Panasonic SCHC7 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Micro-stereosystem
Kompakt stereosystem
Model No.
SC-HC7
RQT9381-H
Vælg “Quick-Start Mode” for at begynde at anvende
enheden med det samme. (
side 23)
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt.
Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før du tager
enheden i brug. Dette sikrer optimal ydeevne og sikkerhed.
Læs denne brugervejledning grundigt, inden du begynder
at tilslutte, betjene eller justere på dette produkt. Gem
brugervejledningen mhp. senere brug.
Estimado cliente:
Le agradecemos que haya adquirido este producto.
Para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, lea estas
instrucciones atentamente.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, lea todas las
instrucciones. Guarde este manual para usarlo en el futuro como
referencia.
Con gure el “Quick-Start Mode” para poder poner en
funcionamiento la unidad inmediatamente después de
encenderla. (
página 23)
Ställ in ”Quick-Start Mode” för att starta direkt efter att
enheten slagits på. (
sidan 23)
Bäste kund
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för
säkerhets skull.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt. Behåll den här bruksanvisningen för
framtida referens.
Geachte klant
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een
optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door alvorens u dit product
aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor
later naslag.
Stel de “Quick-Start Mode” (Snelle Startmodus) in om
onmiddellijk te kunnen bedienen nadat het apparaat is
aangezet. (
bladzijde 23)
EG
RQT9381
2
Índice Precauciones de seguridad
Colocación
Instale la unidad sobre una superficie uniforme, alejada de la luz
solar directa, temperaturas elevadas, humedad elevada y vibraciones
excesivas. Estas condiciones podrían dañar el armario y otros
componentes, acortando así la vida útil de la unidad.
No coloque artículos pesados sobre la unidad.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto podría
sobrecargar la unidad y provocar un incendio.
No utilice una fuente de alimentación de CA. Compruebe atentamente
la fuente de alimentación durante el montaje de la unidad en un barco
o en cualquier otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté correctamente
conectado y no esté dañado. Si la conexión es deficiente y el cable
está dañado, esto podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
No tire, doble ni coloque artículos pesados en el cable.
Agarre el enchufe con firmeza cuando desenchufe el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA podría provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos húmedas. Esto podría
provocar una descarga eléctrica.
Partículas extrañas
No deje que caigan dentro de la unidad objetos extraños. Esto podría
provocar una descarga eléctrica o el funcionamiento incorrecto de la
unidad.
No deje que entren líquidos en la unidad. Esto podría provocar una
descarga eléctrica o el funcionamiento incorrecto de la unidad. Si
esto sucede, desconecte de inmediato la unidad del suministro de
alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor.
No pulverice insecticidas en o hacia la unidad. Contienen gases
inflamables que podrían prenden si se pulverizan en la unidad.
Servicio
No intente repara esta unidad usted mismo. Si se interrumpe el
sonido, las luces indicadoras no se encienden, aparece humo, o
se produce cualquier otro problema que no está incluido en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado.
Podría producirse una descarga eléctrica o la unidad podría resultar
dañada si es reparada, desmontada o reconstruida por personas no
cualificadas.
Alargue la vida útil de la unidad desconectándola de la fuente de
alimentación de CA si no va a usarse durante un periodo prolongado
de tiempo.
Inicio
Accesorios suministrados .........................................2
Precauciones de seguridad .......................................2
Conexión .....................................................................3
Guía del mando ...........................................................4
Lea esta página en primer lugar ............................... 6
Operaciones básicas
Audición de un CD de música ...................................8
Cómo grabar un CD de música en un HDD ..............9
Operaciones
Diferentes métodos de reproducción .....................10
Diferentes métodos de grabación ...........................14
Funciones útiles .......................................................15
Cómo disfrutar de la música en un iPod, PC o
teléfono móvil ...........................................................16
Con guración de la hora/Uso del temporizador ...18
Conexión a la red ......................................................19
Cómo cambiar la con guración de esta unidad,
comprobación de la información ............................23
Selección de funciones/Lista de funciones del
menú secundario ......................................................24
Guía de localización y resolución de averías ........27
Mantenimiento ..........................................................28
Manejo del HDD (disco duro) .................................. 29
Especi caciones ......................................................30
Accesorios suministrados
Compruebe e identifique los accesorios que
se proporcionan.
El cable de alimentación de CA incluido sólo deberá usarse
con esta unidad. No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice un cable de alimentación de CA de otro equipo
con esta unidad.
Nota
1 antena FM interior
1 antena de cuadro
AM
1 mando a distancia
(N2QAYB000383)
2 cables para los
altavoces
1 cable de alimentación
de CA
2 pilas
para el mando a
distancia
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato
de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación
del receptáculo de CA.
Aviso
Utilice los altavoces con el sistema recomendado solamente.
De lo contrario, se podría dañar el ampli cador y/o los
altavoces con el riesgo de ocasionar un incendio. Consulte
al personal de servicio cuali cado si se producen daños o si
nota algún cambio en el rendimiento.
• No coloque estos altavoces en paredes o techos.
2
RQT9381
3
ESPAÑOL
Inserción del conector
Incluso en aquellos casos en los que el conector está
perfectamente insertado, dependiendo del tipo de entrada que se
haya utilizado, la parte delantera del conector podría sobresalir
como se muestra en el dibujo.
No obstante, esto no supone ningún problema para usar la unidad.
Conexión
Índice/Accesorios suministrados/Precauciones de seguridad/Conexión
75 Ω
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
LR
6 Ω
SPEAKERS (SB-HC7)
1
2 3
4
Al enchufe de la
red eléctrica del
hogar
Nota
Nota
Nota
Conexión de la antena de cuadro AM
2
1
2
3
Utilice un destornillador de
cabeza Phillips, etc.
Blanco
Negro
Rojo
¡Clic!
Sitúe la antena en posición
vertical en su base.
Conexión de la antena FM interior
1
Reciba las señales radiodifundidas (
página 12) después de la
conexión y fije el extremo de la antena con cinta en la posición menos
ruidosa.
Mantenga la antena tan lejos como sea posible de los cables de
los altavoces y del cable de alimentación de CA.
Reciba señales radiodifundidas (
página 12) después de la
conexión y sitúe la antena en la posición menos ruidosa.
Utilice un destornillador de 15 cm o más largo. No apriete
demasiado. De lo contrario, el destornillador gira sin parar en
círculos y no es posible arreglarlo.
Conexión de los altavoces
3
Conexión de los altavoces y de los cables de los
altavoces
Conecte los cables de forma que los colores de los rótulos coincidan
con los colores de los terminales.
1. Ponga el cable en los ganchos.
2. Extraiga el cable de la ranura.
No deje que los altavoces descansen sobre los cables que van a
conectarse.
ranura
Super cie inferior del altavoz
No inserte las piezas de vinilo.
gancho
Azul
Blanco
La conexión incorrecta podría provocar el funcionamiento
incorrecto de la unidad.
No cortocircuite los cables de los altavoces. Esto podría
dañar los circuitos.
Después de conectar los altavoces, retire la película
protectora de la placa superior.
Conexión al cable de alimentación de CA
4
Conecte el cable de alimentación de CA una vez realizadas todas
las demás conexiones.
Inmediatamente después de conectar el cable de alimentación de
CA, no es posible encender la unidad aunque pulse el botón de
encendido. Espere aproximadamente 10 segundos para encender
la unidad.
No utilice esta unidad de forma continua con volumen
elevado.
Las características de los altavoces podrían deteriorarse o la
vida útil de los altavoces podría acortarse enormemente.
Baje el volumen en los siguientes casos incluso cuando se
estén usando de forma normal. (De lo contrario, los altavoces
podrían resultar dañados.)
• Cuando se distorsiona el sonido
• Cuando ajuste la calidad del sonido
Conector
Entrada del aparato
Aproximadamente 6 mm
Acerca de los altavoces
Estos altavoces no tienen protección magnética. No los
sitúe cerca de televisores, ordenadores personales ni otros
dispositivos que puedan verse influidos fácilmente por el
magnetismo.
Utilice solamente los altavoces incluidos. No es posible
utilizar otros altavoces.
Los altavoces derecho e izquierdo tienen la misma forma.
Puede ponerlos en ambos lados.
Es posible quitar las redes de los altavoces.
Sistema estéreo compacto SC-HC7
Unidad principal SA-HC7
Altavoces SB-HC7
3
RQT9381
4
Funciones
Páginas de
referencia
Reproducción/pausa del HDD 9
Reproducción/pausa del iPod 16
Audición de FM/AM 12
Reproducción/pausa del CD 8, 9
Audición de un dispositivo externo/
Dispositivo conectado a través de Bluetooth
®
12, 17
Parada/Modo demo
8, 9, 13, 17,
23
Ajuste del volumen 9, 13
Grabación de CD a HDD 9
Selección de una opción para su
con rmación
10
Saltar una pista 9
Cambio de canales 12
Vuelta a la pantalla anterior
Pantalla del menú de selección de pista 10
Sensor de la señal del mando a distancia
Pantalla abajo
Terminal AUX (entrada externa)
Tipo de enchufe: ø 3,5 mm, minienchufe estéreo
12
Toma de los auriculares
Tipo de enchufe: ø 3,5 mm, minienchufe estéreo
Una presión sonora excesiva en los auriculares
puede producir una pérdida de audición.
Evite su uso durante periodos prolongados de
tiempo para evitar un deterioro de la audición.
Toma USB para iPod 16
Ranura para tarjeta SD
Indicador SD 13
Ori cio de salida
Terminal LAN 19
Terminal de puerto opcional 17
Funciones
Páginas de
referencia
Interruptor de alimentación en espera/conectada (
8
)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación
en espera o viceversa. En el modo de
alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
8
Indicador de alimentación
Cuando se conecte el aparato a la red de CA,
este indicador se encenderá en el modo de
alimentación en espera y se apagará cuando se
conecte la alimentación del aparato.
Apertura/cierre de la tapa de CD 8
Tapa de CD 8
Pantalla de
información de pista
Se muestran el nombre del artista y de
la pista.
: Nombre del artista
: Nombre de la pista
Pantalla de formato
de datos de
grabación
LPCM, AAC (XP), AAC (SP), AAC (LP),
AAC, WMA, MP3
Pantalla de estado
de reproducción
La barra muestra el tiempo transcurrido
de reproducción.
Pantalla de área de
reproducción
: Reproducción de 1 pista solamente
Para HDD:
: Reproducción de lista de
reproducción
: Reproducción de lista de
reproducción de forma continua
Para CD:
: Reproducción de carpeta
(solamente para WMA/MP3)
: Reproducción de disco
Pantalla de proceso
de conversión/análisis
Se muestra el estado de conversión/
análisis mientras la unidad se encuentra
en el modo en espera
Pantalla de selector CD, HDD, FM, AM, AUX, iPod, Option
Pantalla de título,
etc.
Se muestran el álbum que se está
reproduciendo, la lista de reproducción y
el nombre de carpeta.
: Nombre del álbum
: Nombre de la carpeta (solamente
para WMA/MP3)
Guía del mando
1
2
3
5
9
10
12
11
6
7
8
18
4
15
13
14
17
19
16
Vistas superior y trasera de la unidad
Cubierta
superior
Unidad principal
Pantalla
HDD
Mozart
Eine Kleine Nacht Musik
Life with Mozart
z
REC
z
PLAYSLEEP
0:23
TRACK :
1:16:32TOTAL TIME :
2/22
LPCM
SD
D
1
2
3
5
4
6
8
9
10
11
13
7
12
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Nota
Tenga cuidado de no insertar objetos metálicos en la ranura
para tarjetas SD ni dejar caer líquidos como por ejemplo
agua, en aquellos lugares donde podría producirse un
funcionamiento incorrecto.
Ejemplo) Durante la reproducción de HDD (pantalla de
visualización de 1 pista)
1
2
4
RQT9381
5
ESPAÑOL
!
Pantalla de
temporizador
SLEEP: Con guración del
temporizador de
desconexión automática
z
PLAY:
Con guración del temporizador
de activación (parpadea
mientras está funcionando)
z
REC:
Con guración de grabación
del temporizador (parpadea
mientras está funcionando)
Pantalla de modo
de reproducción
: Repetir reproducción
: Reproducción aleatoria
: Reproducción de pequeñas
secciones de partes destacadas
una detrás de otra
iPod solamente
: Reproducción de 1 pista solamente
de forma repetida
: Reproducción aleatoria de todas
las pistas
: Reproducción aleatoria de un
álbum
Pantalla de estado
de funcionamiento
q
: Reproduciendo
h
: Pausa
t
/
y
: Buscando
Sin visualización: Detenido
Pantalla de tiempo
transcurrido de
reproducción
Pantalla de número
de pista/números
de pistas, tiempo
total
Pantalla CD/SD
Se muestra cuando hay un disco o
tarjeta SD insertados
Guía del mando
Visualización de pantalla
Muchas pantallas se han preparado en función de diferentes
operaciones y circunstancias de reproducción/grabación de esta unidad.
Este manual utiliza el estilo de descripción de la siguiente manera.
Pantalla de visualización de 1 pista: Visualización estándar para
reproducción, pausa, etc. Se muestran el nombre del álbum, el
nombre del artista, el tiempo transcurrido de reproducción, etc.
Visualización de lista de pistas: Se muestran en la lista las
pistas del disco o la lista de reproducción.
...pantalla de selección: Pantalla de selección de álbum, lista de
reproducción, etc.
También hay otras pantallas de visualización preparadas.
Pantalla
La pantalla LCD se ha realizado empleando tecnología de alta
precisión, pero es posible que en ocasiones aparezca puntos negros
en la pantalla LCD o la pantalla podría estar encendida siempre (con
puntos rojos, azules y verdes). No se trata de una avería.
1
2
13
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
17
18
19
20
21
22
23
15
Mando a distancia
• Utilice pilas secas de manganeso o una pila
seca alcalina.
• Insértelas de forma que los polos (+ y –)
coincidan con los del mando a distancia.
• No las caliente ni las exponga a las llamas.
• No deje las pilas en un vehículo expuestas
a la luz solar directa durante un periodo
prolongado de tiempo con las puertas y
ventanas cerradas.
R6/LR6, AA
Inserte las pilas en el mando a distancia
Algunos botones del mando a distancia
tienen los mismos nombres que los de la
unidad y tienen las mismas funciones.
Este manual explica las operaciones del
mando a distancia en la mayoría de las
secciones.
13
8
9
10
11
12
Funciones
Páginas de
referencia
Con guración del
temporizador
18
Interruptor de modo en
espera/encendido
8
Borrado de caracteres 15
Introducción de
characteres especiales
15
Introducción de números
y caracteres
9, 15
Audición de FM 12
Audición de AM 12
Audición de un
dispositivo externo/
dispositivo conectado a
través de Bluetooth
®
12, 17
Reproducción/pausa de iPod
16
Reproducción/pausa de HDD
9
Reproducción/pausa de CD
8, 9
Parada 8, 9, 13, 17
Obtención del título 8
Pantalla del menú de
selección de pista
10
Pantalla de menú
secundario
26
Con guración de la
calidad del sonido/efecto
de campo de sonido
13
Cambio de la
con guración
13, 15, 18,
23
Grabación en HDD 14
Con guración del
temporizador de
desconexión automática
Cada vez que pulse:
Con guración de la
intensidad de iluminación
de la pantalla
Cada vez que pulse,
Brillante Oscuro
Funciones
Páginas de
referencia
Presentación 13
Ajuste del volumen 9, 13
Sonido mudo
Para cancelar, volver a
pulsar/cambiar el volumen/
apagar la unidad.
Avance rápido/retroceso
rápido
9, 13, 16
Selección de una opción
para su con rmación
10
Saltar una pista 9
Cambio de canales 12
Pantalla del menú de
selección de función
24
Vuelta a la pantalla anterior
Con guración del modo
de reproducción
10
Registro en Favoritos 15
Off 30 min 60 min
120 min 90 min
23
22
21
20
19
18
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
15
5
Nota
RQT9381
6
Lea esta página en primer lugar
¿Qué puede hacer con esta unidad?
Es posible escuchar diferentes fuentes de audio como por ejemplo CD
de música guardándolos en el HDD.
Es posible buscar datos de música en el HDD usando el menú de
selección de pistas.
Es posible obtener automáticamente títulos de pistas a través de la
base de datos de CD.
Es posible reproducir y recargar un iPod con tan solo conectarlo a
esta unidad.
Mecanismo de grabación/Mecanismo de
registro de selección aleatoria de música
En esta unidad, la grabación siempre se realiza en formato LPCM
independientemente del modo de grabación (
páginas 24, 25) y, a
continuación, los datos se convierten al formato AAC.
Grabación en formato LPCM:
Las señales de audio se graban sin comprimir.
Se convierten a formato AAC:
Las señales de audio se comprimen.
El registro de selección aleatoria de música y la conversión a AAC se
realizan al mismo tiempo.
Esta serie de operaciones realizadas en esta unidad se denominan
“Conversión/Análisis”.
Grabación
Datos de HDD: Se producen datos de LPCM.
Conversión/Análisis
Aproximadamente 2 minutos después de apagar la unidad,
comienza la conversión/análisis de LPCM a AAC.
Aparece el estado actual en la pantalla.
La pantalla desaparece una vez que ha nalizado la conversión/
análisis.
Se tardará un 1/3 del tiempo de la duración de los datos
grabados en realizar una operación de conversión/análisis.
Por ejemplo, se tardarán aproximadamente 20 minutos en realizar
una operación de conversión/análisis cuando se grabe un CD de
60 minutos.
Para datos WMA/MP3/AAC (MPEG4) importados de un PC,
el tiempo de procesamiento será más corto dado que sólo se
realiza la operación de análisis.
Es posible usar en esta unidad tarjetas
de memoria SD y discos
CD
CD de música
disponibles en el
mercado
Reproducción
Grabación en *
1
Es posible reproducir CD de música.
No se garantiza la reproducción ni la grabación de discos
irregulares como por ejemplo los CD de copia controlada.
Es posible reproducir los discos CD-R y CD-RW grabados en
formato CD-DA, WMA o MP3 y cuya sesión se ha cerrado o
nalizado *
2
al nalizar la grabación.
SD/SDHC/
miniSD/
microSD/
miniSDHC/
microSDHC
Reproducción de datos
de imágenes en
formato JPEG
*
1
Esto se re ere al disco duro. Se indica esta marca en las
descripciones de funciones que pueden usarse.
*
2
Finalizar: Se re ere al procesamiento de datos para que puedan
reproducirse en dispositivos compatibles de reproducción.
En este manual:
• CD (CD de música), CD-R y CD-RW se denominan
colectivamente “CD” o “disco”.
• Tarjeta SD, tarjeta SDHC, tarjeta miniSD, tarjeta microSD, tarjeta
miniSDHC y tarjeta microSDHC se denominan colectivamente
“SD” o “tarjeta de memoria SD”.
SCMS (Serial Copy Management System) limita las grabaciones
digitales de CD de música en HDD. La grabación digital de
CD bajo esta limitación a HDD no está disponible debido a la
protección de derechos de autor.
Véase también “Manejo del HDD (disco duro)” (
página 29).
SD
HDD
CD-R/CD-RW
Discos grabados
en un PC, etc.
Reproducción
Grabación en
WMA/MP3
HDD
CD-DA
CD-DA
En el modo de grabación LPCM, se realiza el proceso de
conversión/análisis para la selección aleatoria de música.
En el modo de grabación AAC, se borran los datos LPCM después
de la conversión y aumenta el espacio disponible en el HDD.
Las pistas para las que aún no se nalizado la conversión/análisis
se marcan en la pantalla de lista de pistas.
: Aún no ha nalizado la conversión a AAC y el análisis de pista
para la selección aleatoria de música.
: Aún no ha nalizado el análisis de pista para la selección
aleatoria de música.
Acerca de conversión/análisis
La conversión/análisis se realiza en el modo en espera:
Aproximadamente 2 minutos después de apagar la unidad,
comienza la conversión/análisis. Durante la conversión/análisis se
muestra la letra “D”. La conversión/análisis ha nalizado una vez
que desaparece la letra “D”.
No desenchufe el cable de alimentación de CA durante la
conversión/análisis.
Asegúrese de que desenchufa el cable de alimentación de CA
una vez que hayan transcurrido 2 minutos desde que se apagó la
unidad o una vez que haya nalizado la operación de conversión/
análisis (desaparece la “D” en la pantalla).
Es posible encender la unidad durante la conversión/análisis.
La función de reproducción también está disponible aunque
no haya finalizado la conversión/análisis.
Tenga en cuenta que la calidad del sonido de reproducción
después de la operación de conversión/análisis podría diferir de
la original inmediatamente después de realizar la grabación en el
modo AAC.
Se necesita un adaptador especial para tarjetas miniSD,
microSD, miniSDHC y microSDHC.
Tarjeta miniSD
Tarjeta miniSDHC
Tarjeta microSD
Tarjeta microSDHC
Adaptador
6
RQT9381
7
ESPAÑOL
Lea esta página en primer lugar
Acerca de los CD
Utilice CD con esta marca.
No utilice ningún CD con forma irregular como por ejemplo un CD en forma
de corazón. (Podría producirse el funcionamiento incorrecto de la unidad.)
Utilice discos que cumplan la norma, esto incluye a los discos con la
marca anterior. No se garantiza la reproducción ni la grabación de
discos copiados ilegalmente o discos que no sean estándar.
Restricciones en esta unidad
Estos son los formatos que pueden usarse, ISO 9660 nivel 1, nivel
2 y Joliet.
Esta unidad es compatible con las sesiones múltiples. No
obstante, si hay demasiadas sesiones, es posible que la
reproducción tarde en empezar y podrían no cargarse algunos
datos. Se recomienda reducir el número de sesiones.
Si un disco contiene datos en los formatos WMA/MP3 y CD-DA,
sólo se reproducirá el formato grabado en la primera sesión.
Los discos grabados en el formato de escritura de paquete no
pueden reproducirse.
Si el disco contiene datos de gran tamaño como por ejemplo JPEG,
podría no oirse ningún sonido o quizás no sea posible su reproducción.
Las pistas protegidas por derechos de autor se muestran
como “This track is protected. Cannot play.” (Esta pista
está protegida. No es posible reproducirla.) y no pueden
reproducirse. Para más información, véase el manual de
software utilizado para la creación de pistas.
Si la parte de información contiene datos de gran tamaño como
por ejemplo JPEG, podría no oirse ningún sonido o quizás no sea
posible su reproducción.
Compatible con Windows Media Audio 9 (WMA9).
No obstante, no se admiten ni Professional Lossless Voice ni
velocidades de bites múltiples (este formato incluye audio grabado
en diferentes velocidades de bites en un archivo).
Compatible con las versiones 1 y 2 de rótulo ID3 (nombre de pista,
nombre de artista y nombre de álbum solamente).
Si el disco MP3 contiene datos de imágenes fijas, es posible
que las pistas tarden algo más en reproducirse o el tiempo de
reproducción podría no visualizarse correctamente.
MP3
WMA
raíz
Grupo 001
001 pista.wma
002 pista.wma
Grupo 002
001 pista.wma
002 pista.wma
Grupo 003
001 pista.mp3
Los archivos tienen que
tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
Grabación digital y limitaciones en la reproducción
SCMS limita la grabación digital de CD a HDD. Esta unidad ofrece
grabaciones digitales claras de CD (CD-DA) a HDD con un deterioro
de la señal inferior. La grabación digital de CD bajo esta restricción a
HDD no está disponible debido a la protección de derechos de autor.
Las grabaciones análogas (de WMA/MP3 a HDD) no están sujetas
a este tipo de limitaciones. No es posible reproducir algunos discos
debido a la protección de derechos de autor. En este caso, tampoco
está disponible la grabación.
Acerca de los SD
Tarjeta de memoria
SD (8 MB a 2 GB)
Formateada en formatos FAT12 y FAT16 en
cumplimiento de la norma SD
Tarjeta de memoria
SDHC (4 GB a 32 GB)
Formateada en formato FAT32 en
cumplimiento de la norma SD
Tarjeta miniSD/
miniSDHC
Cuando utilice esta unidad, asegúrese de
que conecta el adaptador exclusivo.
Tarjetas microSD/
microSDHC
El área que puede usarse será inferior a la capacidad indicada.
No es posible usar tarjetas multimedia (MMC).
Esta unidad (equipo que cumple la norma SDHC) admite tanto
las tarjetas de memoria SD como las tarjetas de memoria SDHC.
Puede usar tarjetas de memoria SDHC en aquellos equipos
que las admiten. No puede usar tarjetas de memoria SDHC en
aquellos equipos que sólo admiten tarjetas de memoria SD.
Cuando utilice tarjetas de memoria SDHC en otros equipos,
asegúrese de leer las instrucciones de funcionamiento del equipo.
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños
para evitar que se la traguen.
Cuando enciende la unidad por primera vez, en el
panel de visualización.
Se muestra el mensaje “Before use” (Antes de usar).
Incluye información importante sobre el manejo de esta unidad.
Lea atentamente antes de usar esta unidad.
Para ir a la página siguiente, pulse [
i
].
Se muestra “Intro Guide” (Guía de introducción).
Explica el uso básico de esta unidad (grabación en HDD, uso del
menú de selección de pistas, etc.). Se muestra el mensaje de uso
de la “Intro Guide”. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la opción y pulse
[OK].
Para detener la visualización de la guía, pulse [
g
] (detener).
Para borrar la visualización del índice correspondiente a la “Intro
Guide”, pulse [ RETURN].
Función de protector de pantalla (para evitar que
la pantalla se funda)
Cuando no se ha configurado la función de apagado automático
(
página 18) y está inoperativa durante más de 10 minutos, la
pantalla cambia a protector de pantalla. El protector de pantalla se
cancela cuando se pulsa cualquier botón bajo estas circunstancias.
El protector de pantalla no se activará bajo las siguientes
circunstancias:
• Durante la reproducción/pausa
• Durante la grabación
• Durante la importación de datos de un PC, etc.
• Durante la visualización de la demo
• Durante la presentación
Cuando la grabación del temporizador/temporizador de activación
están en funcionamiento
7
Creación de WMA/MP3 (CD-R/CD-RW) que pueden
reproducirse en esta unidad
Se garantiza la reproducción de un máximo de 399 carpetas y 1000
pistas. Si hay múltiples carpetas profundamente jerarquizadas, es
posible que no se reconozcan todas las carpetas y archivos.
Para especificar el orden de reproducción, nómbrelos como se
indica a continuación. (No obstante, es posible que la reproducción
no se efectúe siguiendo el orden exacto especificado.)
RQT9381
8
Uso de la base de Datos Gracenote
®
Es posible buscar información sobre el título del CD con la base de Datos Gracenote
®
.
Esta unidad está equipada con parte de la base de Datos Gracenote
®
*.
*
Se han registrado aproximadamente 350.000 títulos de álbumes de la base de Datos Gracenote
®
. (A fecha de octubre de 2008)
La base de Datos Gracenote
®
busca automáticamente el título cuando se inserta el CD o se inicia la grabación de un CD.
También es posible obtener los títulos de pistas que ya se han grabado en el HDD. (
página 15, “Introducción automática
del nombre de pista, nombre del álbum y nombre del artista”).
Si se encuentra más de un título al realizar la búsqueda en la base de Datos Gracenote
®
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el título y pulse [OK].
Si no coincide ninguno de los candidatos, seleccione “Not applicable” (No corresponde).
Para obtener el título del último CD
Es necesario conectarse a la red (
página 19). Es posible acceder al servidor de Gracenote
®
más actualizado a través de
Internet para obtener el título de CD y la información sobre el artista.
Para volver a obtener el título del CD antes de la grabación
Pulse [TITLES] cuando el selector esté en CD y la música del CD esté detenida.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el título y
confirme.
Cuando el selector sea HDD, pulse [FUNCTIONS].
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Record CD” (Grabar CD) y pulse [OK].
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Get CD Titles” (Obtener títulos de CD) y pulse [OK].
Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados al abrir o cerrar la tapa del CD.
No toque la óptica del CD.
No mantenga la tapa del CD abierta durante un periodo prolongado de tiempo. La óptica del CD podría ensuciarse.
Para discos WMA/MP3, si se utiliza el rótulo, se muestran el nombre del artista y de la pista. Si no se utiliza el rótulo, se muestra como
nombre de pista el nombre del archivo nombrado en un PC, etc.
El área de reproducción varía, en función de la configuración del Área de reproducción. (
página 10)
1. Pulse para encender la unidad.
2. Pulse para jar el selector en “CD”.
Si ya se ha insertado el CD, comienza la reproducción.
(Reproducción de un solo toque)
Para cambiar el CD, pulse [
g
] (detener).
1. Pulse para abrir la tapa del CD e
insertar el CD.
Introduzca el CD con la etiqueta en la parte
superior, pulse el centro del CD hasta que encaje
en su sitio.
2. Vuelva a pulsar para cerrar la tapa
del CD.
No cierre la tapa con la mano.
Es posible buscar automáticamente el título del CD con la base de
Datos Gracenote
®
.
Pulse para iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción, pulse [
g
] (detener).
Audición de un CD de música
CD-DA
WMA/MP3
1
2
Unidad principal
Parte central
CD-DA
Accessing
3
Parada
1
1 3
Nota
8
RQT9381
9
ESPAÑOL
Fije el selector en “CD” e inserte el CD.
(
página 8, pasos y )
Pulsar.
Todas las pistas del CD se graban a alta velocidad.
Cuando desaparece la pantalla “
*
High-Speed”
(
*
Alta velocidad), la grabación ha finalizado.
Todas las pistas del disco se graban a velocidad
normal. Cuando desaparece de la pantalla “
*
Record
& Listen” (
*
Grabar y escuchar), la grabación ha
finalizado.
*
Para detener la grabación, pulse [
g
] (detener).
Si interrumpe la grabación, la pista que no ha terminado de grabarse
no se guarda en el HDD.
Pulse para iniciar la reproducción.
La reproducción comienza con la pista grabada en
último lugar.
Es posible grabar a alta velocidad, a una velocidad máxima de 16x.
El sonido de la fuente de grabación no se oye durante la grabación a alta velocidad.
Se le da el mismo título del CD.
El área de reproducción varía, en función de la configuración del Área de reproducción.
(
página 10)
Operaciones comunes para CD y HDD
Cómo grabar un CD de música en un HDD
1
1
3
Parada
Audición de un CD de música/Cómo grabar un CD de música en un HDD
WMA/MP3
CD-DA
1
2
Unidad principal
3
Nota
1 2
CD-DA
WMA/MP3
9
Parada
Pausa
• Vuelva a pulsar para reiniciar.
Saltar
• Operar en la pantalla de visualización de
1 pista.
Ajuste del
volumen
[
4
]: Aumentar volumen
[
3
]: Bajar volumen
• 0 (mínimo) a 50 (máximo)
Retroceso
rápido/
avance rápido
(buscar)
Durante la reproducción o mientras está en
pausa, pulse y mantenga pulsado el botón
hasta que alcance la posición deseada.
• Operar en la pantalla de visualización de
1 pista.
• Durante la búsqueda no se oye ningún
sonido. Además, es posible que se tarde en
oír el sonido después de la búsqueda.
Selección de
la pista con
el número de
pista
Para seleccionar el número por encima de 9
Ejemplo) 25: [ 10]
[2]
[5]
Unidad principal Mando a distancia Mando a distancia
CD-DA
RQT9381
10
Diferentes métodos de reproducción
Para la pantalla de lista de pistas, puede usar
los botones de número en vez de [
e
,
r
] para
seleccionar la opción.
Para seleccionar el número por encima de 9
Ejemplo) 12: [ 10]
[1]
[2]
Ejemplo) 225: [ 10]
[ 10]
[2]
[2]
[5]
Ficha de selección
Cuando se pulsa [
u
,
i
] en la pantalla que muestra la ficha de
selección (“ ”, “ ”), es posible cambiar el artista y el álbum.
Reproducción de CD
Preparación
Pulse [
q
/
h
CD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
Repetición de la
reproducción/
reproducción
aleatoria/Cambio
del área de
reproducción
1. Pulse [PLAY MODE] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
configuración (
siguiente) y pulse
[OK].
Búsqueda de pista
por título para su
audición
1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista y pulse [OK].
Búsqueda de pista
por título para su
audición
1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
carpeta y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista y pulse [OK].
Modos de reproducción
Repetir
El área configurada en el área de
reproducción vuelve a reproducirse de
forma repetida.
Aleatoria
El área configurada en el área de
reproducción vuelve a reproducirse de
forma aleatoria.
Área de reproducción
Se ha configurado el área para su
reproducción.
1 Track: 1 pista solamente
Folder: Reproducción de carpeta
(solamente para WMA/MP3)
Disc: Disco completo (configuración
predeterminada)
Cuando se extrae el CD, se restablece el modo de reproducción a
la configuración predeterminada.
Nota
Ficha de selección
Cuando se pulsa [
u
,
i
] en la pantalla que muestra la ficha de
selección (“ ”, “ ”), es posible cambiar la carpeta.
Pista y títulos de álbum de formatos WMA/MP3
Si se utiliza el rótulo para la creación de discos WMA/MP3, se
añaden los nombres de artista, de álbum y de pista como títulos. Si la
información del rótulo no está presente, el nombre de archivo de cada
pista se convierte en el nombre de pista.
Búsqueda de una pista en el HDD para
su audición
Búsqueda de pista
por nombre de
artista
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Search for Track” (Búsqueda de
pista) y pulse [OK].
1-3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Artist” (Artista) y pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
u
,
i
] para
seleccionar el artista y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
álbum y pulse [OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista y pulse [OK].
Búsqueda de pista
por álbum/lista de
reproducción de
usuario/grabación
de radio
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Search for Track” (Búsqueda de
pista) y pulse [OK].
1-3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
tipo de lista de reproducción
(
página 11) y pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar la lista de reproducción
y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista y pulse [OK].
Búsqueda de pista
por nombre de
pista
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Search for Track” (Búsqueda de
pista) y pulse [OK].
1-3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Track Name” (Nombre de pista) y
pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar la pista y pulse [OK].
Reproducción
de la lista de
reproducción de
selección aleatoria
de música/
recomendada
1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Recommended” (Recomendado) o
“Music Shuffle” (Selección aleatoria
de música) y pulse [OK].
3.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el tipo
de lista de reproducción y pulse [OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista deseada y pulse [OK].
Preparación
Pulse [
q
/
h
HDD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
10
CD-DA
WMA/MP3
RQT9381
11
ESPAÑOL
Cuando se selecciona “Music Shuf e” (Selección
aleatoria de música)
Se reúnen las pistas con la misma impresión específica.
Cada vez que se selecciona, cambia la pista o el orden de
la pista.
Se han preparado 4 tipos de listas de reproducción
(Energetic/Mellow/Relaxing/Emotional (Energética/Suave/
Relajante/Emotiva)). (Máximo de 99 pistas para cada lista
de reproducción.)
Cuando se selecciona “Recommended”
(Recomendado)
Sólo se recopilan las pistas registradas en Favourite
(Favoritos) (
página 15). (Máximo 99 pistas.)
Se recopilan 99 pistas recién grabadas como
máximo.
Se recopila un máximo de 99 de las pistas de las 999
pistas que ha escuchado recientemente en orden
descendente de veces de reproducción.
Vuelven a reproducirse todas las pistas en HDD de forma
aleatoria.
• Cuando se detiene la reproducción, cambia a la lista de
reproducción de álbum incluida la pista.
• Las pistas del artista con el carácter “ * ” al principio del
nombre del artista no se encuentran en la reproducción
aleatoria y no es posible volver a reproducirlas.
Cuando se selecciona “Search for Track”
(Buscar pista)
Las pistas se recopilan por artista. Es posible reproducir la
lista de reproducción del artista o la lista de reproducción
del álbum.
Las pistas se recopilan por álbum. Es posible reproducir la
lista de reproducción del álbum.
Es posible reproducir la lista de reproducción del álbum
incluyendo la pista.
Esta es una lista de reproducción creada por el usuario
después de la grabación.
(
página 24)
Se recopilan las pistas grabadas de la radio, de
dispositivos externos y de dispositivos conectados a través
de Bluetooth
®
.
Diferentes métodos de reproducción
Artist
Album
Track Name
User
Playlist
Analog
Recorded
Favourites
Recently
Ripped
Most Often
Played
All
Random
Music
Suffle
Función Music Shuf e (Selección aleatoria de
música)
La unidad determina la impresión de cada pista en función
de las características como el tempo o el ritmo y se ordenan
automáticamente las pistas. No obstante, es posible que algunas
pistas no correspondan a ninguna de las impresiones.
El registro de selección aleatoria de música y la conversión a
AAC (
página 6) se realizan al mismo tiempo. En consecuencia,
las pistas inmediatas después de la grabación no se incluyen
en la Selección aleatoria de música. Para las pistas WMA/MP3/
AAC (MPEG4) importadas de un PC, el análisis de pista para
la Selección aleatoria de música se realiza cuando la unidad
está apagada. Si desea conocer el resultado de la Selección
aleatoria de música, realice el procedimiento “Conversión/Análisis
inmediato” (
página 24).
