Potter INS-500 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Manual #5403652 -D
12/18
St. Louis, MO
800-325-3936
www.pottersignal.com
INS-500/1000 (EU)
Kvävgasgenerator
Manual för installation,
drift och instruktioner
2
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
Potter Electric Signal Company, LLC
St. Louis, MO • (866) 956-0988
GARANTIINFORMATION
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH BEGRÄNSNINGAR
Potter Electric Signal Company, LLC (”Företaget”) garanterar varje ursprunglig köpare (”Köparen”) av den nya produkten från företaget
eller dess godkända återförsäljare att dylika produkter, vid tidpunkten för leveransen till Köparen, är tillverkade av material i god kvalitet
och utförande. Ingen garanti lämnas gällande:
1. Någon produkt som har reparerats eller ändrats så att det, enligt Företagets bedömning, påverkar produkten negativt.
2. Någon produkt som har, enligt Företagets bedömning, utsatts för slarv, olycksfall, felaktig förvaring, felaktig installation eller
användning.
3. Någon produkt, som inte har använts elller underhållits i enlighet med Företagets rekommendationer.
4. Komponenter eller tillbehör som tillverkats, servats av eller har en garanti från andra.
5. Någon renoverad eller tidigare ägd produkt.
Anspråk för punkter som beskrivs i 4 ovan ska skickas direkt till tillverkaren.
GARANTIPERIOD
Företagets skyldighet under denna garanti är begränsad till reparation eller byte, efter eget gottnnande, under normala kontorstider på
Företagets särskilda anläggning, av någon del som man bedömer inte uppfylla garantin inom den gällande garantiperioden som följer.
KOMPONENTER
Alla komponenter som inte är förbrukningsdelar täcks av garanti i 12 månader från inköpsdagen. Förbrukningsdelar täcks inte av garantin.
Enheten måste ha installerats av en av tillverkaren godkänd distributör eller ombud i enlighet med tillverkarens rekommendationer, med
beaktande av alla andra lokala förhållanden som tillverkaren inte känt till från början. Enheten måste användas och undehållas i enlighet
med tillverkarens rekommendationer och ursprungliga konstruktionsvillkor. Om ovanstående inte kan bevisas, kan garantin upphävas.
ARBETSTRANSPORT OCH INSPEKTION
Företaget reparerar och byter ut produkt eller del därav som enligt Företagets bedömning inte uppfyller garantin. Arbetskostnader täcks inte
av garantin.
Alla kostnader för transport av produkt, arbete eller delar som bedöms inte uppfylla garantin samt reparerade eller utbytta delar till och från
tillverkaren ska bäras av köparen. För att göra anspråk under denna garanti, kan Företaget kräva att del som bedöms inte uppfylla garantin
återsänds till en av dess anläggningar som Företaget utsett, med transporten förbetald av Köparen.
Ersättningsdelar som tillhandahålles under villkoren i garantin har en garanti under resterande garantiperiod som den produkt den
installerats på, i samma utrsträckning som om sådana delar var originaldelar.
FRISKRIVNING
OVANSTÅENDE GARANTI ÄR EXKLUSIV OCH UTTRYCKLIGEN AVTALAS ATT FÖRETAGET, MED UNDANTAG FÖR
ÄGANDERÄTT, INTE GER NÅGRA ANDRA GARANTIER AV NÅGOT SLAG, VARKEN UTTRYCKLIGA, UNDERFÖRSTÅDDA
ELLER LAGSTADGADE, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDD GARANTI OM SÄLJBARHET.
ÅTGÄRD SOM ANGES UNDER DENNA GARANTI SKA VARA KÖPARENS ENDA OCH EXKLUSIVA GOTTGÖRELSE OCH I
INGET FALL SKA FÖRETAGET VARA FÖREMÅL FÖR NÅGRA ANDRA KRAV ELLER SKADESTÅNDSANSVAR. UNDER INGA
OMSTÄNDIGHETER SKALL FÖRETAGET HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA ELLER
FÖLJDSKADOR, FÖRLUSTER ELLER FÖRSENINGAR OAVSETT ORSAK.
Inget uttalande, framställning, överenskommelse eller samförstånd, muntligt eller skriftligt, som görs genom något ombud, distributör,
ombud eller anställd i Företaget och inte ingår i denna garanti, kommer att vara bindande för Företaget om den inte är skriftlig och utförs av
en tjänsteman i Företaget.
Denna garanti i ska inte gälla för något anspråk som inte presenteras inom 30 dagar efter den dag då produkten bedöms inte uppfylla
garantin. Alla processer för brott mot denna garanti måste inledas inom ett år efter det datum då orsaken till processen inträade.
Alla justeringar som görs i enlighet med denna garanti ska inte tolkas som ett medgivande från Företaget att produkterna inte bedömdes
uppfylla garantin.
SKYNDSAM BEHANDLING
Företaget kommer att i möjligaste mån vidta snabb korrigering eller annan justering med avseende på någon produkt som visar sig vara
defekt inom garantiperioden. Innan en produkt returneras, ring eller skriv till distributören, ombudet eller det godkända företaget där
produkten inhandlades, beskriv skadan och lämna datum och nummer på originalkvitto liksom bevis på förbrukningsdel från Företaget och
bevis på schemalagt underhåll. Äganderätt och risk för förlust överlåts till köparen vid leveransen med en allmän transportör.
