- 3 -
Prüfen
BCU
Mit integriertem Zündtransformator
zum Zünden und Überwachen von
Gasbrennern im Dauerbetrieb. Die
Überwachung erfolgt mit einer Io-
nisationselektrode (BCU 440–480)
oder einer UV-Sonde (BCU 460–
480).
Mit UV-Sonden vom Typ UVS darf
die BCU nur für intermittierenden
Betrieb eingesetzt werden. Das
heißt, der Betrieb muss innerhalb
von 24 h einmal unterbrochen wer-
den.
Mit UV-Sonden vom Typ UVC 1
(Einsatz nur mit BCU 460..U und
BCU 480..U) darf die BCU auch
im Dauerbetrieb eingesetzt werden.
Einzelheiten zum Anschluss – siehe
Betriebsanleitung UVC.
Zündung und Überwachung mit ei-
ner Elektrode ist möglich (Einelektro-
denbetrieb).
BCU 440
Für ionisch überwachte, direkt ge-
zündete Brenner bis 350 kW.
BCU 460, BCU 465
Für direkt gezündete Brenner unbe-
grenzter Leistung. Die Zündleistung
darf max. 350 kW betragen.
BCU 465..L
Brennersteuerung BCU 465..L mit
erweiterter Luftventil-Ansteuerung
und Luftdruckwächterabfrage.
BCU 480
Für Zünd- und Hauptbrenner un-
begrenzter Leistung. Die BCU 480
kann beide Brenner unabhängig
voneinander überwachen. Die Zünd-
leistung darf max. 350 kW betragen.
BCU..B1 mit PROFIBUS-DP
Das Bussystem überträgt die Steu-
ersignale zum Starten, Entriegeln
und zur Luftventilsteuerung von der
Leitwarte (SPS) zur BCU..B1. In
Gegenrichtung übermittelt das Bus-
system Betriebszustände, die Höhe
des Flammenstroms und den aktu-
ellen Programmstatus. Sicherheits-
relevante Steuersignale wie Sicher-
heitskette, Spülung und Digitaler
Eingang werden unabhängig von
der Buskommunikation durch sepa-
rate Leitungen übertragen.
Stromversorgung
BCU: Stromversorgung/Einspei-
sung über Klemme 5 (Sicherheits-
kette).
BCU..E1: Stromversorgung/Ein-
speisung über Klemme 1 (L1).
ACHTUNG!
Unterschiedliche
Stromversorgung von BCU und
BCU..E1
. Eine BCU nur durch ein
Gerät mit gleicher Stromversor-
gung ersetzen.
Kontrol
BCU
med integreret tændtransformer
til tænding og overvågning af gas-
brændere i konstant drift. Overvåg-
ningen foretages ved hjælp af en
ionisationselektrode (BCU 440–480)
eller en UV-sonde (BCU 460–480).
Med UV-sonder af typen UVS må
BCU kun benyttes til intermitterende
drift. Det vil sige, at driften i løbet af
et døgn skal afbrydes en gang.
Med UV-sonder af typen UVC 1
(må kun bruges sammen med BCU
460..U og BCU 480..U) må BCU
også benyttes konstant drift. Vedr.
enkeltheder om tilslutningen – se
driftsvejledningen til UVC.
Tænding og overvågning med en
elektrode er mulig (1-elektrodedrift).
BCU 440
til ioniseringsovervågede, direkte
tændte brændere op til 350 kW.
BCU 460, BCU 465
til direkte tændte brændere med
ubegrænset effekt. Tændeffekten
må maks. være på 350 kW.
BCU 465..L
Brænderstyring BCU 465..L med
udvidet luftventil-udløsning og luft-
trykvagtkontrol.
BCU 480
til tænd- og hovedbrændere med
ubegrænset effekt. BCU 480 kan
overvåge begge brændere uafhæn-
gigt af hinanden. Tændeffekten må
maks. være på 350 kW.
BCU..B1 med PROFIBUS DP
Bussystemet overfører styresignaler-
ne til at starte, resette og til luftven-
tilstyring fra kontrolstedet (PLC’en)
til BCU..B1. I modsat retning over-
fører bussystemet driftstilstandene,
ioniseringsstrømmens størrelse og
den aktuelle programstatus. Sik-
kerhedsrelevante styresignaler som
sikkerhedskæde, skylning og digital
indgang overføres uafhængigt af
buskommunikation over separate
ledninger.
Strømforsyning
BCU: Strømforsyning/fødning over
klemme 5 (sikkerhedskæde).
BCU..E1: Strømforsyning/fødning
over klemme 1 (L1).
BEMÆRK! BCU og BCU..E1 har
forskellig strømforsyning. En BCU
må kun udskiftes med et apparat
med samme strømforsyning.
Kontroll
BCU
med integrerad tändtransforma-
tor för tändning och övervakning
av gasbrännare i kontinuerlig drift.
Övervakningen sker med en jonise-
ringselektrod (BCU 440–480) eller
en UV-sond (BCU 460–480).