Reproducción de HDD
Repetición de la
reproducción/
reproducción
aleatoria/Cambio
del área de
reproducción
1. Pulse [PLAY MODE] mientras se
está reproduciendo/se detiene
la pista o lista de reproducción
deseada.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
configuración (
siguiente) y pulse
[OK].
Audición de la
sección destacada
de la pista de
forma sucesiva
(zapping)
1. Pulse [PLAY MODE] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Zapping” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
configuración y pulse [OK].
La sección destacada de cada pista se
reproduce durante 20 segundos.
Modos de reproducción
Repetir
El área configurada en el área de
reproducción vuelve a reproducirse de
forma repetida.
Aleatoria
El área configurada en el área de
reproducción vuelve a reproducirse de
forma aleatoria.
Área de reproducción
Se ha configurado el área para su
reproducción.
1 Track: 1 pista solamente
Playlist: Actual lista de reproducción
solamente (configuración
predeterminada)
Continuous: Vuelve a reproducirse
el mismo tipo de lista
de reproducción a
continuación.
Nota
No es posible realizar búsquedas durante el zapping.
El zapping se cancela cuando se detiene.
Los datos del análisis de pista para la Selección aleatoria de
música (
página 6) se utilizan para detectar la sección destacada
de cada pista. Si no se finaliza el análisis de pista inmediatamente
después de la grabación, etc., vuelve a reproducirse la sección de
introducción de la pista en vez de la pista destacada.
Preparación
Pulse [
q
/
h
HDD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
11
RQT9381
12
Diferentes métodos de reproducción
Nota
Antena FM exterior
Antena AM de cuadro
(incluida)
Antena AM exterior
5 m a 12 m
Sitúe un trozo de cable de vinilo horizontalmente en una
ventana u otro lugar en el que resulte cómodo.
Deje la antena AM de cuadro conectada.
Antena FM exterior
Cable coaxial de 75
Cuando la recepción de la radio es de ciente
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio es deficiente.
Antena FM exterior (con una antena de
televisión)
Desconecte la antena FM interior.
La antena deberá ser instalada por un técnico cuali cado.
Coloque el cable coaxial de 75
de la antena exterior como se
muestra a continuación.
Desconecte la antena exterior cuando no se esté utilizando la
unidad.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Nota
Nota
Audición de un dispositivo externo
Audición del sonido de
un dispositivo externo
con los altavoces de
esta unidad
1. Conecte el dispositivo externo
al terminal AUX (
página 4).
2. Pulse [EXT-IN] para seleccionar
“AUX”.
3. Inicie la reproducción en el
dispositivo externo.
Ajuste el nivel de entrada del dispositivo conectado si el nivel es
bajo. (
página 25 “Ajuste del nivel de entrada”)
Audición de la radio
Preparación
Conecte la antena FM interior a la antena de cuadro AM.
(
página 3)
Selección del canal
manualmente
para escuchar
(Sintonización
manual)
1. Pulse [FM] o [AM] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2. Pulse [PLAY MODE] para
seleccionar “MANUAL” (Manual
Tuning).
3. Pulse [
u
,
i
] para sintonizar la
emisora deseada.
” se enciende cuando se reciben
señales de radiodifusión, mientras que
“STEREO” (ESTÉREO) se enciende
cuando se reciben señales estéreo de
FM.
Audición del
canal memorizado
de antemano
(Sintonización
preestablecida)
1. Pulse [FM] o [AM] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2. Pulse [PLAY MODE] para
seleccionar “PRESET” (Preset
Tuning).
3. Pulse el botón de número para
seleccionar el canal.
Para seleccionar el número por
encima de 9
Ejemplo) 25: [ 10]
[2]
[5]
Selección automática del canal (sintonización
automática)
Durante la sintonización manual, pulse y mantenga pulsado
[
u
,
i
] hasta que empiece a visualizarse la frecuencia.
Radiodifusión de RDS
La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de la radio (RDS) disponible en algunas áreas. Se
muestran los datos de texto, el nombre de la emisora y el tipo de
programa.
Las visualizaciones RDS podrían no estar disponibles si la
recepción es deficiente.
Visualización de tipos de programas
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R. M* RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
* M.O.R. M: Middle of the road music (Música para viajar)
12
RQT9381
13
ESPAÑOL
Diferentes métodos de reproducción
Visualización de la presentación
Inserte la tarjeta de memoria SD. (El indicador de SD se enciende.)
Preparación
Cambio de la calidad del sonido/campo
de sonido
Uso del efecto
de calidad de
sonido preferido
(Ecualizador
preestablecido)
1. Pulse [EQ].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Equalizer” (Ecualizador) y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar el efecto y pulse [OK].
Manual:
Cuando se utiliza el ecualizador
manual (
siguiente)
Flat: Cuando no se utiliza el efecto
de la calidad de sonido
(configuración predeterminada)
Heavy:
Añade intensidad a la música rock
Clear: Clarifica los sonidos más altos
para jazz
Soft: Para música de fondo
Vocal: Añade brillo a la voces
Ajuste de
bajos/agudos
(ecualizador
manual)
1-1. Pulse [EQ].
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Equalizer” (Ecualizador) y pulse [OK].
1-3. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar “Manual” y pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Bass, Treble” (Bajos, Agudos) y
pulse [OK].
3.
Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la opción, pulse [
e
,
r
] para
seleccionar cada nivel y pulse [OK].
Cómo disfrutar de
sonido dinámico
(Surround)
1. Pulse [SURROUND].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
efecto y pulse [OK].
Off: APAGADO (configuración
predeterminada)
Mode 1: Sonido dinámico natural
Mode 2:
Sonido enfatizado dinámico y vocal
Cómo disfrutar
de un sonido de
graves más rico
(D. BASS)
1. Pulse [D.BASS].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
efecto y pulse [OK].
Off: APAGADO (configuración
predeterminada)
On: Sonido de bajos más rico
Cómo disfrutar
de un sonido más
natural (Re-master)
1-1. Pulse [RE-MASTER].
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Re-
master” (Remasterización) y pulse
[OK].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
efecto y pulse [OK].
Para iPod
3-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“iPod” y pulse [OK].
3-2.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
con guración preferida y pulse [OK].
La remasterización no funciona durante la reproducción de un
CD-DA y de pistas en el HDD grabadas en el modo LPCM.
Imágenes que pueden visualizarse en esta unidad
Formato de archivo: JPEG (es posible que algunos archivos con
formato JPEG no puedan visualizarse)
Número de píxeles: 5120 x 3840 (máx.), 64 x 64 (mín.)
Tamaño máximo de archivo: 10 MB
Pueden visualizarse hasta 1000 imágenes en una carpeta (65535
imágenes en total).
Los archivos en carpetas más allá de la sexta jerarquía no se
visualizan. Los archivos de la carpeta SD-Audio no se visualizan.
Visualización de la
presentación
Pulse [SLIDE SHOW] en la pantalla de
reproducción.
• Para cancelar, vuelva a pulsar/pulse,
[ RETURN]/apague la unidad.
• Para omitir la imagen, pulse [
e
,
r
].
Para visualizar la pantalla de reproducción
normal, pulse [OK] durante la presentación.
Con guración del
orden de la pantalla
de presentación
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
cha “Adjust” (Ajustar).
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Slideshow Order” (Orden de la
presentación) y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
Audición de CD/HDD
(Reproducción/Pausa)
Audición de FM/AM
Audición de un dispositivo
externo/dispositivo conectado a
través de Bluetooth
®
Parada
Saltar
Retroceso rápido/avance rápido
(buscar)
Ajuste del volumen
Sonido mudo
Ajuste de la intensidad de la
pantalla
Temporizador de desconexión
automática
Operaciones durante la presentación
La presentación no funciona cuando se producen las tres
situaciones siguientes a la vez:
• Cuando el iPod está conectado
• Cuando el selector está en iPod
• Cuando el iPod está detenido
Realice esta operación durante la reproducción del iPod en esta
unidad.
Cuando el selector está en iPod y finaliza la reproducción, se
cancela automáticamente la presentación.
El modo de apagado automático, el modo demo y el protector de
pantalla no funcionan durante la presentación.
Esta unidad contiene los datos de la imagen de muestra para la
presentación. Cuando no se ha insertado el SD o no hay imágenes
para la presentación en el SD, comienza la presentación de las
imágenes de muestra incluidas.
Nota
13
Nota
RQT9381
14
Diferentes métodos de grabación
Grabación de CD
Preparación
1. Pulse [
q
/
h
CD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
2. Inserte el CD. (
página 8)
3. Con gure el modo de grabación. (
página 25)
Grabación de un
disco WMA/MP3
1. Pulse [
*
HDD REC] mientras se
detiene la pantalla de visualización
de 1 pista.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
área de grabación y pulse [OK].
(Cuando seleccione “Select
Tracks” (Seleccionar pistas), pulse
[
e
,
r
] para seleccionar la pista,
añada una marca de veri cación
con [
u
,
i
] y pulse [OK].)
3-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Use This Setting” (Utilice esta
con guración) y pulse [OK].
3-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
Búsqueda de
la pista para su
grabación por
título
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante
la reproducción/mientras está
parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista.
2. Pulse [
*
HDD REC].
Búsqueda de
la pista para su
grabación por
título
Cuando se graba por carpeta
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante
la reproducción/mientras está
parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
carpeta.
2. Pulse [
*
HDD REC].
Cuando se graba sólo 1 pista
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante
la reproducción/mientras está
parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
carpeta y pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar la pista.
3. Pulse [
*
HDD REC].
