmar
4)
Sonys manganbatteri
R03 SIZE AAA
40 timmar
4)
Obs!
Medföljande batteri placerades i förpackningen
i samband med tillverkningen (för att underlätta
för användaren). Det kan därför hända att
batteritiden är förbrukad vid köptillfället.
Batteritiden för det medföljande batteriet kan
vara kortare än standardtiden enligt denna
bruksanvisning för ett nytt batteri.
När batteriet håller
påatttaslut
Byt batteriet när POWER-indikatorn blinkar
ellerär släckt.
Obs!
Ljudet kan hacka och brusreduceringseffekten
kan variera när batteriet håller på att ta slut.
Hörlurarna övergår automatiskt till passivt
läge när batteriet är urladdat. Du kan höra
attljudegenskaperna förändras i detta läge.
Medföljande delar
Hörlurar (1)
Kontaktadapter för användning på flygplan
5)
(1)
Sonys R03-batteri (SIZE AAA) (1)
Bruksanvisning (1)
Garantikort (1)
1)
Enligt Sonys mätstandard.
2)
Motsvarar cirka 95% av ljudenergin jämfört
med utan hörlurar.
3)
Vid 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW utmatning.
4)
Tiderna ovan kan variera beroende på
temperatur och användningsförhållanden.
5)
Hörlurarna är inte kompatibla med alla
flygunderhållningstjänster.
Utförande och specifikationer kan ändras
utanföregående meddelande.
Xperia
TM
är ett varumärke eller
registrerat varumärke som tillhör
SonyMobileCommunications AB.
Android
TM
och Google Play
TM
är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Google, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-ZX110NA Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning