Vetus BOW22024C Installationsguide

Typ
Installationsguide
NEDERLANDS 5
ENGLISH 11
DEUTSCH 17
FRANÇAIS 23
ESPAÑOL 29
ITALIANO 35
DANSK 41
SVENSKA 47
NORSK 53
SUOMEKSI 59
Copyright © 2012 Vetus n.v. Schiedam Holland
Bedieningshandleiding en
installatieinstructies
Operation manual and installation
instructions
Bedienungshandbuch und Einbauanleitung
Manuel d’utilisation et instructions
d’installation
Manual de manejo y instrucciones de
instalación
Manuale per l’uso e istruzioni per
l’installazione
Betjeningsvejledning og installations-
instruktioner
Bruksanvisning och
monteringsinstruktioner
Bruksanvisning og
installasjonsinstrukser
Käyttö- ja asennusohje
BOW22024C
220 kgf - ø 300 mm
020529.04 3
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW22024C
1 Indledning . . . . . . . . . . . . . 41
2 Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . 41
3 Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Indbygning . . . . . . . . . . . . 42
4.1 Forberedelse . . . . . . . . . . . . 42
4.2 Montering af endestykke og
mellemange . . . . . . . . . . . 42
4.3 Slutmontering . . . . . . . . . . . 43
5 Elektrisk installation . . . . . . 44
6 Vedligeholdelse . . . . . . . . . 45
7 Driftsfejl . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Tekniske specikationer . . . . 46
9 Mål . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Elektrisk skema . . . . . . . . . 66
10.1 Samtidig betjening af 2 bov-
propeller med 1 betjenings-
panel. . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Batteriets kapacitet, batteri-
kabler . . . . . . . . . . . . . . . 69
Indhold Innehåll Innhold
1 Inledning . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Användning . . . . . . . . . . . . 47
4 Montering . . . . . . . . . . . . . 48
4.1 Förberedelser . . . . . . . . . . . 48
4.2 Montering av växelhus och
mellanäns . . . . . . . . . . . . . 48
4.3 Slutmontering . . . . . . . . . . . 49
5 Elektrisk anslutning . . . . . . . 50
6 Underhåll. . . . . . . . . . . . . . 51
7 Felsökning . . . . . . . . . . . . . 52
8 Tekniska uppgifter. . . . . . . . 52
9 Huvudmått . . . . . . . . . . . . 65
10 Kopplingsschema. . . . . . . . 66
10.1 Samtidig manövrering av 2
bogpropellrar med 1 panel. . . 68
11 Batterikapacitet, batterikablar 69
1 Innledning . . . . . . . . . . . . . 53
2 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Innbygging . . . . . . . . . . . . 54
4.1 Forberedelser . . . . . . . . . . . 54
4.2 Montering av halestykke og
mellomens . . . . . . . . . . . . 54
4.3 Sluttmontasje . . . . . . . . . . . 55
5 Elektrisk installasjon . . . . . . 56
6 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . 57
7 Feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8 Tekniske data . . . . . . . . . . . 58
9 Viktigste mål . . . . . . . . . . . 65
10 Elektrisk skjema . . . . . . . . . 66
10.1 Samtidig betjening av 2 baug-
propeller med 1 panel . . . . . . 68
11 Batterikapasitet, batterikabler 69
1 Esipuhe . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Turvallisuus . . . . . . . . . . . . 59
3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Asennus. . . . . . . . . . . . . . . 60
4.1 Esivalmistelu . . . . . . . . . . . . 60
4.2 Kulmavaihteiston ja moottori-
laipan asennus. . . . . . . . . . . 60
4.3 Lopullinen asennus. . . . . . . . 61
5 Sähköasennukset . . . . . . . . 62
6 Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Vian etsintä . . . . . . . . . . . . 64
8 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . 64
9 Päämitat. . . . . . . . . . . . . . 65
10 Sähkökaavio . . . . . . . . . . . 66
10.1 Kahden keukapotkurin ohjaus
samanaikaisesti yhdellä pane-
lilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Akkukapasiteetti, akkukaape-
lit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sisältö
Boormal
Drill pattern
Bohrschablone
Gabarit
Plantilla de perforación
Sagoma di trapana natura
Skabelon
Borrjigg
Boresjablon
Poraussabluuna
020529.04 47
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW22024C
1 Inledning
Dessa monteringsinstruktioner gäller inbyggnad av Vetus bogpro-
peller ‘BOW22024C’.
