Ferm CTM1009 Användarmanual

Kategori
Kraftövningar
Typ
Användarmanual
Ferm 51
Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna produkt uppfyller följande normer och
standardiserade dokument:
EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
fràn 01-09-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Avdelning Kvalitetsbevakning
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för
ändringar av produktspecifikationer utan föregående information.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna
CE
FÖRSÄKRAN (S)
S
22 Ferm
MULTITOUR ÉLECTRIQUE
Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 + 3.
Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement ces instructions
avant d’utiliser cet appareil. Cela vous permettra de mieux comprendre votre
produit et d’éviter tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour
une future utilisation.
Table des matières
1. Specifications techniques
2. Consignes de sécurité
3. Montage des accessoires
4. Entretien
Caracteristeques techniques
Contenu de l’emballage
1 Combitool
1 Clé de griffe de serrage
40 Accessoires
1 Valise
1 Notice d'emploi
1 Cahier de sécurité
1 Carte de garantie
Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les accessoires n’ont pas été endommagés au
transport.
Tension 230 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance consommée 135W
Vitesse à vide 15000–35000/min
Capacité griffe de serrage 3.2 + 2.4 mm
Poids 0.637 kg
Lpa (pression sonore) 69 dB(A)
Lwa (puissance sonore) 82 dB(A)
Valeur vibratoire 15 m/s
2
1.SPECIFICATIONS TECHNIQUES
F
Ferm 23
Explication des symboles
Dans ce manuel et/ou sur la machine, sont utilisés les symboles suivants :
Lisez attentivement les instructions
Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la sécurité
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec
mise à terre.
Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement
de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi.
Indique un risque de décharges électriques
Débranchez immédiatement la fiche de l’approvisdionnement électrique principal
dans le cas où la corde est endommagée et pendant la
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Consignes de securite speciales
Veillez toujours à ce que le câble électrique se tienne loin des parties mouvantes de la machine.
Dans le cas de blocage, stoppez immédiatement la machine et retirez la fiche de la prise
électrique.
Comparez la vitesse de rotation autorisée des accessoires avec celle de la machine.
Si vous rangez la machine, le moteur devra être en position d'arrêt et les parties
mouvantes immobiles.
Ne fixez jamais une clé de montage sur votre machine à l'aide d'une ficelle ou d'un autre
matériel semblable.
N'utilisez jamais le bouton de blocage de l'essieu pendant la marche de la machine.
Veillez à ce que le diamètre de la griffe de serrage corresponde avec le diamètre de
l'essieu de l'accessoire.
Utilisez un dispositif de serrage pour fixer la pièce à usiner.
Tenez vos mains à l'écart de la pièce à usiner.
Sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En plus
des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans le
cahier de sécurité fourni à part. Conservez soigneusement ces instructions!
2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F
50 Ferm
Kapning
Fig. 7
Material Hastighet
Stål 5
Aluminium, mässing 3
Plast 5
Tillse att maskinen inte är spänningsförande när underhållsarbeten utförs på de
mekaniska delarna.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid fungera problemfritt med ett minimalt
underhåll. Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt sätt bidrar du till
en lång livslängd för din maskin.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrädesvis efter varje användning.
Tillse att ventilationsspringorna är fria från damm och smuts. Använd en mjuk duk fuktad med
tvålvatten vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak etc.
Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Fel
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en
del som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar
som kan beställas.
Miljö
För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt.
Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför
tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
Garanti
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garantikortet.
4.UNDERHÅLL
S
Ferm 25
Avant d’utiliser vos accessoires, vérifiez toujours si le régime autorisé de l’accessoire est
adapté à la vitesse la plus élevée sdu Combitool.
Pieres à aiguiser
Fig. 2
Si vous utilisez pour la première fois des pierres à auguiser, utilisez la meule à aiguiser pour
l’équilibrage de la pierre. La meule à aiguiser peut également être utilisée pour donner une
forme spéciale à la pierre.
Matériau Vitesse
Pierre, coquille 1
Acier 5
Aluminium, laiton 2
Plastique 1
Disque et pointe en feutre
Fig.3
Les accessoires en feutre doivent être montés sur l’axe fourni.
Matériau Vitesse
Acier 5
Aluminium, laiton 3
Plastique 5
Bandes et disques à poncer
Fig. 4
Matériau Vitesse
Pierre, coquille 6
Acier 1
Aluminium, laiton 3
Plastique 1
Brosses en acier inoxydable et non métalliques:
Fig. 5
Matériau Vitesse
Pierre, coquille 2
Aluminium, laiton 2
Fraise, pointe à graver et mèche:
Fig. 6
Matériau Vitesse
Pierre, coquille Max
Acier 3
Aluminium, laiton 6
Plastique 1
F
48 Ferm
Maskinen är dubbelt isolerad i överensstämmelse med EN50144, vilket innebär att
det inte behövs någon jordledare.
Byta ut kablar eller stickkontakter
Om nätkabeln skadas, måste den bytas ut mot en speciell nätkabel som finns hos tillverkaren
eller tillverkarens kundservice. Släng gamla kablar eller stickkontakter meddetsamma efter
det att du har bytt ut dem mot nya. Det är farligt att sticka in stickkontakten av en lös sladd i ett
uttag.
Vid användning av förlängnings kablar
Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som är lämplig för maskinens effekt.
Ledarna måste ha en diameter på minst 1,5 mm
2
. Om förlängningskabeln sitter på en haspel,
rulla då ut den helt och hållet.
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget före monteringen.
Varning! Byt tillbehör genom att sätta in ett tillbehör i infattningen (eller chucken) så
långt som möjligt för att minimera slutkörning och obalans.
Montering av tillbehör
Fig. 1
Tryck på axelblockeringsknappen (2) och håll den intryckt. Med spänntång-nyckeln kan du
skruva loss spänntång (1). Sätt på tillbehör. Håll axelblockeringsknappen intryckt medan du
drar åt spänntången med spänntång-nyckeln.
Hantering
Slå på maskinen genom att trycka in till-/från-omkopplaren (A). Med justerhjulet (B) kan du
ställa in hastigheten för kombiredskapet. Sätt först ned maskinen när den har stannat helt.
Sätt inte undan maskinen på ett dammigt underlag. Dammpartiklar kan tränga in i det
mekaniska.
En för hög belastning vid för låg hastighet kan leda till att maskinens motor bränns.
Tillbehör för Ferm kombinationsverktyg
Ferm leverar inga egna tillbehör för Ferm Kombiverktyg. Kombiverktyg har utformats för att
användas med standardtillbehör från Dremel®, Dremel®, Black & Decker, Bosch® eller
Proxxon®. Innan du använder ett tillbehör är högsta hastigheten.
3.MONTERING AV TILLBEHÖR
S
Ferm 47
I denna bruksanvisning används följande symboler:
Läs anvisningar noggrant
Uppfyller tillämpliga säkerhetsstandarder i europeiska direktiv
Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt behövs ej.
Anger att det föreligger risk för personskador, livsfara eller risk för skador på
maskinen om instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger risk för elektrisk stöt.
Ta omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om sladden har skadats samt när
maskinen underhålls
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
Speciella säkerhetsförskrifter
Håll alltid elsladden på avstånd från maskinens rörliga delar.
Om maskinen blockerar, stänger du alltid av den direkt eller drar ut stickkontakten ur
vägguttaget.
Jämför maximalt tillåtet varvtal för tillbehören med det som gäller för maskinen.
När du sätter undan maskinen, ska motorn vara frånslagen och rörliga delar ha stannat.
Sätt aldrig fast en monteringsnyckel med ett snöre eller liknande på maskinen.
Använd aldrig axelblockeringsknappen när maskinen går.
Se till att spänntång-diametern stämmer med tillbehörets axel-diameter.
Använd en tving för att sätta fast ett arbetsstycke.
Håll händerna borta från arbetsstycket.
Elektrisk säkerhet
Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i
samband med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada. Läs förutom
nedanstående instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogas
separat. Förvara instruktionerna omsorgsfullt!
Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer med värdet på typplattan.
2.SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
S
26 Ferm
Meules tronconnes
Fig. 7
Matériau Vitesse
Acier 5
Aluminium, laiton 3
Plastique 5
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des
travaux d’entretien dans son système mécanique.
Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un
minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous
contribuerez à une longue durée de vie de votre machine.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence à l’issue de
chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de
saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse.
Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces
substances attaquent les pièces en plastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.
Pannes
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'un
dysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par
conséquent destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part.
4.ENTRETIEN
F
Ferm 27
Nous declarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants
EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
conforme aux réglementations:
98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
dès 01-09-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver
le droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande
CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)
F
46 Ferm
KOMBIVERKTYG
Siffrorna i nedastående text motsvarar bilderna på sidan 2 + 3.
För din egen och andras säkerhet, var vänlig läs denna bruksanvisning noggrant
innan apparaten tas i bruk. Det kommer att hjälpa dig att förstå din produkt bättre
och förebygger onödiga risker. Spara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för
framtida bruk.
Innehåll
1. Tekniska specifikationer
2. Säkerhetsföreskrifter
3. Montering av tillbehor
4. Underhål
Teksnika data
Innehåll i förpackningen
1 Kombiverktyg
1 Spänntång-nyckel
40 Tillbehör
1 Väska
1 Bruksanvisning
1 Säkerhetsföreskrifter
1 Garantikort
Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör uppvisar transportskador.
Spänning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Effektförbrukning 135 W
Varvtal, obelastad 15000 - 35000/min
Max. Kapacitet spänntång 3.2 + 2.4 mm
Vikt 0.637 kg
Lpa (bullernivå) 69 dB(A)
Lwa (bullereffekt) 82 dB(A)
Vibrationsvärde 15 m/s
2
1.TEKNISKA SPECIFIKATIONER
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ferm CTM1009 Användarmanual

Kategori
Kraftövningar
Typ
Användarmanual