PRODUKTENS LÄMPLIGHET
Många stater, länder och kommuner har lagar och regler som styr försäljning, konstruktion, installation, och/eller användning av produkter
för särskilda ändamål, som kan skilja sig från de som gäller i ett närbeläget område. Samtidigt som Potter försöker att säkerställa att deras
produkter uppfyller sådana lagar, kan man inte garantera överensstämmelse, och kan inte hållas ansvariga för hur produkten installeras
eller används. Före inköp och användning, läs produktens användning, nationella och lokala lagar och föreskrifter samt försäkra dig om att
produkten, installationen och användning kommer att följa dem.
3
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
Innehåll
Riktlinjer för säkerhet ..................................................................................................................................................................4
Viktigt meddelande till användarna ....................................................................................................................................4
Uppackning ......................................................................................................................................................................... 4
Allmän säkerhetsinformation ..............................................................................................................................................4
Systemöversikt ............................................................................................................................................................................. 6
Nyckeltermer .......................................................................................................................................................................6
IntelliGen-kontroller ........................................................................................................................................................6
INS-500/1000 (EU) Sedd utifrån ................................................................................................................................................. 7
INS-500/1000 (EU) Sedd inifrån ................................................................................................................................................. 8
IntelliGen-skärm ......................................................................................................................................................................9
Installation av kvävgasgeneratorn ................................................................................................................................................10
Kabelanslutning av kvävgasgeneratorn .......................................................................................................................................12
Kvävgasgeneratorns funktion ......................................................................................................................................................14
Funktionstest av kvävgasgenerator ............................................................................................................................................. 16
Fylla på och avlufta sprinkler systemet ........................................................................................................................................17
Avluftning med INS-PV Potter IntelliPurge® Kväveutsläppsventil (INS-PV) ............................................................................ 18
Avluftning med Potter kväveutsläppsventil (NGP-SPV) .............................................................................................................19
Anslutning av IntelliView-panel ...............................................................................................................................................20
IntelliPurge® Ledningar och nätverkanslutning ...........................................................................................................................21
Underhåll och byte av delar .........................................................................................................................................................23
Normalt underhåll (var tusende (1 000) kompressordriftstimme) ...............................................................................................24
Luftintagslter för kompressor ...........................................................................................................................................25
Nedblåsningssil för lufttank ................................................................................................................................................ 25
Filterelement .......................................................................................................................................................................26
Återställning av underhållsvarning och kontroll för läckor ................................................................................................ 28
Byte av luftkompressor ................................................................................................................................................................ 29
Byte av kvävgasmembran ............................................................................................................................................................ 29
Underhållsaviseringar och åtgärder .............................................................................................................................................30
Felvarningar och troliga orsaker ..................................................................................................................................................31
Felsökning ....................................................................................................................................................................................33
Läckage på sprinkler system eller kvävgasgenerator ...........................................................................................................33
Test av kväveödeshastighet och renhet ............................................................................................................................. 33
Normala driftsparametrar för INS-500/1000 (EU) ......................................................................................................................34
Läckdetekteringssystem för kvävegenerator ................................................................................................................................35
Ändra börvärdet för läckhastighetsvarning ..........................................................................................................................36
Byta storlek på sprinkler system ............................................................................................................................................36
INS-500/1000 (EU) Måttritningar ...............................................................................................................................................37
INS-500/1000 (EU) P&ID (ödesschema) .................................................................................................................................. 38
Kopplingsscheman ....................................................................................................................................................................... 39
INS-500/1000 (EU), 220-240 VAC ENFAS 50 Hz ............................................................................................................39
INS-500/1000 (EU), 380-415 VAC TREFAS 50 Hz ..........................................................................................................40
Menyträd ...................................................................................................................................................................................... 41
Menyträd 1 .......................................................................................................................................................................... 41
Menyträd 2 .......................................................................................................................................................................... 42
Menyträd 3 .......................................................................................................................................................................... 43
Menyträd 4 .......................................................................................................................................................................... 44
Menyträd 5 .......................................................................................................................................................................... 45
Menyträd 6 .......................................................................................................................................................................... 46
Menyträd 7 .......................................................................................................................................................................... 47
4
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
Denna bruksanvisning innehåller säkerhetsinformation som är viktig att känna till
och förstå. Denna information är avsedd för installatörer, operatörer och användare
av Potter Kvävgasgenerator och utrustning. Som hjälp för att känna igen denna
information, observera följande symboler.
Riktlinjer för säkerhet
FARA
Fara indikerar hotande riskfylld situation som, om den inte undviks, LEDER till dödsfall eller allvarlig personskada.
VARNING
Varning indikerar potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, SKULLE KUNNA LEDA till dödsfall eller allvarlig
personskada.
FÖRSIKTIGHET
Försiktighet indikerar potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, KAN LEDA till mindre eller dödsfall eller mått-
lig personskada.
MEDDELANDE
Meddelande indikerar viktig information, som om den inte följs kan leda till skada på utrustning eller egendom.
Viktigt meddelande till användarna
Det är nödvändigt att läsa och lära sig installations- och ägarmanualen som medföljer varje enhet ingående innan man installerar
och använder Potter kvävgasgenerator. Alla lämpliga säkerhetsstandarder för hantering av gaser som bestäms av lokala eller natio-
nella lagar och bestämmelser, skall följas vid alla tillfällen.
Uppackning
När enheten har packats upp skall alla delar och utrustningen inspekteras ingående om något har skadats under transporten. Fäst
alla beslag, skruvar osv, innan produkten tas i bruk.
VARNING
Använd inte om skador uppstått under leverans, hantering eller
användning. Kontakta genast Potter.
Allmän säkerhetsinformation
Viktigt: Läs all säkerhetsinformation i den här manualen innan utrustningen används. Används utrustningen på annat sätt än vad
som speciceras i manualen, kan generatorns skydd försämras och leda till en oplanerad tryckutjämning, som kan orsaka allvarlig
personskada eller skada på egendom. Endast kompetent personal som utbildats, kvalicerat sig och godkänts av Potter Electric
Signal Company får utföra idriftsättning, service och reparationsarbeten.
Vid hantering, installation eller användning av utrustningen, måste personalen tillämpa säker teknisk praxis och följa alla
relaterade lokala lagar, hälso- och säkerhetsprocedurer och rättsliga krav för säkerhet. Se till att utrustningen är tryckutjämnad och
elektriskt isolerad innan någon av de schemalagda underhållsåtgärderna som speciceras i denna manual utförs.
5
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
Varningarna i manualen täcker de esta kända potentiella riskerna, men kan av förklarliga skäl inte täcka allt. Om användaren till-
lämpar en användningsprocedur del på utrustningen eller arbetsmetod som inte specikt rekommenderas av Potter Electric Signal
Company, måste användaren se till att utrustningen inte blir skadad eller blir farlig för personer och egendom.
Kväve är inte en giftig gas. Men i koncentrerad form nns en risk för kvävning. Generatorn producerar ett öde av kväve- och
syreberikad luft som snabbt skingras i atmosfären. Andas inte in den utströmmande gasen från frånluftsröret.
Generatorn är klassicerad som ofarlig för transportändamål och brandsäker för brandmotstånd. Utrustningen är endast avsedd för
användning inomhus. Använd inte utomhus.
VARNING
Användning av kvävemembranseparatorn över det nominel-
la trycket för konstruktionen kan vara farlig. Anslut inte till
tryckluftkällor som kan överskrida det maximala nominella
trycket utan att installera lämpliga tryckkontroller och tryckut-
jämningsanordningar i tilledningen för tryckluft.
Specik procedur måste utvecklas för underhåll av utrustningen på vilken membranseparatorn sitter. Lämplig märkning måste
kontinuerligt visas på alla platser där personal kan exponeras för kväveatmosfär under normala eller störda förhållanden.
MEDDELANDE
Gör inga försök att demontera kvävemebranseparatorn. Det
kan skada utrustningen och orsaka att systemet inte fungerar
som det ska.
6
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
Systemöversikt
Potter IntelliGen kvävegeneratorer är speciellt utvecklade för att ge rent och torrt kväve med hög renhet för användning i
sprinkler system för brandskydd. Generatorn är ett färdigmonterat paket som är klart att anslutas till ett nytt eller bentligt
brandsprinkler system genom att använda en prefabricerad luftkompressor. Dessa lättanvända system inkluderar all
luftltreringsutrustning och reglage som krävs för att generatorn ska fungera optimalt.
Potter IntelliGen-serien för kväve fungerar med hjälp av membranteknik. De mindre syre- och vattenångemolekylerna
kan snabbt passera igenom (tränga igenom) membranet. De större kvävemolekylerna är mindre benägna att spridas igenom
separatorrören, varför de fortsätter nedströms till separatoröppningen. Molekylerna som trängt igenom släpps ut i atmosfären
genom en ventil i separatorhöljet.
Nyckeltermer
Bypass-läge – De esta kvävegeneratorer kan inte producera tillräckligt mycke kväve för att fylla sprinkler systemet helt på de 30
minuter som krävs av NFPA 13. Därför innehåller de ventiler som gör att kvävemembranet kan förbigås så att systemet kan fyllas
med tryckluft. Ventilinställningen som leder kvävet förbi kvävemembranet kallas förbikopplingsläge.
KvävegenereringslägeVentilinställningen som gör att luften kan strömma igenom kvävemembranet och skapa kväve kallas
kvävegenereringsläge.
AvluftningAvluftning denieras som avlägsnandet av syre från sprinkler systemet via en avluftningsventil. Avluftningsventilen
låter en del gas försvinna från systemet, vilket kräver att generatorn tillför kväve för att underhålla trycket i systemet. Denna
process ökar därför kvävekoncentrationen i systemets rörledningar efter hand.
IntelliGen-kontroller
IntelliGen-serien av kvävegeneratorer är den enda gruppen av intelligenta kvävegeneratorer för brandsprinkler system. I centrum
för IntelliGen-enheterna nns IntelliGen-kontrollern. IntelliGen-kontrollern övervakar varje del av kvävegeneratorn för att
säkerställa att enheten fungerar optimalt. IntelliGen-kontrollerna övervakar tryck, körtid, ström, anslutningar och driftsläge.
Med denna information och patentskyddade algoritmer, kan IntelliGen-kontrollerna bestämma om enheten behöver vara i
förbikopplingsläge eller kvävegenereringsläge. Kulventilens konguration behöver inte ändras manuellt och man behöver
inte oroa sig för om enheten producerar kväve. Genom att övervaka generatorns aktivitet kan kontrollern också indikera om
sprinkler systemet utvecklar läckage, påverkan från användare och också om det krävs underhåll av generatorn. Tillsammans med
IntelliPurge® kväveutsläppsventil, är IntelliGen kvävegenerator det enda systemet som verkligen kan övervaka och skydda ett
sprinkler system.
Se Menyträdsdigram på sidan 42 för mer information om programmering.
INS-500 (EU) och INS-1000 (EU) är FM-godkända enligt FM 1035 ”Nitrogen Generators”.