Kvaliteten på denna inbyggnad är avgörande för bogpropellerns
tillförlitlighet. Nästan alla störningar som uppstår härrör från fel eller
inexaktheter vid inbyggnadstillfället. Det är därför av största vikt att
fullständigt följa upp och kontrollera de punkter som anges i instal-
lationsanvisningarna.
Beroende på vindfång, undervattenskroppens deplacement och
form reagerar varje båt olika på bogpropellerns tryckkraft.
Den angivna nominella drivkraften kan endast uppnås under ideala
omständigheter:
• Se till att batterispänningen är rätt vid användning.
• Installationen har utförts med iakttagande av de rekommendatio-
ner som anges i Rekommendationer för montering av bogpro-
peller”, speciellt vad avser:
- Att batterikablarna är av tillräcklig dimension för att spännings-
förlusterna skall bli så låga som möjligt.
- Det sätt på vilket tunnelröret är monterat i båtens skrov.
- Gallerstänger i rörets öppningar.
Detta skall därför endast monteras om det är absolut nödvän-
digt (vid regelbunden användning i kraftigt förorenat vatten).
- Att gallret är utformat enligt rekommendationerna.
Om rekommendationerna nedan följs kommer detta att öka bogpro-
pellerns livslängd och prestanda.
• Utför det underhåll som beskrivs regelbundet.
• Bogpropellern får inte vara i drift lång tid i taget; värmeutveck-
lingen i elmotorn innebär att den kontinuerliga driftstiden är be-
gränsad.
Motorn måste ges tillfälle att svalna efter användning.
obs!
Uppgifterna om maximal kontinuerlig drifttid och tryckkraft
som anges i de tekniska specikationerna gäller under förut-
sättning att systemet har rekommenderad batterikapacitet
och batterikablar.
Vid användning av avsevärt större batterier i kombination
med mycket korta batterikablar med en avsevärt grövre di-
mension än rekommenderat kommer tryckkraften att öka.
Den maximala drifttiden blir då ännu kortare, annars kan det
uppstå skador på motorn.
2 Säkerhet
Varning!
Tänk på riskerna för personer som badar eller lätta båtar som be-
nner sig i omedelbar närhet till bogpropellerns mynningar.
Informera andra personer som använder bogpropellern om dessa sä-
kerhetsföreskrifter.
Beakta även allmänna regler och lagstiftning med hänsyn till säker-
het och förebyggande av olyckor.
• Vidrör aldrig rörliga delar av bogpropellern vid drift.
• Vidrör aldrig heta delar av bogpropellern och placera aldrig brand-
farliga material i närhet av bogpropellern.
• Stäng alltid av bogpropellern innan kontroll eller inställning av
bogpropellern eller dess delar.
• Koppla alltid ur batteripolerna vid underhåll.
• Underhåll skall utföras på ett säkert sätt och genom att endast an-
vända lämpliga verktyg.
• Stäng alltid av huvudströmbrytaren om bogpropellern inte an-
vänds under längre tid.
3 Användning
• Sätt på huvudströmbrytaren.
• Konsultera den handbok som medföljer manöverpanelerna för
användning av bogpropellrarna.
Koppla aldrig om bogpropellern från babord till styrbord el-
ler tvärtom i en enda rörelse utan ge elmotorn tid att stanna
innan den ändrar riktning.
Försiktighet!
Om 2 manöverpaneler har installerats får bogpropellern aldrig
manövreras samtidigt från båda panelerna.
• Stäng av huvudströmbrytaren innan du lämnar båten.
