Victron energy Phoenix Inverter Smart 1600VA - 5000VA Bruksanvisning

Kategori
Nätadaptrar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Manual
EN
Handleiding
NL
Manuel
FR
Anleitung
DE
Manual
ES
Användarhandbok
SE
Appendix
Phoenix Inverter Smart
12 | 1600 230V 12 | 2000 230V 12 | 3000 230V
24 | 1600 230V 24 | 2000 230V 24 | 3000 230V
48 | 1600 230V 48 | 2000 230V 48 | 3000 230V
24 | 5000 230V
48 | 5000 230V
1
EN NL FR DE ES SE Appendix
1. SAFETY INSTRUCTIONS
General
Please familiarize yourself with the safety features and instructions by first reading the documentation supplied with this product before
using the equipment. This product has been designed and tested in accordance with international standards. The equipment must be
used exclusively for the purpose for which it was designed.
WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD.
The product is used in combination with a permanent energy source (battery). Even if the equipment is switched off, a dangerous
electrical voltage can occur at the input and/or output terminals. Always disconnect the battery before performing maintenance.
The product has no internal user-serviceable components. Do not remove the front plate or operate the product if any panels have been
removed. All servicing must be undertaken by qualified personnel.
Never use the product where there is a risk of gas or dust explosions. Consult the battery manufacturer's information to ascertain that the
product is intended for use in conjunction with the battery. Always comply with the battery manufacturer's safety instructions.
WARNING: Do not lift heavy loads without assistance.
Installation
Read the installation instructions in the installation manual before installing the equipment.
This is a Safety Class I product (supplied with a protective grounding terminal).
The chassis must be grounded. A grounding point is
located on the outside of the product. Whenever it is likely that the grounding protection has been damaged, the product must be turned
off and secured against unintended operation; please contact qualified service staff.
Ensure that the DC and AC input cables are fused and fitted with circuit breakers.
There is no internal fuse inside this product. Never
replace a safety component with a different type. Consult the manual to determine the correct component.
During installation ensure that the remote connector with wire bridge is removed (or swtich off the remote on/off switch if installed) to
be sure that the inverter cannot be switched on unexpectedly.
Before applying power, ensure that the available power source matches the configuration settings of the product as described in the
manual.
Ensure that the equipment is used under the correct ambient conditions. Never operate the product in a wet or dusty environment.
Ensure there is adequate free space for ventilation around the product and check that the ventilation vents are not blocked.
Ensure that the required system voltage does not exceed the product's capacity.
Transport and Storage
Ensure that the mains power and battery leads have been disconnected before storing or transporting the product.
No liability can be accepted for any transport damage if the equipment is shipped in non-original packaging.
Store the product in a dry environment; the storage temperature must be between -20°C and 60°C.
Consult the battery manufacturer's manual in respect of transport, storage, charging, recharging and disposal of the battery.
2
2. DESCRIPTION
2.1 General
Bluetooth built-in: fully configurable with a tablet or smartphone
Low battery voltage alarm trip and reset levels
Low battery voltage cut-off and restart levels
Dynamic cut-off: load dependent cut-off level
Output voltage: 210 - 245V
Frequency: 50 Hz or 60 Hz
ECO mode on/off and ECO mode sense level
Alarm relay
Monitoring:
In- and output voltage, % load and alarms
For more information, refer to the VictronConnect manual.
VE.Direct communication port
The VE.Direct port can be connected to a computer (VE.Direct to USB interface cable needed) to configure and monitor the same
parameters.
Proven reliability
The full bridge plus toroidal transformer topology has proven its reliability over many years.
The inverters are short circuit proof and protected against overheating, whether due to overload or high ambient temperature.
High start-up power
Needed to start loads such as power converters for LED lamps, halogen lamps or electric tools.
ECO mode
When in ECO mode, the inverter will switch to standby when the load decreases below a preset value (min load turn on level: 10VA; and
min load turn off level: 0VA). Once in standby the inverter will switch on for a short period (adjustable, default: every 3 seconds). If the
load exceeds a preset level, the inverter will remain on.
Remote on/off
A remote on/off switch can be connected to a two pole connector, between battery plus and the left hand contact of the two pole
connector or between battery minus and the right hand contact of the two pole connector
LED diagnosis
See section 3.3
To transfer the load to another AC source: the automatic transfer switch
For our low power inverters we recommend our Filax Automatic Transfer Switch. The Filax features a very short switchover time (less
than 20 milliseconds) so that computers and other electronic equipment will continue to operate without disruption. Alternatively use a
MultiPlus with built-in transfer switch.
3
EN NL FR DE ES SE Appendix
3. OPERATION
3.1 On/Off Push button
When switched to "on" with the pushbutton, the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED "inverter"
will light up. By pushing the push button subsequently, within a short period of time, the inverter toggles between “on”, “ECO” and “off”.
The inverter goes into sleep mode with minimal current consumption when the unit is turned off by the pushbutton.
Apart from the pushbutton; the inverter can also be switched on (normal or ECO) and off with Bluetooth on a mobile device running iOS
or Android and the VictronConnect app. However when switched off via Bluetooth or the push button; the unit
cannot be switched on
and off again via the wired VE.Direct port.
On/Off Switch (5kVA only)
The 5kVA unit has a main on/off switch next to the cable entries on the right side. This switch; when turned off, will cut off the supply
current completely.
3.2 Remote control
Remote control is possible with a simple on/off switch or with a Phoenix Inverter Control panel. A switch for remote control (on/off) can
be connected to a two pole connector. The switch can also be connected between battery plus and the left hand contact of the two pole
connector (marked
H”; see appendix A) or between battery minus and the right hand contact of the two pole connector (markedL”; see
appendix A).
For safety purposes, this product can be turned off completely (i.e. the
inverter cannot be switched on via the push button or Bluetooth) by
removing the remote connector and its default installed wire bridge (or
swtich off the remote on/off switch if installed). The user can then be
certain that the inverter cannot be switched on accidently via Bluetooth
by an unexpected other user.
3.3 LED definitions
Green LED
Status
Trouble shooting
●●●●●●●●
Inverter on
Red LED Off
status OK
Red LED On or blinking:
The Inverter is still on, but will shut down when the condition gets worse. See red LED table for warning reason
●●------
ECO mode
If the inverter keeps switching on and off while there is a load connected, the load may be too small compared
to the actual ECO mode settings. Increase the load or change ECO mode settings. (minimum ECO mode setting:
15W)
------
Off and waiting
Inverter did shut down because of a protection. The inverter will restart automatically as soon as all alarm
conditions are cleared. See red LED state for the shutdown reason.
--------
Inverter off
Red LED Off
Check Remote on/off connector.
Check DC cable connections and fuses.
Check operational mode by pushing push button one time.
Red LED On or blinking
The inverter did shut down because of a protection. It will no longer automatically restart. The red LED indicates
the reason for shutdown. Remove the cause and then restart the inverter by switching it Off, and then back On.
----
Off and frirmware update in
progress or failed
Red LED Blinking (----)
Firmware update in progress or firmware update failed. When failed; retry firmware update.
Yellow LED
Status
Trouble shooting
●●●●●●●●
ECO mode
Red LED Off
status OK
Red LED On or blinking:
The Inverter is still on, but will shut down when the condition gets worse. See red LED table for warning reason
--------
ECO mode off
Red LED Off
Check operational mode by pushing push button one time.
Check Remote on/off connector.
Check DC cable connections and fuses.
Red LED On or blinking
The inverter did shut down because of a protection. It will no longer automatically restart. The red LED indicates
the reason for shutdown. Remove the cause and then restart the inverter by switching it Off, and then back On.
Red LED
Definition
Trouble shooting
●●●●●●●●
Overload
Reduce load
●●●●----
Low batt.
Recharge or replace battery
Check DC cable connections
Check cable cross section as it may be insufficient.
See section 4.2 Protections and automatic restarts for manual and automatic
restart behavior.
----
High batt.
Reduce DC input voltage, check for faulty charger
------
High temp.
Reduce load and/or move inverter to better ventilated area
------
High DC ripple
Check DC cable connections and cable cross section.
4
3.4 Protections and automatic restarts
Overload
Some loads like motors or pumps draw large inrush currents in a start-up situation. In such circumstances, it is possible that the start-up
current exceeds the over current trip level of the inverter. In this case the output voltage will quickly decrease to limit the output current
of the inverter. If the over current trip level is continuously exceeded, the inverter will shut down: wait 30 seconds and then restart.
After three restarts followed by another overload within 30 seconds of restarting, the inverter will shutdown and remain off. The LEDs
will signal shutdown due to overload. To restart the inverter, switch it Off, then On.
Low battery voltage (adjustable)
The inverter will shut down when the DC input voltage drops below the low battery shutdown level. After a minimum delay of 30
seconds, the inverter will restart if the voltages rise above the low battery restart level.
After three restarts followed by a low battery shutdown within 30 seconds of restarting, the inverter will shutdown and stop retrying.
The LEDs will signal low battery shutdown.
To restart the inverter, switch it Off, and then On, or recharge the battery: as soon as the
battery has risen and then stays above the Charge detect level for 30 seconds, it will switch on.
See the Technical Data table for default low battery shutdown and restart levels. They can be changed with the VictronConnect App.
High battery voltage
Reduce DC input voltage and/or check for a faulty battery- or solar-charger in the system. After shutting down due to a high battery
voltage, the inverter will first wait 30 seconds and then retry operation as soon as the battery voltage has dropped to acceptable level.
The inverter will not stay off after multiple retries.
High temperature
A high ambient temperature or enduring high load may result in shut down to over temperature. The inverter will restart after 30
seconds. The inverter will not stay off after multiple retries. Reduce load and/or move inverter to better ventilated area.
High DC ripple
High DC ripple is usually caused by loose DC cable connections and/or too thin DC wiring. After the inverter has switched off due to high
DC ripple voltage, it waits 30 seconds and then restarts.
After three restarts followed by a shutdown due to high DC ripple within 30 seconds of restarting, the inverter will shutdown and stops
retrying. To restart the inverter, switch it Off and then On.
Continuous high DC ripple reduces the inverter life expectancy.
5
EN NL FR DE ES SE Appendix
4. INSTALLATION
4.1 Location
The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to the batteries. There should be a clear space of at
least 10cm around the appliance for cooling.
Excessively high ambient temperature will result in the following:
Reduced service life.
Reduced charging current.
Reduced peak capacity, or shutdown of the inverter.
Never mount the appliance directly above the batteries.
The product is suitable for wall mounting. For mounting see appendix A.
The appliance can be mounted horizontally as well as vertically; vertical mounting is preferable. The vertical position offers optimum
cooling.
Try and keep the distance between the product and the battery to a minimum in order to minimize cable voltage losses.
For safety purposes, this product should be installed in a heat-
resistant environment if it is used with equipment where a
substantial amount of power is to be converted. You should
prevent the presence of e.g. chemicals, synthetic components,
curtains or other textiles, etc., in the immediate vicinity.
4.2 Connection of Battery cables
In order to fully utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and battery cables with sufficient cross section
should be used. See table.
12/1600
24/1600
48/1600
12/2000
24/2000
48/2000
Recommended fuse
250A
125A
60A
300A
150A
80A
Recommended cross
section (mm
2
)
0 5 m
70
35
16
70
50
25
5 -10 m
Not recommended
70
25
Not recommended
95
50
12/3000
24/3000
48/3000
24/5000
48/5000
Recommended fuse
400A
250A
125
400A
200A
Recommended cross
section (mm
2
)
0 5 m
2x 95*
1x 50
1x 35
2x 95*
1x 70
5 -10 m
Not recommended
2x 50
2x 35
2x 95
2x 70
*One cable must be sized to carry the rated fuse current without overheating.
Do not locate battery cables in a closed conduit.
Please follow local installation rules.
12/1600
24/1600
48/1600
12/2000
24/2000
48/2000
Recommended
battery capacity (Ah)
300 - 800 150 - 400 75 - 200 350 - 1000 200 - 500 100 - 250
12/3000
24/3000
48/3000
24/5000
48/5000
Recommended
battery capacity (Ah)
400 - 1200 200 - 700 100 - 400 300 - 1500 150 - 700
This product should be installed by a qualified electrician.
During installation ensure that the remote connector with wire bridge is removed (or swtich off the remote on/off switch if
installed) to be sure that the inverter cannot be switched on unexpectedly.
The interior of the product must remain accessible after installation.
6
Remark: Internal resistance is the important factor when working with low capacity batteries. Please consult your supplier or the relevant
sections of our book “electricity on board”, downloadable from our website.
Procedure
Proceed as follows to connect the battery cables:
Use an insulated box spanner in order to avoid shorting the battery.
Maximum torque: 11 Nm
Avoid shorting the battery cables.
Connect the battery cables: the + (red) and the - (black), to the battery see appendix A.
Reverse polarity connection (+ to and to +) will cause damage to the product.
Secure the nuts tightly in order to reduce the contact resistance as much as possible.
4.3 Connection of the AC cabling
This is a Safety Class I product (supplied with a protective grounding terminal).
The neutral wire of the AC output of this inverter is connected to the chassis (see appendix B for
1600VA/2000VA and appendix C for 3000VA/5000VA).
This is to ensure proper functioning of a GFCI (or RCCB) to be installed in the AC output of the Inverter.
The chassis of the product must be connected to ground, to the frame (of a vehicle) or the ground plate or
hull (of a boat).
Procedure
The terminal points are indicated clearly. From left to right: “L” (phase), “N” (neutral) and “PE” (earth).
4.4 Optional Connections
A number of optional connections are possible:
4.4.1 Remote on/off switch & remote Control panel
The product can be remotely controlled in three ways.
- With a smart phone (iOS or Android) and the Victron Connect app.
- With an external switch (connected to the two pole remote connector). Operates only if the switch on the Inverter is set to
“on”.
- With a Phoenix Inverter Control VE.Direct panel (connected to the two pole remote connector; see appendix A). Operates only
if the switch on the inverter is set to “on”.
4.4.2. Programmable relay
The inverters are equipped with a multi-functional relay that by default is programmed in the normal operation mode. (VictronConnect
software needed to change relay functionality). The different relay modes can be summerized as follows:
- Normal operation (“inverter” in VictronConnect app)
default
Relay closed during normal operation, and open when the inverter has switched off itself in alarm, has been switched off by a user and
also open (of course) when there is no power available on the terminals, ie. battery disconnected. In ECO mode, the relay will be closed
both when searching for a load and when fully on, ie. load detected.
Use this option when you want the relay to signal that there is power available on the output of the inverter.
- Warnings and alarms (“alarm” in VictronConnect app)
Similar to above, but then the relay will also open when there is a warning. For example because the battery voltage dropped to the cut-
off value, or when loaded to the point where it will almost shut down due to overload. In ECO mode, the relay will be closed both when
searching (no load) and when fully on (load detected), except when there is a warning.
Use this option when you want the relay to signal that it is time to do something (charge the battery, reduce the load, and-so-forth), in
order to prevent a power outage.
- Low battery (“Low battery” in VictronConnect app)
Relay on during normal operation. The relay will switch off once there is a low battery warning. It will remain off in case the inverter shuts
down due to low voltage, and will only switch back on again once the inverter is operational and the battery voltage is above the pre-
alarm reset level. Use this option for load shedding, or to automatically start a generator. Note that this can only be considered a poor-
mans generator start/stop. For more and better options, see here.
- External fan (“fan” in VictronConnect app)
Relay is off, unless the fan inside the inverter is running. Use this option to switch an external fan, for situations when the inverter is in a
small enclosed space.
- Disabled relay (“off” in VictronConnect app)
This option sets the relay in the OPEN position. Use this option if you do not plan to use the relay function.
7
EN NL FR DE ES SE Appendix
5. CONFIGURATION
5.1 Standard settings: ready for use
On delivery, the Phoenix inverter is set to standard factory values. In general, these settings are suitable for stand-alone operation.
Standard factory settings
Inverter frequency 50 Hz
Inverter voltage 230 VAC
Search mode off
Programmable relay alarm function
Dynamic cut-off off
5.2 Explanation of settings
Inverter frequency
Output frequency
Adjustability: 50Hz; 60Hz
Inverter voltage
Adjustability: 210 245V
ECO Mode
If ECO mode is ‘on’, the power consumption in no-load operation is decreased by approx. 80…90%. In this mode the Phoenix Inverter
Smart, when operating in inverter mode, is switched off in case of no load or very low load, and switches on every two and a half
seconds for a short period (adjustable). If the output current exceeds a set level, the inverter will continue to operate. If not, the inverter
will shut down again.
The ECO Mode can be set with the push button on the front of the inverter.
The ECO Mode “shut down” and “remain on” load levels can be set with Victron Connect .
The factory settings are:
Shut down: 50 Watt (linear load).
Turn on: 100 Watt (linear load).
Programmable relay
By default, the programmable relay is set as an alarm relay, i.e. the relay will de-energise in the event of an alarm or a pre-alarm (inverter
almost too hot, ripple on the input almost too high, battery voltage almost too low).
Dynamic Cut-off
Use VictronConnect to enable and configure Dynamic Cut-off (see https://www.victronenergy.com/live/ve.direct:phoenix-inverters-
dynamic-cutoff for details).
Do not use Dynamic Cut-off in an installation that also has other loads connected to the same battery: the battery voltage will drop
because of the extra load, but the Dynamic Cut-off algorithm in the Inverter is not aware of that load: hence the Inverter will shut down
too early with an under voltage alarm.
5.3 Configuration by computer
All settings can be changed by means of a smartphone, tablet or computer
For changing settings with a smartphone or tablet, the following is required:
- VictronConnect software: can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com.
For changing settings with the computer, the following is required:
- VictronConnect software: can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com.
- A VE.Direct to USB interface.
6. MAINTENANCE
The Phoenix Inverter Smart does not require specific maintenance. It will suffice to check all connections once a year. Avoid moisture
and oil/soot/vapours, and keep the device clean.
Settings may only be changed by a qualified engineer.
Carefully read the instructions before changes are made.
Batteries should be placed in a dry and well-ventilated area during charging.
8
7. Technical data
Phoenix Inverter Smart
12/1600
24/1600
48/1600
12/2000
24/2000
48/2000
12/3000
24/3000
48/3000
24/5000
48/5000
Parallel and 3-phase operation
No
INVERTER
Input voltage range (1)
9,3 17V 18,6 34V 37,2 68V
Output Output voltage: 230VAC ±2% 50 Hz or 60Hz ± 0,1% (1)
Cont. output power at 25ºC (2)
1600 VA
2000 VA
3000 VA
5000 VA
Cont. output power at 25ºC 1300 W 1600 W 2400 W 4000 W
Cont. output power at 40ºC 1200 W 1450 W 2200 W 3700 W
Cont. output power at 65ºC 800 W 1000 W 1700 W 2800 W
Peak power 3000 W 4000 W 6000 W 10000 W
Dynamic (load dependent) DC
low shut down (fully
configurable)
Dynamic cut-off, see https://www.victronenergy.com/live/ve.direct:phoenix-inverters-dynamic-cutoff
Max. efficiency 12/ 24 /48 V 92 / 94 / 94% 92 / 94 / 94% 93 / 94 / 95% 95 / 96%
Zero load power 12 / 24 / 48 V
8 / 9 / 11 W
8 / 9 / 11 W
12 / 13 / 15 W
18 / 20 W
Zero load power in ECO mode 0.6 / 1.3 / 2.1 W 0.6 / 1.3 / 2.1 W 1.5 / 1.9 / 2.8 W 2.2 / 3.2 W
GENERAL
Programmable relay (2) Yes
Stop & start power ECO-mode
adjustable
Protection (3) a - g
Bluetooth wireless
communication
For remote monitoring and system integration
VE.Direct communication port For remote monitoring and system integration
Remote on-off Yes
Common Characteristics
Operating temperature range: -40 to +65ºC (fan assisted cooling)
Humidity (non-condensing): max 95%
ENCLOSURE
Common Characteristics Material & Colour: steel (blue RAL 5012; and black RAL 9017) Protection category: IP 21
Battery-connection M8 bolts M8 bolts
12 V/24 V: 2+2 M8 bolts
48 V: M8 bolts
24 V: 2+2 M8 bolts
48 V: M8 bolts
230 V AC-connection
Screw terminals
Weight 12kg 13kg 19kg 29kg / 28kg
Dimensions (hxwhd) 485 x 219 x 125mm 485 x 219 x 125mm
533 x 285 x 150mm (12 V)
485 x 285 x 150mm (24 V/48 V)
595 x 295 x 160mm (24 V)
555 x 295 x 160mm (48 V)
STANDARDS
Safety
EN-IEC 60335-1
Emission Immunity
EN 55014-1 / EN 55014-2 / EN-IEC 61000-6-1
EN-IEC 61000-6-2 / EN-IEC 61000-6-3
Automotive Directive ECE R10-5
1) Non-linear load, crest factor 3:1
2) Programmable relay that can a.o.
be set for general alarm, DC under
voltage or genset start/stop function.
AC rating: 230 V / 3 A
DC rating: 3 A up to 30 VDC, 0.2A
up to 70 VDC
3) Protection key:
a) output short circuit
b) overload
c) battery voltage too high
d) battery voltage too low
e) temperature too high
f) 230 V AC on inverter output
g) input voltage ripple too high
1
EN NL FR DE ES SE Appendix
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Algemeen
Gelieve op de hoogte te zijn van deze veiligheidskenmerken en instructies door eerst de meegeleverde documentatie bij dit product
goed te lezen voordat u de apparatuur in gebruik gaat nemen. Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met
internationale normen. De apparatuur mag uitsluitend worden gebruikt voor het doel waarvoor deze is ontworpen.
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
Het product wordt in combinatie met een permanente energiebron (accu) gebruikt. Ingangs- en / of uitgangsklemmen kunnen nog
steeds gevaarlijk onder stroom staan, zelfs als de apparatuur is uitgeschakeld. Altijd de AC-voeding en de accu uitschakelen alvorens
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de accu uit te voeren.
Het product is niet uitgerust met interne onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. De voorplaat niet verwijderen
en bedien het product niet als er panelen zijn verwijderd. Alle onderhoudswerkzaamheden moeten door gekwalificeerd personeel
worden uitgevoerd.
Het product nooit gebruiken op plaatsen waar gas- of stofexplosies kunnen optreden. Raadpleeg de informatie van de accufabrikant om
te controleren of het product is bestemd voor gebruik in combinatie met de accu. Altijd de veiligheidsinstructie van de accufabrikant
opvolgen.
WAARSCHUWING: Geen zware lasten zonder hulp optillen.
Installatie
Lees de installatie-instructies in de installatiehandleiding alvorens u de apparatuur gaat installeren.
Dit is een product van Veiligheidsklasse I (geleverd met een beschermende aardingsterminal). Het chassis moet worden geaard. Een
aardingspunt bevindt zich aan de buitenzijde van het product. Wanneer het waarschijnlijk is dat de aardbeveiliging is beschadigd, moet het
product worden uitgeschakeld en beveiligd tegen onbedoeld gebruik; gelieve contact op te nemen met gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Zorg ervoor dat de DC- en AC-ingangskabels zijn beveiligd en voorzien zijn van stroomonderbrekers. Dit product is niet uitgerust met een
interne zekering. Vervang nooit een veiligheidscomponent door een ander type. Raadpleeg de handleiding om het correcte onderdeel te
bepalen.
Tijdens de installatie moet u controleren of de externe connector met draadbrug is verwijderd (of schakel de externe aan / uit-schakelaar uit
indien geïnstalleerd) teneinde er zeker van te zijn dat de omvormer niet onverwacht kan worden ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de apparatuur wordt gebruikt onder de juiste omgevingsomstandigheden. Het product nooit bedienen in een natte of
stoffige omgeving. U moet ervoor zorgen dat er voldoende vrije ruimte voor ventilatie rondom het product aanwezig is en controleren
of de ventilatieopeningen niet zijn geblokkeerd.
Zorg ervoor dat de vereiste systeemspanning de capaciteit van het product niet overschrijdt.
Transport en Opslag
Zorg ervoor dat de netspanning en accukabels zijn losgekoppeld voordat u het product gaat opslaan of vervoeren.
Er wordt geen aansprakelijkheid worden aanvaard voor transportschade als de apparatuur wordt verscheept in een niet-originele
verpakking.
Het product opslaan in een droge omgeving; en de opslagtemperatuur moet tussen -20°C en 60°C zijn.
Raadpleeg de handleiding van de accufabrikant voor transport, opslag, laden, opnieuw laden en verwijderen van de accu.
2
2. BESCHRIJVING
2.1 Algemeen
Geïntegreerde Bluetooth: volledig configureerbaar met een tablet of smartphone
Lage accuspanning alarmuitschakeling en resetniveaus
Lage accuspanning-uitschakeling en herstartniveaus
Dynamische cut-off: belastingafhankelijk cut-off-niveau
Uitgangsspanning: 210 - 245V
Frequentie: 50 Hz of 60 Hz
ECO modus aan/uit en ECO modus gevoelsniveau
Alarmrelais
Bewaking
In- en uitgangsspanning,% belasting en alarmen
Voor meer informatie verwijzen wij u naar de VictronConnect handleiding.
VE.Direct communicatiepoort
De VE.Direct poort kan op een computer worden verbonden (VE.Direct naar USB interfacekabel nodig) teneinde dezelfde parameters te
configureren en te bewaken.
Bewezen betrouwbaarheid
De volledige bridge plus toroïdale transformatortopologie heeft zijn betrouwbaarheid gedurende vele jaren bewezen.
De omvormers zijn kortsluitvast en beschermd tegen oververhitting, hetzij door overbelasting of hoge omgevingstemperatuur.
Hoog startvermogen
Nodig om belastingen te starten, zoals stroomomzetters voor LED-lampen, halogeenlampen of elektrische gereedschappen.
ECO-modus
In de ECO-modus schakelt de omvormer naar stand-by wanneer de belasting daalt tot onder een vooraf ingestelde waarde (min.
ladingniveau inschakelen: 10VA; en min. ladingniveau uitschakelen: 0VA). Eenmaal in stand-by schakelt de omvormer voor een korte
periode in (instelbaar, standaard: elke 3,0 seconden). Indien de belasting een vooraf ingesteld niveau overschrijdt, blijft de omvormer
ingeschakeld
Afstandsbediening aan/uit
Een aan/uit-schakelaar voor afstandsbediening of relaiscontact kan verbonden worden met een 2-polige connector.
Als alternatief kan de H-terminal (links) van de 2-polige connector geschakeld worden aan accu-plus, of de L-terminal (rechts) van de 2-
polige connector kan geschakeld worden aan battery-minus (of het chassis van een voertuig bijvoorbeeld
LED diagnose
Zie paragraaf 3.3
Raadpleeg de handleiding voor een beschrijving.
Om de belasting over te dragen naar een andere AC-bron: de schakelaar voor automatische overdracht
Voor onze low-power omvormers raden we onze Filax Automatic Transfer Switch aan. De Filax heeft een zeer korte omschakelingstijd
(minder dan 20 milliseconden), zodat computers en andere elektronische apparatuur zonder onderbreking kunnen blijven werken.
Gebruik als alternatief een MultiPlus met ingebouwde schakelaar voor overdracht.
3
EN NL FR DE ES SE Appendix
3. BEDIENING
3.1 Aan/Uit-drukknop
Wanneer geschakeld op "on" met de drukknop,is het product volledig functioneel. De omvormer zal gaan functioneren en de LED
"omvormer" zal gaan branden. Door vervolgens op de drukknop te drukken, binnen een korte tijdsperiode, zal de omvormer schakelen
tussen “on”, “ECO” en “off”. De inverter gaat over naar slaapmodus met minimaal stroomverbruik wanneer het toestel uitgeschakeld
wordt door de drukknop.
Buiten de drukknop om; de omvormer kan tevens worden in- en uitgeschakeld (normaal of ECO) met Bluetooth op een mobiel apparaat
met iOS of Android en de Victron Connect-app. Echter wanneer uitgeschakeld via Bluetooth of de drukknop; het apparaat kan niet
opnieuw worden in- en uitgeschakeld via de bedrade VE.Direct-poort.
Aan/Uit-schakelaar (enkel 5 kVA)
Het 5 kVA-toestel heeft een hoofd aan/uit-schakelaar naast de kabelingangen aan de rechterzijde. Deze schakelaar, wanneer
uitgeschakeld, zal de voedingsstroom volledig afsluiten.