INS-500 (EU) har en extra fyllningskapacitet på 1 703 liter (450 gallon) på 2,76 bar (276 kPa) (40 psi) och en total
systemkapacitet på 7 003 liter (1 850 gallon).
INS-1000 (EU) har en extra fyllningskapacitet på 3 407 liter (900 gallon) på 2,76 bar (276 kPa) (40 psi) och en total
systemkapacitet på 12 870 liter (3 400 gallon).
Artikel-
nummer
Modell Beskrivning
1119629 INS-500 (EU), 220-240 VAC 1-fas 50 Hz IntelliGen kvävesystem-500 (EU), 220-240 VAC enfas 50 Hz
1119631 INS-1000 (EU), 220-240 VAC 1-fas 50 Hz IntelliGen kvävesystem-1000 (EU), 220-240 VAC enfas 50 Hz
1119632 INS-1000 (EU), 380-415 VAC 3-fas 50 Hz IntelliGen kvävesystem-1000 (EU), 380-415 VAC trefas 50 Hz
7
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
INS-500/1000 (EU) Sedd utifrån
Fig. 1
12
3
4
56
7
8
9
10
11
13
12
14
15
1. Övre skåplås (2 ST.)
2. IntelliGen-skärm
3. Strömbrytare för luftkompressor
4. Kvävgastank
5. Mätare för kvävgastank
6. 300 mm (12”) exslang till brandsprinkler system
(1/2” BSPT)
7. N2 -tankens utloppsventil (V03)
8. N2 -tankens intagsventil (V02)
9. Lufttank
10. Mätare för lufttank
11. Utloppsventil för lufttank (V01)
12. Nedblåsningssolenoid (AD01)
13. Ventil med sil
14. 9,5 mm (3/8”) avrinningsrör 3,05 m (10') med-
följer)
15. ø14,3 mm (9/16”) Monteringshål (Antal 4)
8
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
INS-500/1000 (EU) Sedd inifrån
Fig. 2
1
18
19
20
21
22
2
3
4 5 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1. Kvävembran (M01)
2. Flödeskontrollventil (FCV01)
3. Mottrycksregulator (PRV02)
4. Instrumentluftsolenoider
5. Membranutlopp N2-solenoid (XV02)
6. IntelliGen-kontroller
7. Strömanslutning från tillverkaren
8. PLINK-anslutning
9. BMS-anslutning
10. Trycktransduktor (PI01)
11. Port för kväveprov (SP)
12. N2-avluftningsventil (V04)
13. Solenoidventil för förbikoppling (XV03)
14. Koalescenslter 5µm (F01)
15. Koalescenslter 1µm (F02)
16. Koalescenslter 0,01 µm (F03)
17. Aktiverat kollter med tappventil (F04)
18. Kyläkt (CF01)
19. Regulator av överskottsluft (PRV01)
20. Solenoid för intagsluft med membran (XV01)
21. Instrumentluftlter (F05)
22. Instrumentluftregulator (PRV03)
9
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
POWER
SILENCED
SILENCE CLEAR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
MAINT PURGE ENTER ESC
MAINTENANCE
BYPASS TROUBLE
PURGING
IntelliGen-skärm:
IntelliGen-skärmen är gränssnittet till IntelliGen kvävegenerator. Denna skärm visar generatorns historik, parametrar och
problem, liksom enheter som är anslutna till enheten genom nätverket.
IntelliGen-skärmens ljusindikationer:
POWER – Den gröna POWER-indikatorn anger om IntelliGen kvävegenerator har ström.
SILENCE – Den gula SILENCE-indikatorn anger att felsignalen på IntelliGen kvävegenerator är tystad.
BYPASS – Den gula BYPASS-indikatorn anger om IntelliGen kvävegenerator är i förbikopplingsläge. Om förbikopplingsindi-
katorn är släckt, är enheten inte i kvävegenererande läge.
PURGE – Den gula PURGE-indikatorn anger att IntelliGen kvävegenerator identierar att en nätverksansluten INS-PV är i en
avluftningsprocess.
MAINT – Den gula MAINT-indikatorn anger att IntelliGen kvävegenerator kräver underhåll.
FEL – Den röda FEL-indikatorn anger att IntelliGen kvävegenerator har ett felförhållande.
Knappindikationer på IntelliGen-skärmen:
TYST – ”TYST”-knappen tystar felsignalen på IntelliGen kvävegenerator.
CLEAR – ”CLEAR”-knappen rensar alla fel.
MAINT – ”MAINT”-knappen visar underhållsmenyn.
PURGE – ”PURGE”-knappen hämtar avluftningsmenyn på IntelliGen-skärmen.
Fig. 3
10
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
1. När du tar emot leveransen, genomför en fullständig inspektion genom att kontrollera alla paket och lådor om skador har
uppstått.
2. Hittar du skador, anteckna skadan eller vägra att ta emot leveransen. Kontakta genast leverantören och gör en transportskade-
anmälan hos leverantören.
3. Kontrollera att alla komponenter nns med och att inga synliga skador har uppstått under leveransen.
Kvävgasskåp
IntelliGen-skärm
Lufttank
Kvävgastank
Luftkompressor
4. Varje kvävegenerator kräver minst en luftunderhållsenhet (AMD) och en kväveutsläppsventil per sprinkler system.
Kontrollera om dessa komponenter har kommit.