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen.
SVENSKA
48 020529.04
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW22024C
4 Montering
Konsultera “Installationsrekommendationer
för bogpropellrar” för installation av tunnel-
röret Vetus art. nr 020571.01.
För huvudmått se ritning sida 65.
obs!
Det utrymme där bogpropellerns el-
motor monteras samt det utrymme där
batteriet placeras skall vara torra och
välventilerade.
4.1 Förberedelser
Bogpropellern levereras monterad. Utför föl-
jande handlingar:
• Avlägsna propellern.
• Lossa motorn från mellanänsen.
• Lossa mellanänsen från akterstycket.
De två cylindrarna är endast till för trans-
porten och behövs nu inte längre.
4.2 Montering av växelhus och mellanäns
• För in en packning mellan bakstycke och tunnelrör.
• Lägg på ett tätningsmedel (polyuretan* eller silikon) mellan akter-
stycke och packning och mellan packning och tunnelrörets vägg.
• Placera akterstycket i hålet i tunnelröret.
Extra packningar är till för att fylla ut akterstycket.
*) t.ex. Sikaex®-292.
• Fetta in hålet i mellanänsen och sätt mellanänsen på plats.
• Kontrollera nu mått ‘H’, detta ska vara 49 - 54 mm
• Placera en extra packning mellan tunnelröret och mellanänsen
om mått ‘H’ är mindre än 49 mm.
• Kontrollera mått ‘H’ återigen.
• Slutmontera mellanänsen på växelhuset, fetta in bultarnas gän-
gor med ‘växellådsolja för utombordare’ innan du monterar dem.
obs!
Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker.
H
H < 49 mm
H = 49 - 54 mm
Outboard Gear
Grease
020529.04 49
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW22024C
Propellern skall nu ha ett spelrum på minst 1,5 mm runt om hela
tunnelväggen.
4.3 Slutmontering
• Kontrollera mått ‘H’ återigen.
• Fetta in ingående axeln med monteringsmassa; t.ex.. ‘Molykote®
G-n plus’.
• Montera den exibla kopplingen på ingående axeln från akter-
stycket och spärra kopplingen med låsskruven.
• Fetta in elmotorns axel med monteringsmassa; t.ex.. ‘Molykote®
G-n plus’.
• Fetta in bultarnas gängor med ‘växellådsolja för utombordare och
montera elmotorn på mellanänsen.
Se till att en av bultarna även fäster relästödet.
• Snurra på propellern för hand för att kontrollera att den roterar
lätt och att elmotorns axel följer med.
• Kontrollera att sprinten (1) är placerad i axelns sprintöppning.
• Fetta in propelleraxeln med ‘växellådsolja för utombordare och
montera propellern (2) med låsringen (3) och sexkantsmuttern
(4).
• Spärra muttern med låsringens tunga.
• Montera zinkanoden (5) med bulten (6) på propelleraxeln.
Outboard Gear
Grease
Molykote® G-n plus
Molykote® G-n plus
1
2
3
4
5
6
Outboard Gear
Grease
H
H = 49 - 54 mm
SVENSKA
50 020529.04
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW22024C
5 Elektrisk anslutning
Konsultera kapitlet “Strömförsörjning i ”Installationsrekommenda-
tioner för bogpropellrar”, Vetus art. nr 020571.01.
• Anslut drivströmkablarna.
• Montera manöverpanelen vid styrpulpeten. Det fria utrymmet
bakom panelen måste vara minst 50 mm.
Om två bogpropellrar måste manövreras samtidigt, t.ex. på en ka-
tamaran, konsultera då schemat på sida 68.
• Drag mellankabeln mellan bogpropellern och manöverpanelen i
båten och anslut kontakterna.
Om det är nödvändigt att skära av mellankabeln och sedan kopp-
la ihop den måste man se till att ledarna ansluts färg till färg.
OBS! Ledarnas färger i mellankabeln kan avvika från de färger på
ledarna som används i bogpropellern och manöverpanelen!
Om båten har två styrpulpeter kan den andra manöverpanelen
anslutas till den första.
obs!
Förekom att skruven och muttern 1 vrids medan du ansluter ka-
blarna.
Håll därför, medan du drar åt muttern 2, en skruvnyckel på mut-
ter 1 utan att vrida skruvnyckeln.
Åtdragningsmomentet för mutter 2 är 9 - 11 Nm.
Kontrollera att det inte lossnar några andra komponenter vid
anslutning av elkablar.
Kontrollera de elektriska kopplingarna efter 14 dagar. Till följd
av temperaturförändringar kan elektriska kopplingar (exem-
pelvis bultar och muttrar) lossna.
Kontrollera att spänningen som anges på motorns typplatta överens-
stämmer med elsystemet ombord.
Placera batteriet eller batterierna så nära bogpropellern som möj-
ligt; då kan kortare drivströmkablar användas vilket medför ett lägre
spänningsfall.
Se sida 69 för tillämplig batterikapacitet, storlek på drivströmkablar
och säkring.
9 - 11 Nm
17
1
2
2 x
020529.04 51
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW22024C
Om det vid provkörning visar sig att bogpropellerns tryckkraft inte
stämmer överens med riktningsomkopplaren på manöverpanelen
skall den blå (nr 1) och den vita (nr 4) ledaren skiftas om på reläet.
Varning!
Testa inte bogpropellern när båten är upptagen ur vattnet,
om du inte har kontrollerat och säkerställt att eventuella per-
soner i omgivningen benner sig på säkert avstånd från pro-
pellertunneln.
Bogpropellern får aldrig vara igång längre än 5 sekunder när
båten är upptagen ur vattnet.
6 Underhåll
Kontrollera att de kolborstarna inte är slitna - vid normal användning
skall detta kontrolleras ca 1 gång om året - vid mycket intensiv an-
vändning av bogpropellern, t.ex. vid hyrbåtar, skall kontrollen göras
1 gång varannan månad.
• Avlägsna reläets skyddskåpa och kolborstarnas skyddskåpa.
• Rengör kolborstarna, borsthållarna och uppsamlingselektroden.
(Blås bort det damm som lossnat från kolborstarna.)
• Kontrollera kolborstarnas längd, byt ut kolborstarna innan de sli-
tits ned till minimal längd (L min), kontrollera samtidigt att upp-
samlingselektroden inte är kraftigt sliten.
För minimilängd och art. nr, se sid. 70.
• Kolborsten kan tas ur hållaren genom att lätta på tryckädern.
Bogpropellerns växelhus är smörjt för långvarigt bruk.
När båten är ur vattnet skall följande underhåll genomföras:
• Kontrollera katodskyddet och byt ut zinkanoden om det är nöd-
vändigt.
För art. nr zinkanod, se sid. 70.
• Ta i ordningsföljd bort propeller (1), sprint (2) och V-ring (3).
• Rengör propelleraxeln, fetta in V-ringens löpyta med ’växellåds-
olja för utombordare.
• Montera en ny V-ring.
För art. nr V-ring, se sid. 70
• Sätt tillbaka sprinten på axeln och montera tillbaka propellern.
Kontrollera alla elektriska anslutningar minst en gång om året.
Läs instruktionerna från batterileverantören för underhåll av batte-
riet. VETUS batterier är underhållsfria.
1
4
1 4
1
2
3
Outboard Gear
Grease
SVENSKA
52 020529.04
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW22024C
7 Felsökning
Elmotorn går inte.
- Kontrollera att huvudströmbrytaren är i läge TILL.
- Kontrollera om säkringen till styrströmmen har gått.
[1]
- Kontrollera om säkringen till drivströmmen har gått.
[2]
I alla ovannämnda fall lyser inte indikatorlampan ‘POWER’.
- Elmotorn har blivit för varm och överhettningsskyddet på motorn
har brutit drivströmskretsen.