Med UV-sonder av typ UVS får BCU
endast användas för intermitterande
drift. Det innebär att driften måste
avbrytas en gång inom 24 timmar.
Med UV-sonder av typ UVC 1 (an-
vändning endast med BCU 460..U
och BCU 480..U) får BCU även an-
vändas i kontinuerlig drift. För anslut-
ning, se bruksanvisningen för UVC.
Tändning och övervakning med en
elektrod är möjligt (enkelelektrod-
drift).
BCU 440
För jonövervakade direkttända brän-
nare upp till 350 kW.
BCU 460, BCU 465
För direkttända brännare med obe-
gränsad effekt. Tändeffekt max
350 kW.
BCU 465..L
Brännarstyrning BCU 465..L med
utvidgad luftventilstyrning och luft-
trycksvaktkontroll.
BCU 480
För tänd- och huvudbrännare med
obegränsad effekt. BCU 480 kan
övervaka båda brännarna obero-
ende av varandra. Tändeffekt max
350 kW.
BCU..B1 med PROFIBUS DP
Bussystemet överför styrsignalerna
för start, återställning och luftven-
tilstyrning från styrenheten (PLC) till
BCU..B1. I motriktningen överför
bussystemet driftstatus, flamström-
mens höjd och aktuellt programsta-
tus. Säkerhetsrelevanta styrsignaler
som säkerhetskedja, spolning och
digital ingång överförs genom sepa-
rata ledningar oberoende av buss-
kommunikationen.
Strömförsörjning
BCU: strömförsörjning/inmatning via
klämma 5 (säkerhetskedja).
BCU..E1: strömförsörjning/inmat-
ning via klämma 1 (L1).
OBS! Olika strömförsörjning för
BCU och BCU..E1. En BCU får
bara bytas ut mot en apparat med
samma strömförsörjning.
Kontroll
BCU
Med integrert tenningstransformator
til tenning og overvåkning av gass-
brennere i kontinuerlig drift. Over-
våkningen foretas med en ionise-
ringselektrode (BCU 440 – 480) eller
en UV-føler (BCU 460 – 480).
Med UV-følere av type UVS må
brennerstyring type BCU kun brukes
til intermitterende drift. Dette betyr at
driften må avbrytes en gang innen
24 timer.
Med UV-sonder av type UVC 1
(bruk bare med BCU 460..U og
BCU 480..U) kan BCU-anlegget
også brukes i kontinuerlig drift. Se
i driftsanvisningen for UVC når det
gjelder detaljerte opplysninger om
tilkoplingen.
Tenning og overvåkning kun med
en elektrode mulig (drift med enkel
elektrode).
BCU 440
For ionisk overvåkte, direkte tente
brennere inntil 350 kW.
BCU 460, BCU 465
For direkte tente brennere med ube-
grenset effekt. Tenningseffekten må
ikke overskride maks. 350 kW.
BCU 465..L
Brennerstyring BCU 465..L med
utvidet luftventilaktivering og avspør-
ring av lufttrykkvakten.
BCU 480
Til pilot- og hovedbrennere med
ubegrenset effekt. BCU-anlegget
kan overvåke begge brennerne
uavhengig av hverandre. Tennings-
effekten må ikke overskride maks.
350 kW.
BCU..B1 med PROFIBUS DP
Bussystemet overfører styresignaler
til oppstart, resett og styring av luft-
ventilen fra hovedstyringen (PLS) til
BCU..B1. I motsatt retning overfører
bussystemet driftstilstander, høyden
på flammestrømmen og den aktu-
elle programstatusen. Styresignaler
som er relevante for sikkerheten, slik
som sikkerhetskjede, lufting og digi-
tal inngang, overføres uavhengig av
busskommunikasjonen ved hjelp av
separate ledninger.
Strømforsyning
BCU: Strømforsyning / innmating via
klemme 5 (sikkerhetskjede).
BCU..E1: Strømforsyning / innma-
ting via klemme 1 (L1).
OBS! Forskjellig strømforsyning
til BCU og BCU..E1. En BCU må
kun skiftes ut med et apparat med
samme strømforsyning.
Verificação
BCU
Com transformador de ignição in-
tegrado, para ignição e controle de
queimadores a gás em operação
continua. O monitoramento é fei-
to por um eletrodo de ionização
(BCU 440–480) ou por um sensor
UV (BCU 460–480).
A BCU com sensores UV do tipo
UVS, pode ser usada somente para
operações intermitentes. Isto signifi-
ca que, a operação deve ser inter-
rompida pelo menos uma vez dentro
de 24 horas.
Com sensores UV do tipo UVC 1 (uti-
lização somente com BCU 460..U e
BCU 480..U) a BCU também pode
ser utilizada na operação contínua.
Detalhes sobre a conexão – ver nas
Instruções de operação UVC.
É possível realizar a ignição e o con-
trole com um único eletrodo (opera-
ção com eletrodo único).
BCU 440
Para queimadores com controle
por ionização e ignição direta até
350 kW.
BCU 460, BCU 465
Para queimadores com ignição dire-
ta e com capacidade ilimitada. A po-
tência na partida não deve ser maior
do que 350 kW.
BCU 465..L
Sistema de controle de chama
BCU 465..L com controle extendi-
do à válvula de ar e monitoração da
pressão de ar.
BCU 480
Para queimadores piloto e principal
de capacidade ilimitada. A BCU 480
pode controlar ambos queimadores
independentes um do outro. A po-
tência na partida não deve ser maior
do que 350 kW.
BCU..B1 com PROFIBUS DP
O sistema bus transmite os sinais
de comando para a partida, rearme
e controle da válvula de ar a partir
do sistema de controle (CLP) até a
BCU..B1. No sentido contrário, o
sistema bus transmite condições
de operação, a intensidade do si-
nal de chama e a condição atual do
programa. Sinais de comando rele-
vantes à segurança como o intertra-
vamento de segurança, a purga e a
entrada digital, são transmitidos in-
dependentemente da comunicação
bus, através de cabos separados.
Alimentação
BCU: alimentação através do termi-
nal 5 (intertravamentos).
BCU..E1: alimentação através do
terminal 1 (L1).
ATENÇÃO! Alimentação distinta de
BCU e BCU..E1. Trocar uma BCU
somente por um aparelho com a
mesma configuração da alimentação.
Έλεγχος
BCU
BCU με ενσωματωμένο μετασχη-
ματιστή ανάφλεξης για ανά φλεξη και
παρακολούθηση καυστήρων αερίου
σε διαρκή λειτουργία. Η παρακολού-
θηση εκτελείται με ηλεκτρόδιο ιονισμού
(BCU440-480) ή με αισθητήρα υπεριω-
δών (BCU 460-480).
Με αισθητήρες υπεριωδών τύπου UVS
επιτρέπεται η χρήση της BCU μόνο σε
διαλείπουσα λειτουργία, δηλ. διακοπή
της λειτουργίας 1 φορά στο 24 ώρο.
Με αισθητήρες υπεριωδών τύ που
UVC1 (χρήση μόνο με BCU460..U και
BCU480..U) επιτρέ πεται η χρήση της
BCU σε διαρκή λειτουργία. Λεπτομέ-
ρειες σχετικά με τη σύνδεση βλέπε
Οδηγίες χειρισμού UVC.
Δυνατή η ανάφλεξη και επιτήρηση με
ένα ηλεκτρόδιο (λει τουργία ενός ηλε-
κτροδίου).
BCU 440
για καυστήρες άμεσης ανά-φλεξης
ισχύος έως 350 kW που παρακολου-
θούνται με ιονισμό.
BCU 460, BCU 465
για καυστήρες άμεσης ανάφλεξης απε-
ριόριστης ισχύος. Η ισχύς ανά φλεξης
επιτρέπεται να ανέρχεται το πολύ σε
350 kW.
BCU 465..L
Μονάδα ελέγχου καυστήρα
BCU 465..L με αυξημένη δυνατό τητα
ελέγχου βαλβίδας αέρα και κλήση πα-
ρακολούθησης πίεσης αέρα.
BCU 480
για καυστήρες ανάφλεξης και κεντρι-
κούς καυστήρες απεριό-ριστης ισχύος.
Η BCU 480 μπορεί να παρακολουθεί
ξεχωριστά και τους δύο καυστήρες. Η
ισχύς ανάφλεξης επιτρέπεται να ανέρ-
χεται το πολύ σε 350 kW.
BCU..B1 με PROFIBUS DP
Το σύστημα αρτηρίας μεταδίδει σήμα-
τα ελέγχου εκκίνησης, απα-σφάλισης
και ελέγχου βαλβίδας αέρα από το
σημείο ελέγχου (PLC) στο BCU..B1.
Αντίστροφα, μεταδίδει το σύστημα
αρτηρίας λειτουργικές καταστάσεις,
μέ γε θος φλόγας και πορεία τρέχον τος
προγράμματος. Σήματα ελέγχου σημα-
ντικά για την ασφάλεια, π.χ. αλυσίδες
ασφαλεί ας, ξέπλυμα και ψηφιακή είσο-
δος, μεταδί δονται ανεξάρτητα από την
επικοινωνία αρτηρίας μέσω ξεχωριστών
αγωγών.
Ηλεκτρική τροφοδοσία
BCU: ηλεκτρική τροφοδοσία/τρο-
φοδότηση μέσω ακροδέ κτη5(αλυ-
σίδα ασφαλείας).
BCU..E1: ηλεκτρική τροφοδοσία/
τροφοδότηση μέσω ακροδέκτη 1
(L1).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαφορετική τρο-
φοδοσία ρεύματος της BCU και
BCU..E1. Αντικαθιστάτε μια BCU
μόνο με μια συσκευή με την ίδια
τροφοδοσία ρεύματος.
1 2 34 5PE
6
F1
≤ 2.5 A
≤ 2 mA
BCU..E1
≤ 2.5 A
BCU F1
1 2 PE
34