Luftunderhållsenhet (en per stigare) (NGP-AMD-1 #1119621)
Kväveutsläppsventil (NGP-SPV #1119784) eller (INS-PV #1119478)
Bärbar kväveanalysator (en per arbete) (PNA #1119504)
5. Hitta en plats där kvävegeneratorn ska installeras, som uppfyller följande krav:
Torr, ren och välventilerad
Mått 1 370 mm (54”) x 1 070 mm (42”) x 810 mm (32”) (H x B x D)
Omgivande temperaturer alltid över 10 °C (50 °F)
Öppning till framsida för service
Praktiskt placerad när brandsprinkler systemets anslutningar
Praktiskt placerad i närheten av ett avlopp
Nära en speciell elektrisk krets med en elektrisk frånskiljare
6. Montera den medförsedda basen på golvet med (4) 10,0 mm (3/8”) skruvar. Se g. 4.
7. För att ansluta rören från kvävegeneratorn till brandsprinkler systemet först, installera den medföljande 30,5 mm (12”)
exslangen till N2-tankens utloppsventil (V03). Anslut 1/2” BSPT-röret till sprinkler systemets luftunderhållsenhet genom att
använda normalt godkänd installationspraxis. Se g. 5.
Fig. 5
Installation av kvävgasgeneratorn
Fig. 4
1/2” BSPT till
brandsprinkler-
system
Medföljande exslang
11
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
8. Anslut det medföljande 3,05 m (10') av de 9,5 mm (3/8”) avrinningsröret till golvbrunnen i sprinklerrummet. Dra inte avrin-
ningröret uppåt. Kontrollera att röret är inspänt. Se g. 6.
9. Varje stigare kräver att minst EN kväveutsläppsventil installeras innan kväveavluftningen implementeras. För
installationsanvisningar, se Modell NGP-SPV Bulletin (#5401520) eller Modell INS-PV Manual (#5401532) som medföljer
varje avluftningsventil. Se g. 7 för NGP-SPV installationsschema. Se g. 8 för INS-PV installationsschema.
Fig. 6
(111
/4")
286mm
177mm
184mm
(7")
1/2" NPT TEE CONNECTION AND CLOSE NIPPLE
(SUPPLIED BY SPRINKLER CONTRACTOR)
PIPE FROM SPRINKLER SYSTEM
INSPECTOR'S TEST VALVE
PURGE ORIFICE (N
2
SAMPLING PORT)
NGP-SPV
PIPE PLUG (INSTALL AFTER
PURGE COMPLETE)
REMOVE PLUG WHEN SAMPLING
N
2
LEVELS AND PURGING
PURGE BALL VALVE
SHOWN IN NORMAL (NON - PURGE) POSITION
UNION - POSITION VENT / ORIFICE
APPROPRIATELY
DWG. #0400-13
(71
/4")
Fig. 7
Rör till golvbrunn
(7 1/4")
(20 1/2")
(7 1/8")
INSPECTORS TEST VALVE
PIPE FROM SPRINKLER SYSTEM
1/2" NPT TEE CONNECTION AND CLOSE NIPPLE
(SUPPLIED BY SPRINKLER CONTRACTOR)
PURGE BALL VALVE, SHOWN
IN NORMALLY CLOSED (NON-PURGE) POSITION
VENT
UNION - POSITION VENT/ORIFICE/INS-PV
APPROPRIATELY
INS-PV
INTELLIPURGE
UNION
ORIFICE
520mm
184mm
181mm
Fig. 8
MEDDELANDE
Installeras utsläppsventilen upp och ned kan systemet inte avlufta. Se också till att det INTE nns något vatten i röret till ut-
släppsventilen.
INTELLIPURGE
INS-PV
ANSLUTNING - PLACERA VENTIL/
ÖPPNING/INS-PV RÄTT
ANSLUTNING - PLACERA
VENTIL/ÖPPNING RÄTT
TÖMNINGSÖPPNING (PROVTAGNINGSPORT FÖR N2)
NGP-SPV
RÖRPLUGG (INSTALLERA NÄR
AVLUFTNING ÄR KLAR)
TA BORT PLUGGEN VID PROVTAG-
NING AV N2-NIVÅER OCH AVLUFTNING
AVLUFTNINGSKULVENTIL, VISAS I STÄNGT
LÄGE (INGEN AVLUFTNING)
AVLUFTNINGSKULVENTIL, VISAS I STÄNGT
LÄGE (INGEN AVLUFTNING)
TESTVENTIL FÖR INSPEKTÖR
TESTVENTIL FÖR INSPEKTÖR
RÖR FRÅN Sprinkler system
RÖR FRÅN Sprinkler system
1/2” NPT T-KOPPLING OCH LÅSNIPPEL (MEDFÖL-
JER FRÅN SPRINKLERLEVERANTÖREN)
1/2” NPT T-KOPPLING OCH LÅSNIPPEL (MED-
FÖLJER FRÅN SPRINKLERLEVERANTÖREN)
ÖPPNING
VENTIL
ANLUTNING
286 mm
(11 1/4”)
179 mm
(7”)
184 mm
(7 1/4”)
521 mm
(20 1/2”)
181 mm
(7 1/8”)
183 mm
(7 1/4”)
12
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
1. Dra en speciell elektrisk krets med en elektrisk frånskiljare till sprinklerrummet.
2. För att koppla INS-500 (EU) eller INS-1000 (EU), öppna den främre panelen upptill på kväveskåpet för att komma åt kopplings-
plintalerna. Använd utstansningar för M16 (1/2”) eller M21 (3/4”) ledningsstorlek på baksidan av skåpet för elektriska ledningar.