Panelen avger tre ggr en varningssignal ( . - . . - ) och LED-lampan
lyser rött.
Så snart motorn har svalnat tillräckligt lyser LED-lampan grönt
igen och bogpropellern kan användas igen.
Kontrollera att du kan snurra på propellern för hand. Det kan exem-
pelvis ha fastnat en träbit mellan propellern och tunnelväggen.
Elmotorn går långsamt
- Batteriet är inte tillräckligt laddat.
- Dålig elektrisk kontakt till följd av korrosion.
- Kolborstarna har dålig kontakt.
- Batteriets kapacitet har sjunkit till följd av extremt låg tempera-
tur.
- Det har fastnat tång eller sketråd i propellern.
Styrströmsäkringen har gått
[1]
- Kortslutning i styrströmkretsen; kontrollera kablaget.
Elmotorn går (för) snabbt, men den ger ingen tryckkraft
- Propellerbladen har skadats på grund av ett föremål i propellern
eller i tunnelröret.
[1]
Drivströmssäkringen benner sig på bogpropellermotorn.
[2]
Se tabell på sid. 69
8 Tekniska uppgifter
Typ : BOW22024C
Elmotor
Typ : omkastbar likströmsmotor
Spänning : 24 V =
Strömstyrka : 760 A
[3]
Uteekt : 11 kW
Varvtal : 2000 varv/min
Drifttid : S2 - 2,5 min.
[3]
Skyddsklass : IP20
Motorer uppfyller CE (89/336/EEC, EMC - EN60945)
Transmission
Kugghjul : Koniska, spiraltandning
Utväxlingsförhållande : 1,39 : 1
Smörjning :
oljebad, ca 0,2 liter utombords-
växelolja SAE80W-90 eller EP 90
Kåpa : brons
Propeller
Diameter : 295 mm
Antal blad : 7
Prol : asymetrisk
Material : polyacetal (Delrin ®)
Nominell tryckkraft : 2200 N (220 kgf)
Styrström
Säkring : 5 A
Ingående strömstyrka
kontaktor
: 1,4 A
Styrströmkablar : 1,5 mm
2
Längd mellankabel : 6, 10, 16, 18 eller 20 m
Tunnelrör
Utförande i stål
mått :
utv. ø 320 mm,
godstjocklek 7,5 mm
behandling :
blästrat, målat med: SikaCor Steel
Protect. Lämpligt som grundfärg
för alla färgsystem.
Utförande i plast
mått : inv. ø 300 mm, godstjocklek 10 mm
material : glasberarmerad polyester
Utförande i aluminium
mått : inv. ø 300 mm, godstjocklek 10 mm
material :
aluminium, 6061 eller 6062
(AlMg1SiCu)
Vikt
Exkl. tunnelrör : 68 kg
Drifttid:
[3]
2,5 min. kontinuerligt eller max. 2,5 min per timme vid 760 A
(24Volt).