Audición de otra
pista durante la
grabación a alta
velocidad
Reproducción durante la
grabación a alta velocidad
Pulse [
q
/
h
HDD]/[EXT-IN] para cambiar
el selector.
Grabación a alta velocidad
durante la reproducción de
HDD o AUX
Pulse [
*
CD
q
REC] en esta unidad.
• Para detener la reproducción, pulse [
g
]
(detener).
• Para confirmar el estado de la
grabación, pulse [
q
/
h
CD].
Para detener la grabación, presione
[
q
/
h
CD]
presione [
g
] (parar) dos
veces.
CD-DA
WMA/MP3
CD-DA
WMA/MP3
Grabación desde una radio/dispositivo
externo
Preparación
Grabación desde la radio:
1.
Conecte la antena FM interior a la antena de cuadro AM. (
página 3)
2. Con gure el modo de grabación. (
página 25)
Grabación desde un dispositivo externo:
1. Conecte el dispositivo externo.
2. Con gure el modo de grabación. (
página 25)
Grabación de un
programa de radio
1-1. Pulse [FM] o [AM] para seleccionar
“FM” o “AM”.
1-2. Pulse [
u
,
i
] para sintonizar la
emisora para la grabación.
2. Pulse [
*
HDD REC].
Grabación desde
un dispositivo
externo
1. Pulse [EXT-IN] para seleccionar
“AUX”.
2. Pulse [
*
HDD REC].
3. Inicie la reproducción en el
dispositivo externo.
Cómo se añaden los títulos después de grabar
desde la radio, dispositivo externo o dispositivo
conectado a través de Bluetooth
®
Una secuencia de grabación desde el punto de inicio hasta el
punto de parada se trata como lista de reproducción (grabación de
datos).
Por ejemplo, si se graba “FM87.50” el jueves a las 21:30
Si la fuente de grabación es AM, dispositivo externo o
dispositivo conectado a través de Bluetooth
®
, se añade “AM”,
“AUX” o “BT” al principio del título respectivamente.
Puede cambiar los títulos después de la grabación.
(
página 24)
Al grabar desde la radio/dispositivo externo con el temporizador
(
página 18), se añade un tiempo de 1 minuto antes del
tiempo con gurado al nombre de la lista de reproducción.
Cómo se añaden los títulos
FM87.50(Thu)21:30
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Nombre de la lista de
reproducción
Nombre del artista: * FM Recording
Nombre del álbum: * FM_00001
Nombre de la pista: * FM_00001_0001
14
RQT9381
15
ESPAÑOL
Funciones útiles
Diferentes métodos de grabación/Funciones útiles
Introducción de símbolos
Pulse [ 10 SYMBOLS].
Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para seleccionar
el símbolo y pulse [OK].
• “ ” quiere decir “en blanco”.
• Pulse [
t
,
y
] para cambiar la página.
Introducción de caracteres especiales
Pulse [CHARACTER].
Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para seleccionar el
símbolo y pulse [OK].
• Pulse [
t
,
y
] para cambiar la página.
Nota
Preparación
Pulse [
q
/
h
HDD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
Introducción de caracteres
1. Vaya a la pantalla de introducción de título. (
página 24)
2. Pulse [
u
,
i
] para desplazar el cursor a la posición de
introducción (caracteres a la derecha).
3. Pulse [1] a [0] para seleccionar el carácter (
siguiente).
4. Pulse [
i
]. (Puede introducirse el siguiente carácter.)
5. Repita los pasos 2 al 4 para introducir caracteres.
6. Pulse [OK].
Caracteres asignados a cada botón
1 mnoMNO6
abcABC2 pqrsPQRS7
defDEF3 tuvTUV8
ghiGHI4 wxyzWXYZ9
jklJKL5 0
Registro de una
pista en Favoritos
Pulse [FAVORITE REG] mientras se
reproduce/detiene la pista.
Además, puede seleccionar la pista
deseada en la pantalla de lista de
pistas y pulse [FAVORITE REG] para el
registro.
Introducción
automática del
nombre de pista,
nombre del álbum
y nombre artista
Obtención de la
información del título
de la pista grabada
de la base de datos
Gracenote
®
.
1. Pulse [TITLES] mientras se detiene
la lista de reproducción, incluida la
pista a la que desea añadir un título.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista para añadir el título, pulse
[
u
,
i
] para añadir la marca de
verificación y pulse [OK].
3. Una vez visualizado el candidato,
pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la información, pulse [
e
,
r
] para
seleccionar “Confirm” (Confirmar) y
pulse [OK].
4. Repita el paso 3 y busque otras
pistas.
Borrado de todas
las pistas en el
HDD
1-1. Pulse [SETUP] mientras está
parado.
1-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la cha “Maintain” (Mantener).
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Erase All on HDD” (Borrar todo en
HDD) y pulse [OK].
3-1. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
3-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
HDD
HDD
HDD
Corrección de caracteres
Pulse [DELETE] para borrar el carácter e introduzca el carácter
correcto.
Cambio del modo
del mando a
distancia
Realice esta
operación cuando
se produzca el
funcionamiento
incorrecto de esta
unidad mientras
usa el mando a
distancia de otros
dispositivos.
Cambio de funcionamiento de esta
unidad
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la cha “Adjust” (Ajustar), pulse
[
e
,
r
] para seleccionar “Remote
Control Mode” (Modo de mando a
distancia) y pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Mode 1” (Modo 1) o “Mode 2”
(Modo 2) y pulse [OK].
3. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
Cambio de funcionamiento en el
mando a distancia
4. Pulse y mantenga pulsado [OK] en
el mando a distancia y pulse [1] o [2]
(número con gurado en la unidad)
durante 4 o más segundos.
Mantenimiento de
la información de
gestión del HDD
Si hace esto cuando
los nombres del
álbum o del artista
no se visualizan
correctamente,
podrían mejorar las
prestaciones.
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la cha “Maintain” (Mantener),
pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Maintenance of HDD Info”
(Mantenimiento de la información
de HDD) y pulse [OK].
2-1. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
2-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
2-3. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
Inicialización de la
tarjeta de memoria
SD
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar la
cha “Maintain” (Mantener), pulse
[
e
,
r
] para seleccionar “Format
Card” (Formatear tarjeta) y pulse
[OK].
2-1. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
2-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
2-3. (Sólo cuando se ha seleccionado
otros selectores que no sean HDD)
Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
Cuando realice el “Mantenimiento de la información de gestión del
HDD”, se inhabilitarán todas las configuraciones para la grabación
del temporizador y temporizador de activación.
15
RQT9381
16
Pausa
• Vuelva a pulsar para reiniciar.
Saltar
Retroceso rápido/
avance rápido
(buscar)
• Pulse y mantenga el botón pulsado hasta
que alcance la posición deseada.
Entrada en la
pantalla del menú
de selección de
pista
Selección para
con rmar
Vuelta a la pantalla
anterior
Cómo disfrutar de la música en un iPod, PC o teléfono móvil
Nota
Nota
Cómo disfrutar de un iPod con esta unidad
Conexión del iPod
Apague el iPod antes de realizar conexiones.
Utilice el cable USB que se proporciona con el iPod. Cuando no
se proporcione ningún cable, cómprelo a Apple Inc. No utilice el
puerto USB.
iPod
Cable USB
Esta unidad
Toma USB
Recarga del iPod en esta unidad
La recarga comienza automáticamente cuando se conecta a
esta unidad.
La recarga continúa incluso cuando la unidad se encuentra
en el modo en espera. Cuando la unidad esté “ENCENDIDA”,
je un selector distinto al iPod para su recarga. No obstante,
cuando la unidad está en el modo de ahorro de alimentación en
modo en espera, no es posible recargar el iPod. Con gure el
modo de inicio rápido. (
página 23)
Es posible comprobar en la pantalla del iPod si la recarga ha
nalizado o no.
Desconecte el iPod una vez que haya finalizado la recarga cuando
no vaya a usarlo durante un periodo prolongado de tiempo.
Incluso si la pila se ha descargado de forma natural después de la
recarga, no volverá a cargarse.
Se tarda un tiempo en comprobar la conexión.
Los datos de grabación en el HDD de esta unidad no pueden
grabarse/transferirse al iPod.
Los datos de imágenes del iPod no pueden visualizarse en esta unidad.
No utilice los cables de audio para la conexión.
No se ofrece garantía alguna frente a cualquier problema con la
gestión de datos del iPod.
* Ver1.1.4
Lea las instrucciones de funcionamiento que se proporcionan con
el iPod.
No pueden usarse algunas versiones antiguas del software del iPod.
Nombre Capacidad
iPod nano cuarta generación (vídeo) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch de primera generación* 8 GB, 16 GB
iPod nano de tercera generación
(vídeo)
4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano de segunda generación
(aluminio)
2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod de quinta generación (vídeo) 60 GB, 80 GB
iPod de quinta generación (vídeo) 30 GB
iPod nano de primera generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
Tipos de iPod que pueden usarse en esta unidad
(a fecha de Noviembre de 2008)
Preparación
Pulse [
q
/
h
iPod]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
Audición de un iPod
Audición de una
pista en el iPod
con esta unidad
Pulse [
q
/
h
iPod].
Búsqueda de una
pista en el iPod
para su audición
1. Pulse [SELECT TRACKS].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
método de selección (
página 17)
y pulse [OK].
• Cuando seleccione “Songs”
(Canciones), vaya al paso 4.
Cuando seleccione “Artists” (Artistas)
3-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
nombre de artista y pulse [OK].