Se g. 9.
3. Beroende på spänningen på (220-240 VAV enfas eller 380-415 VAC trefas) följ kopplingsschemat i denna manual på sidan 38
eller använd kopplingsschemat på insidan av kvävegeneratorskåpets dörr.
FÖRSIKTIGHET
För trefasmotorer måste luftkompressorn gå i rätt riktning, som är utmärkt på luftkompressorn.
4. För internetanslutning (se IntelliView™-avsnittet på sidan 20 för er detaljer), dra en Ethernet-kabel kategori 5 med en utstansning för M16 (1/2”) ledningsstorlek på skåpets baksida till
Ethernet-porten på IntelliGen™-kontrollern. Se g. 10.
Kabelanslutning av kvävgasgeneratorn
Fig. 9
Fig. 10
Kopplingsplint
(230 V visas)
Utstansningar
(Nedre utstansning är
dold på ritning)
Ethernet-port
MEDDELANDE
Alla ledningsdragningar ska utföras av en behörig elektriker och överensstämma med alla gällande normer och standarder.
13
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
5. Med den andra utstansningen för M16 (1/2”) ledningsstorlek på skåpets baksida, dra en ledning från IntelliPurge®
kväveutsläppsventil till IntelliGen-kontrollern med 3-trådig kabel (22-24 AWG tvinnad rekommenderas). Se IntelliPurge®
avsnitt på sidan 21 för mer information. Anslut PLINK till kopplingsplintarna bredvid kontrollern. Se g. 11.
Fig. 12
BMS-NO
BMS-NC
BMS-C
Fig. 11
6. Med samma utstansning för M16 (1/2”) ledninsgstorlek på skåpets baksida, nns ett Form C-relä för att dra en BMS
(byggnadshanteringssystemanslutning) till BMS-kopplingsplintarna. Se g. 12.
PL-G
PL-B
PL-A
14
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
Kvävgasgeneratorns funktion
Inledande installation:
1. Se till att vattentillförseln till sprinkler systemet är avstängd innan du börjar.
2. Alla rörkopplingar måste ha utförts i enlighet med installationsanvisningarna.
3. Luftkompressorns strömbrytare på skåpets högra sida ska stå på ”OFF”.
4. Stäng luftunderhållsenheten. Om era luftunderhållsenheter används, måste alla ventiler vara stängda.
5. Stäng N2-tankutloppsventilen (V03) på kvävetanken. Se g. 13.
6. Slå PÅ strömmen till kvävegeneratorn med den av entreprenören installerade ”Electrical Disconnect”-brytaren.
7. IntelliGen-skärmen startas, och indikerar ström med en grön indikator med texten ”POWER”.
OBS! Det blir en kort fördröjning när IntelliGen-skärmen slås på och systemet startas upp.
8. Den gula indikatorn som är märkt ”FÖRBI” aktiveras om trycket är lägre än 3,79 bar (379 kPa) (55 psi) i kvävetanken.
Fig. 13
Till brandsprinkler-
systemet
V03
15
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
9. Slå PÅ strömmen till luftkompressorn med brytaren som är märkt ”Air Compressor Power” på skåpets högra sida. Se g. 14.
15
INS-500 (EU) & INS-1000 (EU) • 5403652 • REV B • 10/18
9. Turn power ON to the air compressor using the switch labeled “Air Compressor Power” on the right side of the cabinet. See
Fig. 14.
10. The air compressor will begin running and the pressure in the air tank and nitrogen tank will begin to rise. Start recording the
time it takes until the compressor turns off.
11. When the nitrogen tank pressure reaches approximately 5,52 BAR (552 kPa) (80 PSI) the valves inside the cabinet will close.
12. When the air tank pressure reaches approximately 7,24 BAR (724 kPa ) (105 PSI) the air compressor will turn off.
13. If the nitrogen generator is isolated from the sprinkler system:
The air compressor of the INS-500 (EU) should take no longer than 8 minutes to pressurize both tanks and turn off.
The air compressor of the INS-1000 (EU) should take no longer than 6 minutes to pressurize both tanks and turn off.
If the air compressor is not turning off, or it is taking longer than expected, go to the Troubleshooting section in this manual
on page 32.
14. When the two tanks are pressurized, the amber LED labeled "BYPASS" on the IntelliGen Display will turn off and "Mode"
on the IntelliGen Display will change to "N2 Mode". This indicates that the unit is now in Nitrogen Generating Mode.
15. Check all piping connections for leaks as pre-plumbed ttings may have loosened during shipment. Any pressure drop on the
tanks during this time could indicate a leak.
Fig. 14
10. Luftkompressorn börjar köra och trycket i lufttanken och kvävetanken börjar stiga. Börja anteckna hur lång tid det tar tills
kompressorn stängs av.
11. När trycket i kvävetanken når cirka 5,52 bar (552 kPa) (80 psi), så stängs ventilerna i skåpet.
12. När trycket i lufttanken når cirka 7,24 bar (724 kPa) (105 psi), så stängs luftkompressorn av.
13. Om kvävegeneratorn är isolerad från sprinkler systemet:
Luftkompressorn på INS-500 (EU) ska inte ta mer än 8 minuter för att trycksätta båda tankarna och stänga av.
Luftkompressorn på INS-1000 (EU) ska inte ta mer än 6 minuter för att trycksätta båda tankarna och stänga av.
Luftkompressorn stängs inte av eller tar längre tid än väntat, gå till avsnittet Felsökning i manualen på sidan 32.