020529.04 67
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW22024C
1 Hoofdzekering Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal 1 Fusibile principale Hovedsikring Huvudsäkring Hovedsikring Päävirtasulake
2 Hoofdschakelaar Main switch Hauptschalter Interrupteur principal Interruptor principal 2 Interruttore principale Hovedafbryder Huvudströmbrytare Hovedbryter Päävirtakytkin
3 Stuurstroomzekering Control current fuse Steuerstromsicherung
Fusible courant de com-
mande
Fusible de circuito de
control
3
Fusibile del circuito di
comando
Styrestrømssikring Styrströmsäkring Styrestrømsikring Ohjausvirtasulake
4 Magneetschakelaar Solenoid switch Relais Contacteur solénoïde Interruptor de solenoide 4 Interruttore solenoidale Magnetafbryder Kontaktor Magnetbryter Rele
5 Elektromotor Electromotor Elektromotor Moteur électrique Electromotor 5 Motore elettrico Elektromotor Elmotor Elektromotor Sähkömoottori
6 Bedieningspaneel Control panel Bedienungspaneel Panneau de commande Tablero de mandos 6 Panelo di comando Betjeningspanel Manöverpanel Kontrollpanel Ohjauspaneli
7 Accu Battery Batterie Batterie Batería 7 Batteria Batteri Batteri Batteri Akku
8 Steker Plug Stecker Prise mâle Clavija macho 8 Spina maschio Stik Stickkontakt Støpsel Pikaliitin
9 Contrasteker Socket Kontrastecker Prise femelle Clavija hembra 9 Spina femmina Kontrastik Kontrastickkontakt Stikkontakt Pikaliitin
10 Verlengkabel Extension cable Zwischenkabel Câble de branchement Cable prolongador 10 Prolunga Forlængerledning Förlängningskabel Skjøtekabel Jatkokaapeli
11 Dynamo Alternator Lichtmaschine Générateur Generador 11 Dinamo Dynamo Generator Dynamo Generaattori
12 Thermische beveiliging Thermal Protection Thermosicherung Sécurité thermique
Dispositivo térmico de
seguridad
12 Protezione termica Termisk beskyttelse Termiskt skydd Termisk sikring Lämpösuojain
Kleurcode bedrading: Wiring colour code:
Farbkode für die Be-
drahtung:
Code de couleur des
câbles:
Código de color de los
cables:
Codice colori cavi: Farvekode til kabler: Färgkod kablage: Fargekode ledninger: Kaapeleiden värikoodit:
1 Blauw Blue Blau Bleu Azul 1 Blu Blå Blå Blå Sininen
2 Rood (+) Red (+) Rot (+) Rouge (+) Rojo (+) 2 Rosso (+) Rød (+) Röd (+) Rød (+) Punainen (+)
3 Zwart (-) Black (-) Schwarz (-) Noir (-) Negro (-) 3 Nero (-) Sort (-) Svart (-) Svart (-) Musta (-)
4 Wit White Weiß Blanc Blanco 4 Bianco Hvid Vit Hvit Valkoinen
4
3
2
1
4
3
2
1
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
12
A1
A2
D1 D2
10 Elektrisch schema Schaltschema Esquema eléctrico Schema elettrico Kopplingsschema Sähkökaavio
Wiring diagram Circuit electrique Elektrisk skema Elektrisk skjema
68 020529.04
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW22024C
7
12
12
7
5
A1
A2
D1
D2
k1
k2
4
5
A1
A2
D1
D2
k1
k2
4
(12 V
/ 24 V)
(12 V
/ 24 V)
1 2
85
86 30
87a87
85
86 30
87a87
1 2
1
2
10.1 Gelijktijdige bediening van 2 boegschroeven met 1 paneel
Simultaneous operation of two bow thrusters with one
panel
Gleichzeitige Bedienung von zwei Bugschrauben mit
einem Armaturenbrett
Commande simultanée de 2 hélices d’étrave avec 1 pan-
neau
Manejo simultáneo de 2 tornillos de retención con 1 panel
Comando contemporaneo di 2 eliche di prua mediante 1
solo pannello
Samtidig betjening af 2 bovpropeller med 1 betjeningspa-
nel
Samtidig manövrering av 2 bogpropellrar med 1 panel
Samtidig betjening av 2 baugpropeller med 1 panel
Kahden keukapotkurin ohjaus samanaikaisesti yhdellä
panelilla.
020529.04 69
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW22024C
Boegschroef
Toe te passen accu(’s)
Totale lengte plus- en
minkabel
Draaddoor-
snede
Zekering
Minimaal Maximaal ‘traag’
Vetus art.
code
Bow thruster
Battery capacity required
Total length of plus-
and minus cable
Cable cross-
section
Fuse
Minimum Maximum slow blow
Vetus art.
code
Bugschraube
Zu verwendende Akkus
Gesamtlänge Plus-
und Minuskabel
Draht-
durchschnitt
Sicherung
Minimum Maximum ‘träge’
Artikelnum-
mer
Hélice
d'étrave
Batterie(s) à utiliser
Longueur totale des
câbles plus et moins
Diamètre du
câble
Fusible
Minimum Maximum ‘lent’
code d'art.
Vetus
Hélice de proa
Batería(s) a aplicar
Largo total cable
positivo y negativo
Diámetro de
hilo
Fusible
Mínimo Máximo ‘lento
Código de art.
Vetus
Elica
Batteria(e) da usare
Lunghezza totale
cavo positivo e ne-
gativo
Diametro
cavi
Fusibile
Minimo Massimo a tempo’
Vetus codigo
art.
Bovpropel
Batterikapacitet
Total længde af posi-
tiv og negativ batteri-
kabel tilsammen
Tråd-
diameter
Sikring
Min. Max. ‘træg’ Vetus artikeln
Bogpropeller
Lämpligt batteri
Total längd kabel till
plus- och minuspol
Kabelns
dimension
Säkring
Min. Max. ‘trög’ Vetus artikelnr
Baugpropell
Nødvendig batterikapasitet
Total lengde pluss- og
minuskabel
Ledningt-
verrsnitt
Sikring
Min. Maks ‘treg’
Vetus art.
kode
Keulapotkuri
Vaadittava akkukapasiteetti
‘Miinus’- ja ‘plus”-
kaapeleiden koko-
naispituudet
Kaapelikoko
Sulake
Minimi Maksimi hidas Vetus koodi
BOW22024C
220 kgf - 24 V
2 x 225 Ah - 12 V
2 x BCI 8D - 1300
225 Ah-12 V
BCI 8D - 1300
225 Ah-12 V
BCI 8D - 1300
CCA 1300 - 24 V
4 x 225 Ah - 12 V
4 x BCI 8D - 1300
225 Ah-12 V
BCI 8D - 1300
225 Ah-12 V
BCI 8D - 1300
CCA 2600 - 24 V
225 Ah-12 V
BCI 8D - 1300
225 Ah-12 V
BCI 8D - 1300
0 - 21 m 120 mm
2
500 A ZE500
0 - 63 ft AWG 0000
11 Accucapaciteit, accukabels
Battery capacity, battery cables
Akkukapazität, Akkukabel
Capacité de la batterie, câbles de bat-
terie
Capacidad de las baterías, cables de
baterías
Capacità della batteria e cavi della
batteria
Batteriets kapacitet, batterikabler
Batterikapacitet, batterikablar
Batterikapasitet, batterikabler
Akkukapasiteetti, akkukaapelit
020529.04 71
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW22024C
EN 55011 EN 61000
2004/108/EEC 93/68/EEC
Schiedam, 06 08 2012
Ing. P.H. le Pair
Vetus N.V.
Fokkerstraat 571
3125 BD Schiedam
The Netherlands
Declaration of Conformity
BOW22024C
Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit pro-
duct voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende nor-
men en richtlijnen:
We declare under our sole responsibility that this product is in con-
formity and accordance with the following standards and directives:
Wir übernehmen vollständige Verantwortung dafür, dass dieses Pro-
dukt den folgenden Normen und Richtlinien entspricht und deren
Anforderungen erfüllt:
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est
conforme aux normes et directives suivantes :
Declaramos bajo nuestra total responsabilidad que este producto es
conforme a las siguientes normas y directivas:
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo prodotto è
conforme e risponde alle seguenti norme e direttive:
Vi erklærer på vores fulde ansvar, at dette produkt opfylder og er i
overensstemmelse med følgende normer og direktiver:
Vi förklarar under vårt fullständiga ansvar att denna produkt uppfyl-
ler, och är i överensstämmelse med, följande normer och direktiv:
Vi erklærer under vårt fullstendige ansvar at dette produktet oppfyl-
ler og er i overensstemmelse medfølgende standarder og direktiver:
Vakuutamme täysin omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää
seuraavien normien ja direktiivien vaatimukset ja yhdenmukaisuu-
den:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Vetus BOW22024C Installationsguide

Typ
Installationsguide