3-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
nombre del álbum y pulse [OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista deseada y pulse [OK].
Cuando seleccione una opción
diferente a “Songs” (Canciones) o
“Artists” (Artistas)
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
nombre de la lista de reproducción
o del álbum y pulse [OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista deseada y pulse [OK].
Repetición de la
reproducción/
reproducción
aleatoria
1-1. Pulse [PLAY MODE] durante la
reproducción/mientras está parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Repeat” (Repetir) o “Shuf e”
(Reproducción de selección
aleatoria” y pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
con guración y pulse [OK].
Funciones que pueden usarse en esta unidad
16
RQT9381
17
ESPAÑOL
Ficha de selección
Cuando se pulsa [
u
,
i
] en la pantalla que muestra la ficha de
selección (“ ”, “ ”), es posible cambiar la lista de reproducción.
Modo de reproducción durante la conexión/
desconexión
La reproducción es posible en esta unidad con el modo de
reproducción configurado en el iPod cuando se conectó.
Además, la reproducción es posible en el iPod con el modo de
reproducción configurado en esta unidad cuando no está conectada.
Cómo disfrutar de la música en un iPod, PC o teléfono móvil
Nota
Menús de selección de pista
Playlists
Búsqueda en todas las listas de
reproducción
Artists Búsqueda de nombres de artistas
Albums Búsqueda de títulos de álbumes
Songs
Búsqueda de todas las pistas registradas
en el iPod
Podcasts
Búsqueda de episodios de programa de
radio obtenidos en la tienda iTunes
Audiobooks
Búsqueda de títulos en audiolibros
comprados en la tienda iTunes o en
audible.com
Grabación o audición de la música en
un PC o teléfono móvil
Para escuchar la música reproducida en un teléfono móvil con
esta unidad, los dispositivos conectados a través de Bluetooth
®
como por ejemplo un teléfono móvil deberán admitir los siguientes
elementos.
Versión Bluetooth
®
Bluetooth
®
Ver.1.1 o 1.2 estándar
Per l Bluetooth
®
Per l de distribución de audio avanzado (Advanced Audio
Distribution Pro le, A2DP)
Per l de mando a distancia de audio/vídeo (Audio/Video
Remote Control Pro le, AVRCP)
Conexión de la unidad SH-FX570
1. Conecte el cable.
2. Configure la unidad.
Para usar el kit de audio inalámbrico, con gure el registro del
dispositivo, conexión a la red, etc. Para más detalles, véase el
manual de instrucciones del kit de audio inalámbrico.
Terminal
de puerto
opcional
SH-FX570 (opcional)
Cable de puerto opcional
Preparación
1. Conecte la unidad SH-FX570 y realice la con guración.
2. Pulse [EXT-IN] para situar el selector en “Option” (Opción).
Reproducción de la unidad SH-FX570 en
esta unidad
Reproducción en
esta unidad
Pulse [
e
,
r
].
• Si la reproducción no comienza, accione
el PC o el teléfono móvil para iniciar la
reproducción.
Grabación de audio
del dispositivo
conectado al HDD
1. Configure el modo de grabación.
(
página 25)
2. Pulse [
*
HDD REC].
3. Pulse [
e
,
r
] para reproducir el PC o
el teléfono móvil.
Funciones que pueden usarse en esta unidad
Parada
Pausa
• Vuelva a pulsar para reiniciar.
Saltar
Cambio de la
calidad del sonido/
campo de sonido
Detención
momentánea de la
grabación
• Vuelva a pulsar para reiniciar. (Se dividirá
la pista.)
Para informarse sobre la titulación después de la grabación,
consulte “Cómo se añaden los títulos después de grabar desde
la radio, dispositivo externo o dispositivo conectado a través de
Bluetooth
®
” (
página 14).
La marca y los logotipos Bluetooth son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Panasonic Corporation es
bajo licencia. El resto de marcas y nombres pertenecen a sus
respectivos propietarios.
17
RQT9381
18
Con guración de la hora/Uso del temporizador
Esta unidad no dispone de la función de ajuste de hora
automática. Se recomienda realizar una corrección periódica
de la hora.
La configuración de reserva activa el día/hora configurados a
menos que lo sitúe en posición “Off”.
Después de poner en hora el reloj, el modo demo (
página 23)
no se activará automáticamente.
Con guración de grabación del temporizador
para un dispositivo externo
Seleccione “AUX” en el paso 7-2 de “Configuración de los detalles
del funcionamiento de la grabación del temporizador” y confirme.
Configure el dispositivo externo de forma que se active el mismo día/
hora que esta unidad.
Con guración del temporizador de activación
para un dispositivo externo
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AUX” en el paso 1 de “Configuración
de los detalles del funcionamiento del temporizador de activación”.
Configure el dispositivo externo de forma que se active el mismo día/
hora que esta unidad.
Nota
Con guración de
la hora
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la cha “Adjust” (Ajustar).
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Set
Clock” (Poner en hora el reloj) y
pulse [OK].
3-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Set
Day” (Con gurar día) y pulse [OK].
3-2. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar el día y pulse [OK].
4-1.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Set
Time” (Con gurar hora) y pulse [OK].
4-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
hora y pulse [OK].
También es posible usar los botones
de número para introducir la hora.
Para evitar olvidar
apagar la unidad
(modo de apagado
automático)
1. Pulse [SETUP].
2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la cha “Power” (Alimentación).
3-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Auto Power Off Mode” (Modo de
apagado automático) y pulse [OK].
3-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “On”
(Encendido) y pulse [OK].
El modo de apagado automático no
funciona durante la transmisión de los
datos de grabación del HDD o durante la
presentación.
Con guración de
los detalles del
funcionamiento de
la grabación del
temporizador
Es posible
configurar 7 tipos
de contenidos de
reserva.
1. Registre los canales de
preselección FM y AM.
(
página 25)
2. Pulse [
z
TIMER] (Temporizador).
3. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar el tipo de grabación
del temporizador (REC1 a 7) y
pulse [OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Detail Setting” (Con guración de
detalles) y pulse [OK].
5-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Day” (Día) y pulse [OK].
5-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
día o días, pulse [
u
,
i
] para
añadir una marca de veri cación y
pulse [OK].
6-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Time” (Hora) y pulse [OK].
6-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la opción, pulse [
e
,
r
] para ajustar
la hora y pulse [OK].
También es posible usar los botones
de número para introducir la hora.
7-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Source” (Fuente) y pulse [OK].
7-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “FM”
o “AM” y pulse [OK].
7-3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
canal preseleccionado deseado y
pulse [OK].
7-4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Name” (Nombre) y pulse [OK].
7-5. Introduzca el nombre del álbum.
8.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Con rm” (Con rmar) y pulse [OK].
Con guración de
los detalles del
funcionamiento del
temporizador de
activación
Es posible
configurar 3 tipos
de contenidos de
reserva.
1.
Prepare la fuente y ajuste el volumen
.
2. Pulse [
z
TIMER] (Temporizador).
3. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar el tipo de temporizador
de activación (PLAY1 a 3) y pulse
[OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Detail Setting” (Con guración de
detalles) y pulse [OK].
5-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Day” (Día) y pulse [OK].
5-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
día o días, pulse [
u
,
i
] para
añadir una marca de veri cación y
pulse [OK].
6-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Time” (Hora) y pulse [OK].
6-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la opción, pulse [
e
,
r
] para ajustar
la hora y pulse [OK].
También es posible usar los botones
de número para introducir la hora.
7-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Update Source/Volume”
(Actualizar fuente/volumen) y pulse
[OK].
7-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
8.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Con rm” (Con rmar) y pulse [OK].
Activación de la
grabación del
temporizador/
temporizador de
activación
1. Pulse [
z
TIMER] (Temporizador).
2. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar la con guración de
reserva para su activación y pulse
[OK].
3.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Standby” (En espera) y pulse [OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “On”
(Encendido) y pulse [OK].
5. Pulse [ RETURN] (Volver) varias
veces.
6. Pulse [
8
] para apagar la unidad.
El temporizador no funciona si la
unidad no está apagada.
z
REC” o “
z
PLAY” se encienden
durante aproximadamente 10 minutos
antes de que el temporizador empiece a
funcionar.
Para la grabación del temporizador, la
grabación empieza poco antes del hora
configurados para evitar el corte del
inicio de una pista. Durante la grabación,
el volumen del sonido se convierte
automáticamente en mínimo.
Para el temporizador de activación, la
reproducción comienza en el día/hora
configurados, el sonido se atenúa hasta
alcanzar el volumen configurado.
18
RQT9381
19
ESPAÑOL
Tipo de caracteres y números que pueden usarse
para el nombre de usuario, contraseña, nombre
compartido (carpeta compartida) y nombre de
ordenador completo
Si se usan caracteres que no coinciden con las condiciones
anteriores para cualquiera de los siguientes campos: nombre de
usuario, contraseña, carpeta compartida o nombre de ordenador
completo, no será posible importar datos de música/realizar
copias de seguridad o restablecer los datos de grabación.
Cambie la configuración del ordenador para poder realizar estas
operaciones.
Para obtener detalles sobre el cambio de configuración, consulte
las Instrucciones de funcionamiento o la Ayuda del ordenador.
Conexión a la red
Con guración de la hora/Uso del temporizador/Conexión a la red
Nota
Comprobación del dispositivo y de las
condiciones necesarias
Condiciones de conexión a Internet permanente
(ADSL, banda ancha óptica, etc.)