14. När de två tankarna trycksätts släcks den gula indikatorn med texten ”FÖRBI” på IntelliGen-skärmen, och ”Mode” på Intel-
liGen-skärmen ändras till ”N2 Mode”. Detta indikerar att enheten nu är i kvävegenererande läge.
15. Kontrollera alla rörkopplingar om det nns läckage, eftersom förkopplade anslutningar kan ha lossnat under transpoten. Allt
tryckfall på tankarna under denna tid kan indikera ett läckage.
Fig. 14
16
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
Funktionstest av kvävgasgenerator:
1. För att säkerställa att kvävetanken fungerar som den ska och att rätt kväverenhet produceras, måste ett funktionstest utföras.
2. På insidan av kväveskåpet sitter den blå N2-avluftningsventieln (V04). Se g. 15.
3. Öppna den blå N2-avluftningsventilen en aning och börja lätta på trycket från kvävetanken.
4. Stäng den blå N2-avluftningsventilen snabbt när du ser att den röda indikatorn på instrumentluftsolenoiden tänds. Detta sker
vid cirka 4,14 bar (414 kPa) (60 psi) som visas på IntelliGen-skärmen. Se g. 16.
OBS! Om trycket i kvävetanken faller under 3,79 bar (379 kPa) (55 psi), återgår IntelliGen kvävegeneratorn
till Bypass-läge. Stäng ventilen och vänta tills kvävegeneratorn fyller på tanken och enheten återgår till
kvävegenereringsläge innan du försöker igen.
5. Börja genast med att ta tiden för att ta reda på hur lång tid det tar att nå cirka 5,52 bar (552 kPa) (80 psi) i kvävetanken när
kvävegeneratorn är i kvävegenereringsläge.
6. Om kvävegeneratorn är isolerad från sprinkler systemet:
a. INS-500 (EU) ska inte ta mer än 8 minuter för att trycksätta kvävetanken till 5,52 bar (552 kPa) (80 psi).
b. INS-1000 (EU) ska inte ta mer än 4 minuter för att trycksätta kvävetanken till 5,52 bar (552 kPa) (80 psi).
7. Anslut under tiden den bärbara kväveanalysatorn till porten för kväveprov (SP) för att mäta renheten på gasen som kommer
ut. Analysatorn ska visa minst 98,0 %. Detta kan ta några minuter.
8. När trycket i kvävegeneratorn når cirka 5,52 bar (552 kPa) (80 psi) i kvävetanken, släcks den röda indikatorn på
instrumentluftsolenoiden. Luftkompressorn fortsätter att köra tills trycket i lufttanken når cirka 7,24 bar/724 kPa (105 psi).
Fig. 15
Fig. 16
V04
17
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
Fylla på och avlufta sprinkler systemet:
1. För att fylla sprinkler systemet, öppna N2-tankens utloppsventil (V03) på kvävetanken och öppna avlastningsventilen på
luft- underhållsenhet. Se g. 17.
2. Trycket i kvävetanken och lufttanken sjunker snabbt, och får kvävegeneratorn att skifta till förbikopplingsläge.
3. Den gula indikatorn med texten ”BYPASS” tänds och ”Mode” på IntelliGen-skärmen ändras till ”Bypass Mode”. Det
betyder att kvävegeneratorn fyller systemet med luft för att uppfylla NFPA-kravet med en fyllningstid på 30 minuter.
4. Luftkompressor sätts också på.
5. Låt brandsprinkler systemet nå det önskade trycket. Det ska ta högst 30 minuter.
6. Ta systemet i drift igen så fort sprinkler systemets övervakningstryck har nåtts, genom att sätta luftunderhållsenheten i
underhållsläge (se Manual för luftunderhållsenhet för hur den ska användas rätt).
MEDDELANDE
Fyll bara ett brandsprinkler system åt gången. Gör man era system på en gång kan det leda till längre körtider för kompressorn
och risk för skador på utrustning. Låt luftkompressorn svalna innan du börjar igen.
7. När sprinkler systemet(n) är helt fyllda, trycksätter kvävegeneratorn lufttanken och kvävetanken till kapacitet igen.
Luftkompressorn stängs av och enheten återgår automatiskt till kvävegenererande läge.
OBS! Den gula indikatorn med texten ”BYPASS” tänds och ”Mode” på IntelliGen-skärmen ändras till ”N2 Mode”.
8. Återställ läckhastigheten genom att trycka på ”MAINT”-knappen på IntelliGen-skärmens knappsats. Ange ”0000” för
lösenordskod.
9. Flytta markören till ”Excess N2 Demand” och tryck på ”ENTER”.
10. Tryck på ”ENTER” på knappsatsen för att rensa underhållsvarningen och återställ läckhastigheten (LR).
11. Du får en bekräftelse på att varningen har rensats.
12. Tryck på ”ESC” för att återgå till huvudskärmen.
Fig. 17 V03
18
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
Avluftning med INS-PV Potter IntelliPurge® Kväveutsläppsventil (INS-PV):
1. Se Manual #5401532 för fullständig information om installation, programmering, avluftning och kabelanslutning av INS-PV.
2. Gå till slutet av sprinkler system(en) där INS-PV-enheten är installerad. Varje stigare ska ha en INS-PV.
3. Kontrollera att strömmen är påslagen till INS-PV. Den gröna indikatorn ska vara TÄND.
4. Öppna kulventilen på INS-PV.
5. Se till att INS-PV är rätt installerad. Om ventilen installeras upp och ned kan enheten inte avlufta. Allt vatten som stängts in i
ledningarna orsakar också att enheten inte avluftar.
6. För att kontrollera att INS-PV-enheten släpper igenom luft/kväve, ställ ”MANUAL PURGE” på ON. Det öppnar
solenoidventilerna inuti enheten.
7. Om sprinkler systemet är trycksatt, lyssna på ödet ut ur utloppskanalen för avluftning i botten på enheten. Du kan även
använda ngrarna för att känna efter öde. Finns det inget öde så nns det en blockering som t.ex. en stängd kulventil,
vatten i röret eller en tilltäppt öppning längre upp i systemet.
8. Om INS-PV-enheten inte är ansluten till en kvävegenerator eller en INS-RA, ändra ”START PURGE”-omkopplaren för att
starta avluftningsprocessen.
9. När avluftningen har börjat, börjar den gula avluftningsindikatorn att blinka.
10. Fönstret för avluftningstiden visar det maximala antalet avluftningsdagar, som är den maximala tiden som enheten får avlufta
innan ett fel aviseras.
11. Visningen av N2-nivån blinkar för att indikera att den gör en första kvävenivåavläsning. Efter fem minuter ska N2-
nivåfönstret visa omgivande kvävenivåer, mellan 78-81 %.
12. Nu avluftar INS-PV. Den syresatta luften kommer ut från utloppskanalen för avluftning.
13. Om en IntelliPurge® kväveutsläppsventil (INS-PV) är ansluten till en kvävegenerator eller en INS-PV, så INAKTIVERAS
vippkontakten S1.
14. Gå tillbaka till kvävegeneratorn.
15. Om en INS-PV-enhet är ansluten till kvävegeneratorn, tryck på ”PURGE”-knappen på IntelliGen-skärmens knappsats.
16. Följ alla anvisningar.
17. När systemet når 98 % stängs INS-PV-enheten automatiskt och systemet avluftas.
Fig. 18
Kamlås Med Spår
S2 vippom-
kopplare
S1 vippom-
kopplare
Utloppskanal för avluftning
Visning av
avluftningstid
Strömindikator
Visning av N2 %
Avluftningsindikator
Problemindikator
19
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
Avluftning med Potter kväveutsläppsventil (NGP-SPV):
1. Se Bulletin #5401520 för fullständig information om installation och avluftning NGP-SPV.
2. Gå till slutet av sprinkler system(en) där NGP-SPV-enheten är installerad. Alla stigare ska ha en NGP-SPV-avluftningsventil.
3. Öppna kulventilen på ventilen på NGP-SPV.
4. Se till att NGP-SPV är rätt installerad. Om ventilen installeras upp och ned kan enheten inte avlufta. Allt vatten som stängts
in i ledningarna orsakar också att enheten inte avluftar.
5. Skruva loss 1/2” rörpluggen i änden på NGP-SPV.
6. Kontrollera att ödet kommer ut ur avluftningsventilen.
7. Om sprinkler systemet är trycksatt, lyssna på ödet. Du kan även använda ngrarna för att känna efter öde. Finns det inget
öde så nns det en blockering som t.ex. en stängd kulventil, vatten i röret eller en tilltäppt öppning längre upp i systemet.
8. Vänta i cirka 14 dagar innan du återvänder till arbetsplatsen och kontrollerar den utströmmande gasen med den bärbara
kväveanalysatorn.
9. Kontrollera kvävets renhet för att säkerställa att den utströmmande gasen är minst 98 %.
10. Om gasen har minst 98 % renhet, stäng kulventilen och skruva i pluggen igen. Systemet är avluftat.
11. Om kväverenheten är minst 85 %, vänta ytterligare 7 dagar innan du återvänder till platsen för att kontrollera igen. En del
större system kan ha längre avluftningstider.
12. Om kväverenheten ligger runt 80 %, betyder det att det nns en blockering i sprinkler systemet rör, att kulventilen är stängd
eller att kvävegeneratorn är i Bypass-läge.
Fig. 19
20
INS-500 (EU) OCH INS-1000 (EU) • 5403652 • REV. D • 12/18
Potters IntelliGen-kontroller är utvecklad för att ge dig direkta statusuppdateringar av kvävegeneratorn. IntelliGen
kvävegenerator måste anslutas med en Ethernet- kategori 5. Ethernet-porten sitter nederst till vänster på IntelliGen-kontrollern.
När enheten är ansluten och strömmen på, kommer data att vara tillgängliga på www.PotterIntelliView.com. Registrera din
kvävgas, besök www.PotterIntelliView.com.
1. Logga in eller Registrera ny användare.
2. Om du är en ny användare måste du ange namn, företagsinformation och en giltig e-postadress.
3. Du kommer att få en bekräftelse med e-post med en länk för att bekräfta kontot.
4. När du har loggat in, klicka på knappen
””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””””Register Generator”
på panelöversiktssidan.
Internetanslutning av IntelliView-panel
5. Ange enhetens MAC ID-nummer och serienummer, som nns på IntelliGen-kontrollern inuti skåpet. Se g. 20.
6. Lägg till ett namn på generatorn och byggnaden där generator nns.
7. Ett fönster öppnas som betyder att du har lagt till kvävegeneratorn. Klicka för att spara.
8. Sidan uppdateras med information om den nya kvävegeneratorn.
9. För mer information om Potter IntelliView panel, se en handledning på www.potterintelliview.com.
Fig. 20
MAC ID
Serienummer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Potter INS-500 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för