3.2 Afstandsbediening
Afstandsbediening is mogelijk met een simpele aan-/uitschakelaar of met een Phoenix Omvormer bedieningspaneel. Een schakelaar voor
afstandsbediening (aan/uit) kan worden aangesloten op een tweepolige connector (gemarkeerd met
"H"; zie bijlage A). De schakelaar
kan worden aangesloten tussen accu plus en het linkercontact van de tweepolige connector of tussen accu minus en het rechtercontact
van de tweepolige connector (gemarkeerd met
"L", zie bijlage A).
Vanwege veiligheidsredenen kan dit product volledig worden
uitgeschakeld (dat wil zeggen, de omvormer kan niet worden
ingeschakeld via de drukknop of Bluetooth) door de externe connector te
verwijderen en de standaard geïnstalleerde draadbrug (of schakel de
externe aan / uit-schakelaar uit indien geïnstalleerd). De gebruiker kan er
dan zeker van zijn dat de omvormer niet per ongeluk via Bluetooth kan
worden ingeschakeld door een onverwachte andere gebruiker.
3.3 LED definities
Groen LED
Status
Probleemoplossing
●●●●●●●●
Omvormer ingeschakeld
Rode LED Uitgeschakeld
Status INGESCHAKELD
Rode LED INGESCHAKELD of knippert:
De omvormer is nog steeds ingeschakeld, maar wordt uitgeschakeld als de toestand verslechtert. Zie rode
LED-tabel voor waarschuwingsreden
●●------
ECO-modus
Wanneer de omvormer blijft in- en uitschakelen terwijl er een belasting is aangesloten, kan de belasting te
klein zijn in vergelijking met de werkelijke ECO-modusinstellingen. Verhoog de belasting of verander de
instellingen van de ECO-modus. (minimum ECO-modusinstelling: 15W)
------
Uitgeschakeld en wachten
Omvormer is uitgeschakeld vanwege een beveiliging. De omvormer start automatisch opnieuw zodra alle
alarmcondities zijn gewist. Zie rode LED-status voor de reden van de uitschakeling.
--------
omvormer uitgeschakeld
Rode LED Uitgeschakeld
Controleer de op afstand bedienbare aan/uit-connector
Controleer de DC-kabelaansluitingen en zekeringen.
Controleer de bedieningsmodus door eenmaal op de drukknop te drukken.
Rode LED INGESCHAKELD of knippert:
De omvormer is uitgeschakeld vanwege een beveiliging. Het zal niet meer opnieuw automatisch worden
gestart. De rode LED geeft de reden voor het uitschakelen aan. De oorzaak oplossen en start de omvormer
opnieuw op door deze uit en weer in te schakelen.
----
Uitschakelen en firmware update
wordt uitgevoerd of mislukt
Rode LED Knippert (----)
Firmware update wordt uitgevoerd firmware update mislukt. Wanneer misluk, de firmware update
opnieuw proberen.
Gele LED
Status
Probleemoplossing
●●●●●●●●
ECO-modus
Rode LED Uitgeschakeld
Status INGESCHAKELD
Rode LED INGESCHAKELD of knippert:
De omvormer is nog steeds ingeschakeld, maar wordt uitgeschakeld als de toestand verslechtert. Zie rode
LED-tabel voor waarschuwingsreden
--------
ECO-modus uitgeschakeld
Rode LED Uitgeschakeld
Controleer de bedieningsmodus door eenmaal op de drukknop te drukken.
Controleer de op afstand bedienbare aan/uit-connector.
Controleer de DC-kabelaansluitingen en zekeringen.
Rode LED INGESCHAKELD of knippert:
De omvormer is uitgeschakeld vanwege een beveiliging. Het zal niet meer opnieuw automatisch worden
gestart. De rode LED geeft de reden voor het uitschakelen aan. De oorzaak oplossen en start de omvormer
opnieuw op door deze uit en weer in te schakelen.
4
Rode LED
Definitie
Probleemoplossing
●●●●●●●●
Blijft branden
Overbelasting
Belasting reduceren
●●●●----
Langzaam knipperen Accu bijna leeg
Laad de accu op of vervang deze
Controleer de DC-kabelaansluitingen
Controleer de kabeldoorsnede aangezien deze mogelijk onvoldoende
is.
Zie paragraaf 4.2 Beveiligingen en automatische herstarten voor
handmatig en automatisch herstartgedrag.
----
Snel knipperen Volle accu
Verlaag de DC-ingangsspanning, controleer op defecte
acculader
----
Dubbele puls Hoge temperatuur.
Reduceer de belasting en/of verplaats de omvormer naar een beter
geventileerde ruimte
------
Snelle enkelvoudige puls
Hoge DC-rimpel
Controleer de DC-kabelverbindingen en de kabeldoorsnede.
3.4 Beveiligingen en automatische herstarten
Overbelasting
Sommige belastingen zoals motoren of pompen trekken grote inschakelstromen in een opstartsituatie. In dergelijke omstandigheden is
het mogelijk dat de startstroom hoger is dan het overstroomniveau van de omvormer. In dit geval zal de uitgangsspanning snel
afnemen om de uitgangsstroom van de omvormer te begrenzen. Indien te hoge stroomniveau overschreden wordt, wordt de
omvormer uitgeschakeld: wacht 30 seconden herstart vervolgens.
Na drie herstarts gevolgd door een nieuwe overbelasting binnen 30 seconden na het herstarten, zal de omvormer worden uitgeschakeld
en uitgeschakeld blijven. De LED's signaleren uitschakeling vanwege overbelasting. Om de omvormer opnieuw te starten, deze
uitschakelen en vervolgens weer inschakelen.
Lage accuspanning (instelbaar)
De omvormer wordt uitgeschakeld als de DC-ingangsspanning daalt tot onder het uitschakelingsniveau van de accu. Na een minimale
vertraging van 30 seconden zal de omvormer herstarten wanneer de spanningen boven het herstartniveau van de bijna lege accu
komen.
Na drie herstarts gevolgd door een bijna lege accu binnen 30 seconden na het herstarten, zal de omvormer uitschakelen en opnieuw
proberen te stoppen. De LED's duiden aan dat de accu bijna leeg is.
Als u de omvormer wilt herstarten, schakelt u deze uit en vervolgens
weer in, of laad de accu op: zodra de accu wordt geladen en het niveau stijgt en vervolgens gedurende 30 seconden boven het
ladingsdetectieniveau blijft, schakelt deze in.
Zie de tabel Technische gegevens voor standaardinstellingen voor het afsluiten en herstarten van de accu. Ze kunnen worden gewijzigd
met de VictronConnect-app.
Hoge accuspanning
Verlaag de DC-ingangsspanning en/of controleer op een defecte accu- of zonne-lader in het systeem. Na het uitschakelen vanwege een
hoge accuspanning, wacht de omvormer eerst 30 seconden en probeert te herstarten zodra de accuspanning is gedaald tot een
acceptabel niveau. De omvormer blijft niet uitgeschakeld na meerdere pogingen.
Hoge temperatuur
Een hoge omgevingstemperatuur of een blijvende hoge belasting kan ertoe leiden dat de temperatuur te hoog wordt. De omvormer zal
na 30 seconden herstarten. De omvormer blijft niet uitgeschakeld na meerdere pogingen. Reduceer de belasting en/of verplaats de
omvormer naar een beter geventileerde ruimte.
Hoge DC-rimpel
Hoge DC-rimpel wordt meestal veroorzaakt door losse DC-kabelverbindingen en / of te dunne DC-bedrading. Nadat de omvormer is
uitgeschakeld wegens een hoge gelijkstroomrimpelspanning, wacht deze 30 seconden en herstart vervolgens.
Na drie herstarts gevolgd door een uitschakeling vanwege een hoge DC-rimpel binnen 30 seconden na het opnieuw opstarten, zal de
omvormer worden uitgeschakeld en zal het opnieuw proberen te stoppen. Om de omvormer te herstarten, schakelt u hem uit en
vervolgens weer in.
Continue hoge DC-rimpel vermindert de levensduur van de omvormer.
5
EN NL FR DE ES SE Appendix
4. INSTALLATIE
4.1
Locatie
Het product moet worden geïnstalleerd in een droge en goed geventileerde ruimte, en zo dicht mogelijk bij de accu’s. Er moet een vrije
ruimte van minimaal 10 cm rond het apparaat blijven om te koelen.
Een hoge omgevingstemperatuur resulteert in het volgende:
Kortere levensduur.
Gereduceerde laadstroom.
Verminderde piekvermogen, of uitschakelen van de omvormer.
Het apparaat nooit direct boven de accu’s monteren.
Het product is geschikt voor wandmontage. Voor de montage zie bijlage A.
Het apparaat kan zowel horizontaal als verticaal worden gemonteerd; verticale montage heeft echter de voorkeur. De verticale positie
biedt optimale koeling.
Probeer de afstand tussen het product en de accu tot een minimum te beperken teneinde kabelspanningsverliezen tot een minimum te
houden.
4.2 Aansluiting van accukabels
Teneinde de volledige capaciteit van het product volledig te benutten, moeten accu’s met voldoende capaciteit en accukabels met
geschikte doorsnede worden gebruikt. Zie tabel.
12/1600
24/1600
48/1600
12/2000
24/2000
48/2000
Aanbevolen zekering
250A
125A
60A
300A
150A
80A
Aanbevolen
kabeldikte (mm
2
)
0-5 m
70
35
16
70
50
25
5 10 m
Niet aanbevolen
70
32
Niet aanbevolen
95
50
12/3000
24/3000
48/3000
24/5000
48/5000
Aanbevolen zekering
400A
250A
125
400A
200A
Aanbevolen
kabeldikte (mm
2
)
0-5 m
2x 95*
1x 50
1x 35
2x 95*
1x 70
5 10 m
Niet aanbevolen
2x 50
2x 35
2x 95
2x 70
12/1600
24/1600
48/1600
12/2000
24/2000
48/2000
Aanbevolen
accucapaciteit (Ah)
300 - 800 150 - 400 75 - 200 350 - 1000 200 - 500 100 - 250
12/3000
24/3000
48/3000
24/5000
48/5000
Aanbevolen
accucapaciteit (Ah)
400 - 1200 200 - 700 100 - 400 300 1500 150 - 700
Dit product moet door een gekwalificeerde elektricien worden geïnstalleerd.
Tijdens de installatie controleert u of de externe connector met draadbrug is verwijderd (of
schakel de externe aan/uit-schakelaar uit indien geïnstalleerd) teneinde er zeker van te zijn dat
de omvormer niet onverwacht kan worden ingeschakeld.
De binnenkant van het product moet na installatie toegankelijk blijven.
6
Opmerking: Interne weerstand is de belangrijkste factor bij het werken met accu’s met een lage capaciteit. Gelieve uw leverancier of de
relevante paragrafen van ons boek "elektriciteit aan boord", raadplegen, welke is te downloaden van onze website.
Procedure
Ga als volgt te werk om de accukabels aan te sluiten:
Gebruik een geïsoleerde pijpsleutel om kortsluiting van de accu te
voorkomen.
Maximaal koppel: 11 Nm
Vermijd het inkorten van de accukabels.
De accukabels aansluiten: de + (rode) en de - (zwarte), op de accu zie bijlage A.
Verbinding met omgekeerde polariteit (+ naar - en naar +) veroorzaakt schade aan het product.
De moeren stevig vastzetten om de contactweerstand zoveel mogelijk te verminderen.
4.3 Aansluiting van de AC-bekabeling
Dit is een product van Veiligheidsklasse I (geleverd met een
beschermende aardingsterminal).
De neutrale draad van de AC-uitgang van deze omvormer is
verbonden met het chassis (zie bijlage B voor 1600VA / 2000VA en
bijlage C voor 3000VA/5000VA).
Dit is om te zorgen voor een goede werking van een GFCI (of RCCB)
die moet worden geïnstalleerd in de AC-uitgang van de omvormer.
Het chassis van het product moet worden aangesloten op de grond,
op het frame (van een voertuig) of de grondplaat of romp (van een
boot).
Procedure
De eindpunten zijn duidelijk aangegeven. Van links naar rechts: “L” (fase), “N” (neutraal) en “PE” (aarding).
4.4 Optionele Verbindingen
Een aantal optionele verbindingen zijn mogelijk:
4.4.1 Op afstand bedienbare aan-/uitschakelaar & afstandsbedieningspaneel
Het product kan op drie manieren op afstand worden bestuurd.
- Met een smartphone (iOS of Android) en de Victron Connect-app.
- Met een externe schakelaar (aangesloten op de tweepolige externe connector). Functioneert alleen als de schakelaar op de
omvormer is ingesteld op “on".
- Met een Phoenix Omvormer Control VE.Direct-paneel (aangesloten op de tweepolige afstandsconnector, zie bijlage A).
Functioneert alleen als de schakelaar op de omvormer is ingesteld op “on”.
4.4.2. Programmable relay
De omvormers zijn uitgerust met een multifunctioneel relais dat standaard is geprogrammeerd in de normale bedrijfsmodus.
(VictronConnect software is nodig om de relay functionaliteit te wijzigen). De verschillende relaismodi kunnen zoals hieronder
beschreven worden samengevat:
- Normale werking (“omvormer” in VictronConnect app)
standaard
Relais gesloten tijdens normale werking, en open als de omvormer zichzelf in alarm heeft uitgeschakeld, of is uitgeschakeld door een
gebruiker en tevens geopend (natuurlijk) als er geen stroom beschikbaar is op de terminals, d.w.z. accu ontkoppeld. In de ECO modus,
het relais zal zowel worden gesloten wanneer een lading wordt gezocht en als deze volledig is ingeschakeld, d.w.z. belasting
gedetecteerd.
Gebruik deze optie als u wilt dat het relais aanduidt dat er stroom beschikbaar is op de uitgang van de omvormer.
- Waarschuwingen en alarmen (“alarm” in VictronConnect app)
Net als bij bovenstaande, maar dan wordt het relais ook geopend als er een waarschuwing is. Bijvoorbeeld, omdat de accu spanning
gedaald is tot de grenswaarde, of wanneer het wordt geladen tot het punt waarop het bijna wordt afgesloten als gevolg van
overbelasting. In de ECO modus, wordt het relais zowel tijdens het zoeken (zonder ladingt) als volledig ingeschakeld (laden
gedetecteerd) gesloten, behalve wanneer er een waarschuwing is.
Gebruik deze optie als u wilt dat het relais aanduidt dat het tijd is om actie te ondernemen (laden van de accu, lading verminderen,
enzovoort), teneinde stroomuitval te voorkomen.
- Accu bijna leeg (“Accu bijna leeg” in VictronConnect app)
Relais ingeschakeld tijdens normaal bedrijf. Het relais schakelt uit zodra er een waarschuwing voor bijna lege accu is. Het blijft
uitgeschakeld wanneer de frequentieregelaar wordt uitgeschakeld als gevolg van lage spanning, en zal slechts weer inschakelen als de
omvormer in werking is en de accuspanning boven het vooringstelde-alarm reset-niveau is. Gebruik deze optie voor load shedding of
om een generator automatisch te starten. Houd er rekening mee dat dit uitsluitend kan worden beschouwd als een start /stop van een
poor-mans generator. Voor meer en betere opties, zie hier.
- Externe ventilator (“ventilator” in VictronConnect app)
Relais is uitgeschakeld, tenzij de ventilator in de omvormer in bedrijf is. Gebruik deze optie om een externe ventilator in te schakelen,
voor situaties waarin de omvormer zich in een kleine afgesloten ruimte bevindt.
- Uitgeschakeld relais (“uitgeschakeld” in VictronConnect app)
Met deze optie wordt het relais in de OPEN-positie gezet. Gebruik deze optie als u niet van plan bent om de relais-functie te gebruiken.
7
EN NL FR DE ES SE Appendix
5. CONFIGURATIE
5.1 Standaardinstellingen: klaar voor gebruik
Bij levering is de Phoenix omvormer ingesteld op standaard fabriekswaarden. Over het algemeen zijn deze instellingen geschikt voor
stand-alone bediening.
Standaard fabrieksinstellingen
Omvormer frequentie 50 Hz
Omvormerspanning 230 VAC
Zoekmodus uitgeschakeld
Programmeerbaar relais alarmfunctie
Dynamische cut-off uitgeschakeld
5.2 Verklaring van instellingen
Omvormer frequentie
Uitgangsfrequentie
Aanpasbaarheid: 50Hz; 60Hz
Omvormerspanning
Aanpasbaarheid: 210 245V
ECO Modus
Indien de ECO modus is ‘on’, zal het stroomverbruik in nullast worden verlaagd met circa 80…90%. In deze modus de Phoenix
Omvormer Smart, Wanneer werkende in de omvormermodus, is uitgeschakeld bij onbelaste of zeer lage belasting en schakelt om de
twee en een halve seconde voor een korte periode (aanpasbaar). Indien de uitgangsstroom een ingesteld niveau overschrijdt, blijft de
omvormer werken. Wanneer dit niet het geval is, wordt de omvormer opnieuw uitgeschakeld.
De ECO-modus kan worden ingesteld met de drukknop aan de voorkant van de omvormer.
De ECO-modus “shut down” en “remain on” laadniveaus kunnen worden ingesteld met Victron Connect.
De fabrieksinstellingen zijn:
Uitschakelen: 50 Watt (lineaire belasting).
Inschakelen: 100 Watt (lineaire belasting).
Programmeerbaar relais
Standaard is het programmeerbare relais ingesteld als een alarmrelais, d.w.z. het relais zal spanningsloos worden in geval van een alarm
of een vooralarm (omvormer bijna te heet, rimpel op de ingang bijna te hoog, accuspanning bijna te laag).
Dynamische Cut-off
Gebruik VictronConnect voor activeren en Dynamische Cut-off configureren (zie https://www.victronenergy.com/live/ve.direct:phoenix-
inverters-dynamic-cutoff voor details).
Gebruik de Dynamische Cut-off niet in een installatie die ook andere belastingen op dezelfde accu heeft aangesloten: de accuspanning
zal dalen vanwege de extra belasting, maar de Dynamische Cut-off algoritme in de omvormer neemt die belasting nier waar: daarom
wordt de omvormer te vroeg uitgeschakeld met een onderspanningsalarm.
5.3 Configuratie per computer
Alle instellingen kunnen worden gewijzigd door middel van een smartphone, tablet of computer.
Voor het wijzigen van instellingen met een smartphone of tablet, is het volgende vereist:
- VictronConnect software: kan gratis worden gedownload op www.victronenergy.com.
Voor het wijzigen van instellingen met een computer, is het volgende vereist:
- VictronConnect software: kan gratis worden gedownload op www.victronenergy.com.
- Een VE.Direct to USB interface.
6. ONDERHOUD
De Phoenix Omvormer Smart vereist geen specifiek onderhoud. Het is voldoende om alle verbindingen eenmaal per jaar te controleren.
Vermijd vocht en olie/roet/dampen en houd het apparaat schoon.
Instellingen kunnen slechts door een gekwalificeerde technicus worden gewijzigd.
Lees de instructies zorgvuldig door alvorens u wijzigingen aanbrengt.
Accu’s moeten tijdens het laden in een droge en goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
8
7. Technische gegevens
Phoenix-omvormer Smart
12/1600
24/1600
48/1600
12/2000
24/2000
48/2000
12/3000
24/3000
48/3000
24/5000
48/5000
Parallel en driefasig
werking
Geen
OMVORMER
Ingangsspanningsbereik: (1) 9,3 17V 18,6 34V 37,2 68V
Uitgang Uitgangsspanning: 230VAC ±2% 50 Hz of 60 Hz ± 0,1% (1)
Cont. uitgangsvermogen bij 25°C 2) 1600 VA 2000 VA 3000 VA 5000 VA
Cont. uitgangsvermogen bij 25°C
1300 W
1600 W
2400 W
4000 W
Cont. uitgangsvermogen bij 40°C 1200 W 1450 W 2200 W 3700 W
Cont. uitgangsvermogen bij 65°C
800 W
1000 W
1700 W
2800 W
Piekvermogen 3000 W 4000 W 6000 W 10000 W
Dynamisch (belastingafhankelijk)
DC-laag uit (volledig
configureerbaar)
Dynamic cut-off, zie https://www.victronenergy.com/live/ve.direct:phoenix-inverters-
dynamic-cutoff
Max.rendement 12/ 24 /48
V
92 / 94 / 94% 92 / 94 / 94% 93 / 94 / 95% 95 / 96%
Nullast in 12 / 24 / 48 V 8 / 9 / 11 W 8 / 9 / 11 W 12 / 13 / 15 W 18 / 20 W
Nullast in ECO modus
0.6 / 1.3 / 2.1 W
0.6 / 1.3 / 2.1 W
1.5 / 1.9 / 2.8 W
2.2 / 3.2 W
ALGEMEEN
Programmeerbaar relais (2) Ja
Stop & start vermogen ECO-modus aanpasbaar
Beveiliging (3)
a - g
Bluetooth draadloze communicatie Voor monitoring op afstand en systeemintegratie
VE.Direct communicatiepoort
Voor monitoring op afstand en systeemintegratie
Op afstand bediende aan/uit-functie Ja
Gemeenschappelijke kenmerken
Maximale gebruikstemperatuur -40 tot +65ºC (Ventilator ondersteunde koeling)
Vochtigheid (niet-condenserend): max 95%
BEHUIZING
Gemeenschappelijke kenmerken
Materiaal & kleur: staal (blauw RAL 5012; zwart RAL 9017) Beschermingsklasse: IP 21
Accu-aansluiting M8 bouten M8 bouten
12 V/24 V: 2+2 M8
bouten
48 V: M8 bouten
24 V: 2+2 M8 bouten
48 V: M8 bouten
230V AC-connectie Schroefklemmen
Gewicht 12kg 13kg 19kg 29kg / 28kg
Afmetingen (hxbxd) 485 x 219 x 125mm 485 x 219 x 125mm
533 x 285 x 150mm (12 V)
485 x 285 x 150mm (24
V/48 V)
595 x 295 x 160mm (24 V)
555 x 295 x 160mm (48 V)
NORMEN
Veiligheid EN 60335-1
Emissie, immuniteit
EN 55014-1 / EN 55014-2/ IEC 61000-6-1 / IEC 61000-6-2 / IEC 61000-6-3
Automotive richtlijn ECE R10-5
1) Niet-lineaire belasting, topfactor
3:1
2) Programmeerbaar relais dat o.a.
worden ingesteld voor algemeen
alarm, DC onder spanning of
generatorset start/stop functie.
AC-rating: 230V / 3A
DC-rating: 3A tot 30VDC, 0.2A tot
70VDC
3) Beveiligingsmethoden:
A) kortsluiting
b) overbelasting
c) accuspanning te hoog
d) accuspanning te laag
e) temperatuur te hoog
f) 230 V AC op omvormer uitgang
g) ingangsspanning met een te
hoge rimpel
1
EN NL FR DE ES SE Appendix
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Général
Lisez toute la documentation fournie avec l'appareil afin de vous familiariser avec les règles de sécurité avant toute utilisation. Cet
appareil a été conçu et testé selon les standards internationaux. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'application à laquelle il est
destiné.
ATTENTION : RISQUE D'ÉLECTROCUTION.
Le produit est utilisé avec une source d’énergie permanente (batterie). Même s’il est hors tension, les bornes d’entrée et/ou de sortie
peuvent encore présenter une tension électrique dangereuse. Toujours débrancher la batterie avant d’effectuer toute activité
maintenance.
L'appareil ne contient aucun élément interne pouvant être réparé par l’utilisateur. Ne jamais retirer le panneau frontal et ne jamais mettre
l'appareil en service si tous les panneaux ne sont pas montés. Tout entretien doit être effectué par du personnel qualifié.
Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit présentant un risque d'explosion de gaz ou de poussière. Consulter les indications du fabriquant
des batteries pour vous assurer de la compatibilité des batteries avec l'appareil. Respectez les instructions de sécurité du fabricant de la
batterie.
ATTENTION : Ne jamais soulever de charges lourdes sans aide.
Installation
Lire attentivement les consignes d'installation avant de mettre l'appareil en service.
Cet appareil est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de mise à la terre de protection). Le châssis doit être mis à la
masse. Un point de mise à la terre est situé à l’extérieur du boîtier de l’appareil Si vous suspectez la protection par prise de terre d’être
endommagée, l’appareil doit être mis hors tension et protégé contre toute mise en service involontaire ; faire appel à du personnel
qualifié.
Assurez-vous que tous les câbles de raccordement CC et CA sont équipés de fusibles et disjoncteurs. Il n'y a pas de fusible interne à
l'intérieur de ce produit. Ne jamais remplacer les protections par d’autres d’un type différent. Consultez les manuels pour utiliser les
protections appropriées.
Pendant l’installation, assurez-vous de retirer le connecteur à distance avec le fil de point (ou bien éteignez l’interrupteur
d’allumage/arrêt à distance s’il est installé) afin de vous assurer que le convertisseur ne puisse pas s’allumer de manière inattendue.
Avant de mettre l’appareil en service, contrôlez que la source d'alimentation corresponde à la configuration de l’appareil tel que décrite
dans le manuel.
Assurez-vous que l'appareil est utilisé dans des conditions d'exploitation appropriées. Ne jamais l'utiliser dans un environnement
humide ou poussiéreux. Conservez toujours suffisamment d'espace libre autour de l'appareil pour la ventilation et assurez-vous que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Assurez-vous que la puissance souhaitée ne soit pas supérieure à la capacité de l'appareil.
Transport et stockage
Assurez-vous que les câbles de secteur et de batterie sont déconnectés pour le transport et le stockage.
Nous n’acceptons aucune responsabilité pour des dommages liés au transport lorsque l’appareil n’est pas transporté dans son
emballage d’origine.
Stocker l’appareil dans un endroit sec ; la température de stockage doit être comprise entre 20°C et +60°C
Se référer au manuel du fabricant de la batterie pour tout ce qui concerne le transport, le stockage, la charge, la décharge et l'élimination
de la batterie.
2
2. DESCRIPTION
2.1 Généralités
Bluetooth intégré : entièrement configurable à l'aide d'une tablette ou d'un smartphone
Niveaux de réinitialisation et de déclenchement de l'alarme en cas de tension de batterie faible.
Niveaux de redémarrage et de coupure en cas de tension de batterie faible.
Coupure dynamique : niveau de coupure en fonction de la charge
Tension de sortie : 210 - 245 V
Fréquence : 50 Hz ou 60 Hz
Niveau de détection du mode ECO et Allumage/arrêt du mode ECO
Relais d'alarme
Surveillance :
Tension d'entrée et de sortie, % de charge et alarmes
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel VictronConnect.
Port de communication VE.Direct
Le port VE.Direct peut être connecté à un ordinateur (câble d'interface VE.Direct-USB nécessaire) pour configurer et surveiller les mêmes
paramètres.
Fiabilité reconnue
La topologie de pont complet avec un transformateur toroïdal a démontré sa fiabilité depuis des années.
Les convertisseurs sont protégés contre les courts-circuits et la surchauffe, que ce soit en cas de surcharge ou de température ambiante
élevée.
Forte puissance de démarrage
Nécessaire pour démarrer des charges telles que des convertisseurs de puissance pour des ampoules LED, halogènes ou des outils
électriques.
Mode ECO
En mode ECO, le convertisseur commutera sur pause si la charge chute en dessous d'une valeur prédéterminée (charge minimale pour
qu’il s’allume : 10 VA et charge minimale pour qu’il s’éteigne :0 VA). Une fois sur pause, le convertisseur s'allumera une courte période de
temps (glable ; par défaut : toutes les 3 secondes). Si la charge dépasse un niveau préconfiguré, le convertisseur restera allumé.
Allumage/Arrêt à distance.
Un interrupteur d'allumage/arrêt à distance ou un contact de relais peut être raccordé à un connecteur à deux pôles.
Autrement, la borne H (à gauche) du connecteur à deux pôles peut être commutée sur la borne positive de la batterie ; ou bien la borne
L (à droite) du connecteur à deux pôles peut être commutée sur la borne négative de la batterie (ou du châssis d'un véhicule par
exemple.)
LED de diagnostic
Veuillez consulter la section 3.3.
Pour transférer la charge vers une autre source CA : le commutateur de transfert automatique
Pour nos convertisseurs de faible puissance, nous recommandons l'utilisation de notre commutateur de transfert automatique Filax. Le
Filax bénéficie d'un temps de transfert très rapide (inférieur à 20 millisecondes) afin que les ordinateurs et les autres équipements
électroniques puissent continuer de fonctionner sans interruption. Sinon, veuillez utiliser un MultiPlus équipé d'un commutateur de
transfert intégré.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Victron energy Phoenix Inverter Smart 1600VA - 5000VA Bruksanvisning

Kategori
Nätadaptrar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för