Utilice el módem, router de banda ancha, empalme, cable, etc. para
la conexión y configuración después de comprobar el contrato con el
proveedor u operador de telefonía.
Conexión de dispositivos
Si el módem tiene la función de router de banda ancha y no hay
puerto de módem disponible, conecte el hub. Si el módem no tiene la
función de router de banda ancha, conecte el router de banda ancha.
LAN
1
WAN2
LAN
Esta unidad (vista posterior)
Inserte el cable hasta que
oiga un chasquido.
Al importar o realizar
copias de seguridad
de los datos
Ordenador, NAS, etc.
Router de banda ancha o hub
(disponible en el mercado)
Cable recto LAN (disponible en el mercado)
A Internet
Al usar la última base
de datos de CD
Terminal de comunicación,
como por ejemplo un módem
(disponible en el mercado)
Terminal
LAN
Utilice solamente cables LAN blindados para la conexión a
dispositivos periféricos.
Los nombres de los terminales podrían diferir en función de
los dispositivos.
Para obtener más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo conectado.
No inserte cables, como por ejemplo el cable modular del
teléfono, que no sean del tipo recto de los cables LAN en el
terminal LAN. Podría producirse el funcionamiento incorrecto
de la unidad.
No utilice ningún cable que no sea un cable LAN Panasonic
original con blindaje.
Comprobación del estado de conexión
de la red
1. Pulse [SETUP].
2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar la ficha “Network”
(Red), pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Network Settings”
(Configuración de la red) y pulse [OK].
Aparece el estado de conexión en la pantalla.
La información sobre los dispositivos y condiciones para las que ya
se han realizado verificaciones del funcionamiento u otros métodos de
conexión como una red de cable, se actualizará según sea necesario
en la página siguiente: http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Compruebe la con guración del dispositivo, si es
necesario.
Configuración del router
Recomendamos configurar la función del servidor DHCP
para el router en Enable (Activar) (configuración para asignar
automáticamente la dirección IP). La configuración normal es
Enable (Activar), por lo que no es necesario cambiar la configuración.
• La conexión a Internet desde esta unidad podría no ser posible
dependiendo de la con guración de seguridad del router, etc.
• Consulte también el manual de instrucciones del router.
Configuración en esta unidad
• Si la función del servidor DHCP para el router se ha
configurado en Enable (Activar), puede usar esta unidad con
la configuración predeterminada.
Quizás sea necesario cambiar la con guración de esta unidad en
función de la con guración del router como por ejemplo la asignación
de una dirección IP ja para la conexión a la red. (
página 23)
Exención de responsabilidades
• Panasonic no será responsable de ningún daño sufrido debido al
funcionamiento incorrecto o cuelgue derivado de la combinación
no intencionada con dispositivos y software que no hayan sido
veri cados por Panasonic.
• Para con gurar la seguridad del router es necesario tener
conocimientos avanzados sobre la red. Haga uso de su buen
juicio a la hora de con gurar la seguridad. Panasonic no será
responsable de ningún daño derivado de la con guración de la
seguridad. Además, Panasonic no puede responder a preguntas
sobre la con guración y uso de cada dispositivo.
Preparación y comprobación del PC
Dispositivo necesario y condiciones para la
importación de datos de música/creación de copias de
seguridad de los datos de grabación (se recomienda)
PC que admita el OS
Windows Vista
®
/Vista
®
SP1
Windows XP SP2/XP SP3
También es posible importar datos de música/realizar copias de
seguridad de los datos de grabación del NAS (Almacenamiento
conectado a la red o Network Attached Storage).
Para la realización de copias de seguridad de los datos de
grabación se necesita su ciente espacio en el disco duro y en el
destino de la copia de seguridad.
No es posible realizar copias de seguridad en otros medios (DVD-R,
etc.) diferentes a los medios anteriores.
Tipo de carácter
que puede usarse
Carácter en inglés y número, “ . ” (punto),
“ – ” (guión), “ _ ” (barra baja), espacio
Carácter que puede
usarse
hasta 15 caracteres
19
RQT9381
20
Conexión a la red
Para importar (
página 21), realizar copias de seguridad
(
página 22) o restaurar (
página 22) datos, también puede
conectar esta unidad directamente al ordenador con el cable cruzado
LAN. En este caso, tiene que cambiar la configuración en esta unidad
y en el ordenador.
Configure cada opción según se indica a continuación en el menú de
configuración “Configuración manual de la dirección IP”
(
página 23).
Dirección IP (ejemplo de con guración: 192.168.0.16)
Utilice una dirección IP diferente a la dirección en el ordenador
para conectarse.
Máscara de subred (ejemplo de con guración: 255.255.255.0)
255.255.255.0 se usa normalmente.
Portal
No es necesario con gurarlo.
Por ejemplo) Windows XP
1. Haga clic en “Panel de control”
“Conexiones de red”
“Propiedades” de la “Conexión de área local” y, a continuación,
haga clic en “Propiedades” del “Protocolo Internet (TCP/IP)”.
2. Seleccione “Usar la siguiente dirección IP” y con gure la Dirección
IP y la Máscara de subred como se indica a continuación.
Dirección IP (ejemplo de con guración: 192.168.0.15)
Utilice una Dirección IP diferente a la dirección de esta unidad.
Máscara de subred (ejemplo de con guración: 255.255.255.0)
255.255.255.0 se usa normalmente.
Por ejemplo) Windows Vista
®
1. Haga clic en “Panel de control”
“Centro de redes y recursos
compartidos”
“Conexión” y, a continuación, haga clic en “Ver
estado” bajo “Conexión” y haga clic en “Propiedades”.
2. Seleccione la cha “Funciones de red”, a continuación seleccione
“Protocolo de Internet versión 4 (TCP/ IPv4)” en “Esta conexión
usa los siguientes elementos” y haga clic en “Propiedades”.
3. Seleccione “Usar la siguiente dirección IP” y con gure la Dirección
IP y la Máscara de subred como se indica a continuación.
Dirección IP (ejemplo de con guración: 192.168.0.15)
Utilice una Dirección IP diferente a la dirección de esta unidad.
Máscara de subred (ejemplo de con guración: 255.255.255.0)
255.255.255.0 se usa normalmente.
Si ya se han configurado otros valores en esta unidad u
ordenador, recomendamos que tome nota del contenido para
que puedan restaurarse más adelante.
Podría no ser posible conectarse a Internet cuando se establece la
configuración anterior en esta unidad y en el ordenador. Devuelva
cada ajuste al valor original cuando utilice Internet.
Nota
PC
Para terminal LAN (por encima de
100BASE-T)
Cable cruzado LAN
(disponible en el mercado)
Esta unidad
A terminal LAN
Comprobación del nombre de ordenador de su ordenador
Durante la importación de datos de música o la realización de copias
de seguridad/restauración de datos de grabación, se le pedirá que
introduzca el nombre del PC durante el procedimiento. Confirme el
nombre de PC de su ordenador e introduzca el nombre tal y como
aparece en esta unidad.
Por ejemplo) Windows Vista
®
1. “ (Inicio)”
Seleccione “Panel de control”.
2. Seleccione “Sistema”.
3. Con rme los caracteres del “Nombre completo de equipo” en la
opción “Con guración de nombre, dominio y grupo de trabajo del
equipo” y tome nota.
Por ejemplo) Windows XP Home Edition
1. “Inicio”
Seleccione “Panel de control”.
2. Seleccione “Sistema”.
3. Con rme los caracteres para la opción “Nombre completo de
equipo” en la cha “Nombre de equipo” y tome nota.
Comprobación y con guración de la carpeta compartida
Es necesario que configure la carpeta compartida en el ordenador
para importar datos de música o realizar copias de seguridad/
restaurar datos de grabación.
Por ejemplo) Windows Vista
®
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta para realizar
la con guración para compartir.
Seleccione “Propiedades”.
2. Seleccione la cha “Compartir”.
Seleccione “Uso compartido
avanzado”. (Si se le pide que introduzca o con rme la contraseña
del administrador, introduzca la contraseña o proporcione la
información de con rmación.)
Añada la marca de veri cación
en “Compartir esta carpeta”. (Tome nota de los caracteres
correspondientes a “Nombre del recurso compartido”.)
3. Seleccione “Permisos”.
Añada la marca de veri cación para
“Permitir” de “Control total”.
Seleccione “Aceptar”.
4. Seleccione “Aceptar”.
Comprobación del nivel de Permisos compartidos (sólo para la
realización de copias de seguridad/restauración de datos)
Si el nivel de Permisos compartidos es “Lector”, no será posible
la realización de copias de seguridad/la restauración de datos de
grabación.
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta a compartir.
Seleccione “Compartir”.
2. Si el nivel de “Compartir permisos” para el usuario o grupo es
“Lector”, haga clic en “ ” y seleccione una opción que no sea
“Lector”
3. Seleccione “Compartir”.
Restaure la configuración original una vez finalizada la creación de
copias de seguridad/la restauración de los datos de grabación.
Por ejemplo) Windows XP Home Edition
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta para
realizar la con guración para compartir.
Seleccione “Compartir y
seguridad”.
2. Añada las marcas de veri cación en “Compartir esta carpeta en la
red” y “Permitir que los usuarios de la red cambien mis archivos”.
(Tome nota de los caracteres correspondientes a “Recurso
compartido”.)
3. Seleccione “Aceptar”.
Conecte esta unidad directamente al
ordenador
Con guración en el ordenador
Con guración en esta unidad
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic SCHC7 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar