Redmond RMC-250E Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning
65
SWE
RMC-250E
Innan du börjar använda denna vara, läs noga genom bruksanvis-

förlänger varans levnadstid avsevärt.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Tillverkaren är inte ansvarig för skador som har tillkommit som
följd av nonchalering av bruksregler och underlåtenhet att följa
säkerhetsföreskrifter.
Denna elektriska vara är en multifunktionell apparat för att tilla-
ga mat i levnadsförhållanden och kan användas i lägenheter, hus
landet, hotellrum, servicerum av affärer, kontor eller andra
liknande ställen där villkor inte är industriella. Industriell eller
någon annan användning som är avsedd för speciellt ändamål
räknas som brott mot villkor av vederbörlig användning av ap
-
paraten. I detta fall avsäger tillverkaren sig ansvaret för möjliga
konsekvenser.
Innan du kopplar varan till elnätet, kontrollera om nätets spänning
överensstämmer med den spänninen som varan kräver (se teknisk
beskrivning eller fabriksannons).
Använd förlängningssladd beräknad för strömbrukningen hos
varan — obalans kan orsaka kortslutning eller kabelbrand.
Koppla in varan bara till jordad stickpropp — det är det absoluta
säkerhetskrav för att skydda dig från elstötar. Om du använder
färlängningssladd, se till att den är också jordad.

metalliska delar! Var försiktig! Använd köksvantar. För

inte över varan när du öppnar locket.
Koppla varan ur eluttaget efter användning och även under ren-
sning eller när du yttar den. Ta ut sladden med torra händer och
håll den vid stickhuvud och inte vid själva sladden.
Dra inte sladden vid dörröppningar eller nära värmekällor. Se till att
sladden inte vrider sig, inte rör vid vassa föremål eller möbelkanter.
KOM IHÅG: oavsiktiga skador av elsladden kan medföra
fel, som inte hamnar under garantivillkor och även elskador.

Ställ inte varan mjukt underlag, täck inte den med tygservetter
under arbetsgång. Detta kan leda till överhettning och skador
varan.
Det är förbjudet att använda varan ute. Intrång av fukt eller andra
ämnen kan medföra allvarliga skador på varan.
Innan rensning av varan, se till att den är bortkopplad från nätet
och nedkylld. Följ noga rensningsunstruktioner.
Det är absolut FÖRBJUDET att sänka varan i vatten eller
ställa den under rinnande vatten!
Denna apparat är inte avsedd för användning av barn över 8 år,
personer som har nedsättning av fysisk, psykisk eller nervförmåga
eller brist erfarenhet och kunskaper med undantag för fall när
en annan person som är ansvarig för sådana personers säkerhet
utöver tillsyn över sådana personer eller när en person som är
ansvarig för sådana personers säkerhet ger anvisningar till dem
som handlar om hur man använder denna apparat. Det är nödvän-
digt utöva tillsyn över barn under 8 år för att hindra att de leker
med apparaten, dess tillbehör samt med dess fabriksförpackning.
Rengöring och underhåll av anordningen för inte utföras av barn
utan tillsyn av vuxna.
Förpackningsmaterial (plast, frigolit m. m.) kan vara varlig för barn.
Finns risk för kvävning! Förvaras oåtkomligt för barn.
Det är förbjudet att själv reparera varan eller ändra i dennes
konstruktion. All reparations- och servicearbetet skall utföras av
auktoriserad service center Oproffesionellt arbete kan leda till
varuskador, kroppskador och skador på egendom.
OBSERVERA! Det är förbjudet att använda apparaten
.

Modell ...................................................................................................................................RMC-250E
Effekt .................................................................................................................................860-1000 W
Spänning ..........................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Skålkapacitet ......................................................................................................................................4 l
Skålbeläggning .................................................................non-stick, keramisk ANATO® (Korea)
3D-uppvärmning ..........................................................................................................................nns
Display...............................................................................................................................................LCD
Ångventil.. ..............................................................................................................................löstagbar

1. MULTICOOK
2. STEW (STYVNING)
3. BAKE (BAKNING)
4. COOK/BEANS (KOKNING/BÖNOR)
5. SOUP (SOPPA)
6. FRY (STEKNING)
7. RICE/GRAIN (RIS/GRYN)
8. PASTA (PASTA)
9. STEAM (ÅNGKOKNING)
10. PILAF (PILAFF)
11. BABY FOOD (BARNMAT)
12. COTTAGE CHEESE (KVARG)
13. YOGURT (YOGHURT)
14. SLOW COOK (BRÄSERING)
15. GAME (VILT)
16. OATMEAL (MJÖLKGRÖT)
17. DEEP FRY (FRITERING)
18. PIZZA (PIZZA)
19. BREAD (BRÖD)
20. DESSERT (EFTERRÄTT)
21. EXPRESS (EXPRESS)

1. MASTERCHIEF (KÖKSMÄSTARE) (en möjlighet att exibelt justera tid och tem-
peratur av matlagning; samt en möjlighet att på egen hand ange och sätta igång
ett matlagningsprogram)
2. Varmhållning av färdiga maträtter (Autovarmhållning) upp till 24 timmar
3. Preliminär avslutning av autovarmhållning — nns
4. Uppvärmning av maträtter — upp till 24 timmar
5. Senareläggning av start — upp till 24 timmar

Multikokare ......................................................................................................................................1 st.
Skål RB-C422 ..................................................................................................................................1 st.
Löstagbart inre lock ......................................................................................................................1 st.
Container för ångkokning ............................................................................................................ 1 st.
Ställ för ångkokning......................................................................................................................1 st.
Korg med handtag för fritering ..................................................................................................1 st.
Måttbägare ......................................................................................................................................1 st.
Slev .....................................................................................................................................................1 st.
Plattsked ...........................................................................................................................................1 st.
Handtag för slev och plattsked ..................................................................................................1 st.
Stekspade .........................................................................................................................................1 st.
Pincett för skålen ...........................................................................................................................1 st.
Bok «100 recept» ........................................................................................................................... 1 st.
Bruksanvisning ...............................................................................................................................1 st.
Servicebok ........................................................................................................................................1 st.
Strömförsörjnings sladd...............................................................................................................1 st.
Förpackning .....................................................................................................................................1 st.
Tillverkaren har rätt att ändra design, uppsättning av delar och tillbehör samt teknisk
varudeklaration under förbättring av sina produkter utan att avisera om dessa förän-
dringar.
A1
1. Apparats kropp
2. Handtag att överföra apparaten
3. Lock
4. Löstagbart inre lock
5. Skål
6.
Container att samla ett kondenser-
at vatten
7. Ånghål
8. Kontrollpanel med display
9. Slev
10. Plattsked
11. Ställ för ångkokning
12. Korg för fritering
13. Strömförsörjnings sladd
14. Container för ångkokning
15. Pincett för skålen
16. Stekspade
17. Hållare för slev och plattsked
18. Måttbägare
66
A2
1. «Reheat/Cancel» knappen («Uppvärmning/Abryta») sätta på/ stänga av up-
pvärmning av maträtter; avbryta matlagningsprogram; nolla de angivna upp-
gifterna.
2. «Time Delay» knappen («Senareläggning av start») sätta på justeringsläget
att ange tid för senareläggning av start; till justering av minuter/timmar i
justeringsläget; ange ett eget matlagningsprogram; gå till grundinställningarna
i alla program (i vänteläget).
3. Display.
4. «Start/Keep warm» knappen («Start/Autovarmhållning») — sätta igång det ut-
valda matlagningsprogrammet; preliminärt avsluta autovarmhållningsfunktion.
5. «t°С» knappen — gå till justeringsläge att ange temperatur och matlagningstid
i de automatiska programmen (förutom «YOGURT» programmet).
6.
«Menu» knappen («Meny») — välja band automatiska matlagningsprogram;
nolla till grundinställningar av apparaten (i vänteläget).
7.
«–» knappen — minska tid (timmar och minuter) i tidsinställningarna, ange
matlagningstid och senareläggning av start; minska temparatur i de automa-
tiska programmen (förutom «YOGURprogrammet); välja bland de automa-
tiska matlagningsprogrammen.
8.
«+» knappen öka tid (timmar och minuter) i tidsinställningarna, ange mat-
lagningstid och senareläggning av start; öka temperatur i de automatiska
matlagningsprogrammen (förutom «YOGURprogrammet); välja bland de
automatiska matlagningsprogrammen.
9. «ОК» knappen — gå till nästa steg efter att ha valt ett automatiskt program, tid
och temperatur av matlagningsprocessen, nuvarande tid.
A3
1.
Indikator för temperatur i matlagningsprogram (förutom «YOGURoch «EX-
PRESS» programmen).
2. Indikator för utförande av matlagningsprocessen.
3. Indikator för automatiska matlagningsprogram.
4. Timer/indikator för nuvarande tid/indikator för senareläggning av start.
5. Indikator för tidsinställningar av nuvarande tid/senareläggning av start.
6. Indikator för tidsinställningar av matlagningstid.
7. Indikator för utförande av uppvärmning/autovarmhållning av maträtter.
Multikokaren REDMOND RMC-250E har en sensorpanel och LCD-display, som har tre
optioner av belysning som beror på apparatens läge.
 
BLÅ
Senareläggning av start utförs, tidsinställning av timer och indikator för
senareläggning av start tänder på displayen.
GRÖN
Matlagningsprogrammet utförs, displayen tänder nedräkning av
matlagningstid och indikator «Cooking time».
ORANGE
Uppvärmning av maträtter utförs, displayen tänder uppräkning av
funktionens tid.
I. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Ta försiktigt multikokaren med detaljerna ut ur förpackningen. Ta bort alla förpacknings-
material och reklamdekaler.




förvaras vid rumstemperatur minst i 2 timmar
Behandla kroppen av apparaten med en våt duk och tvätta skålen, samt torka ordentligt.
Att undvika en obehörig doft bör man genomföra en full rengöring.
II. MULTIKOKARES BRUK

Placera multikokaren på en hård horisontell jämn yta, så att den från samlaren släppta
ången inte hamnade på tapeterna, dekorativa beläggningar, elektriska apparat och
andra föremål och material, som ska skadas av en hög fukthalt och temperatur.
Innan att laga mat säkerställ att yttre och synbara detaljer inte har några skador, klyvning
och andra problem. Det ska inte nnas några obehöriga föremål mellan skålen och
bottnen av uppvärmande kameran.

Multikokaren REDMOND RMC-250E har ett energioberoende minne. Vid en eventuel
tidvis avkoppling av energi ska alla individuella inställningar sparas. Att gå till grundin-
ställningar tryck på och håll «Menu» knappen. En ljudsignal ska höras och apparaten
ska gå till grundinställningar.

Koppla apparaten til elnätet. Tryck på och håll «+» och «–» knapparna. Indikatorer för
«+», «–», «ОК» knapparna, samt indikator för nuvarande tiden (på displayen) ska tända.
Tryck «+» knappen för att öka tidsvärde, och «–» knappen — att minska det. När
värdet blir maximalt ska tidsinställningen börja om från början av intervallet. För att
snabbt ändra värden tryck på och håll den nödvändiga knappen. Efter att ha angett tid
kan du tryckapå «ОК» knappen för att ange minuter. Vi slutet på tidinställningen tryck
på «Reheat/Cancel» knappen.

Multikokaren REDMOND RMC-250E har en funktion att egen hand justera matlagning-
stid, som avsetts för varje program. Justeringdelen och intervallet av möjliga värden
beror på det utvalda matlagningsprogram.
Att ändra matlagningstid följ dessa steg:
1.
Välj ett automatiskt matlagningsprogram genom att trycka «Menu» knappen.
Indikatorerna «+», «–», «Start/ Keep warm» och «ОК» ska blinka. Tryck på och
håll «+» eller «–» knapparna, innan indikatorn för det nödvändiga programmet
börjar tända på displayen. I varje program ska matlagningstid visas som standard
på displayen.
2. Tryck på «ОК» knappen (knappens indikator samt indikatorn för matlagningstid
ska tända) och ange tid för det utvalda programmets utförande. Indikatorer av
knapparna «+», «–», «Start/ Keep warm», «t°С», samt indikatorn för matlagning-
stid (på displayen) ska blinka. Om senareläggning av start är avsedd i det
uvalda programmet ska indikatorn för «Time Delay» knappen tända.
3. Tryck på «+» knappen för att öka tidsvärde och «–» knappen — att minska det.
Efter att ha angett tid kan du trycka på «ОК» knappen för att ange minuter. För
att snabbt ändra värden tryck på och håll den nödvändiga knappen. När värdet
blir maximalt ska tidsinställningen börja om från början av intervallet.
4.
Att ta bort de angivna inställningarna bör man trycka på «Reheat/Cancel» knap-
pen, sedan ska man välja matlagningsprogram på nytt.

Denna funktion gör att man kan senarelägga utförande av matlgningsprogram inom
intervallet mellan 10 minuter och 24 timmar med justeringsdel i 10 minuter.
1. För att inställa en senarelagd start efter att ha valt automatiska programmet och
inställt temperatur och tid av matlagningen tryck «Time Delay» knappen (knap-
pens indikator ska tända, indikator för senareläggning av start ska tända). Indika-
torer för «+», «–», «ОК», «Start/ Keep warm» och «t°С» knapparna ska blinka.


2.
Tryck«+» och «–» knapparna för att ange tid (tryck«+» för att öka tidsvärde
och «–» — att minska det). För att snabbt ändra värden tryck på och håll den
nödvändiga knappen. När värdet blir maximalt ska tidsinställningen börja om
från början av intervallet.
3. Efter att ha angett timmar tryck på «Time Delay» knappen. Sedan tryck på «+»
och «–» knapparna för att ange minuter.
4.
Att ta bort de angivna inställningarna bör man trycka på «Reheat/Cancel» knap-
pen, sedan ska man välja matlagningsprogram på nytt.

Autovarmhållning sätts på automatiskt efter att matlagningsprocessen är klar och håller
temperatur av en färdig maträtt i temperaturområde 75-80°С under 24 timmar. I aut-
ovarmhållningsläget ska indikatorn för «Start/ Keep warm» knappen slockna, och in-
dikatorn för «Reheat/Cancel» knappen ska tända. Displayen ska visa uppräkning av
funktionen av utförande.

För att förhand avstänga autovarmhållningen efter programmets början tryck på och
håll «Start/ Keep warm» knappen, innan indikatorn för «Reheat/Cancel» slocknar. För
att åter sätta på utovarnhållningen tryck på och håll «Start/ Keep warm» knappen en
gång till så att indikatorn för «Reheat/Cancel» ska tända.

Att uppvärma färdiga rätten:
1.
Följ punkter 1-2 av ordningen «Hur man gör när man använder automatiska
program».
2. Tryckoch håll «Reheat/Cancel» knappen. Indikatorn för knappen ska blinka
och uppvärmningsfunktionen ska starta. En uppräkning av programmets utförande
ska tända displyen. Apparaten ska värma rätten upp till 75°С. En sådan
temperatur kan hållas i 24 timmar. Vid nödvändighet kan man avsluta uppvärmn-
ing genom att trycka på «Reheat/Cancel» knappen (indikatorn för knappen ska
slockna).


«MASTERCHIEF» programmet tillåter att upp till 10 gånger justera matlagningstid och
tempratur under matlagningsprocessen och spara de ngivna inställningarna istället för
något automatiskt program. Man kan justera temperaturen i «MASTERCHIEF» funktionen
inom intervallet mellan 35°С och 170°С med justeringsdel i 5°С. Matlagningstid kan
justeras mellan 1 minut och 15 timmar med justeringsdel i 1 minut.

-
ning utan att justera tid och temperatur, vilket inte är en särskild inställning.




1. Tryck på «t°C» knappen vid matlagning. Indikatorn för temperatur ska blinka på
displayen.
2. Ange den nödvändiga temperaturen. Tryck på «+» knappen att öka värdet och
på «–» knappen att minska det. För att snabbt ändra värden tryck på och håll
den nödvändiga knappen. När värdet blir maximalt (minimalt) ska tidsinställn-
ingen börja om från början av intervallet.
3. Tryck inte på knapparna i 5 minuter. Nya inställningen ska sparas automatiskt.

1. Tryck dubbelt pе «t°C» knappen vid utförande av programmet. Indikatorn för tid
ska blinka pе displayen.
2.
Ange den nödvändiga matlagningstiden. Att justera tid med justeringsdel i 1
timme tryck på «+» knappen, med justeringsdel i 1 minut tryck på «–» knappen.
Man kan ange timmar och minuter oberoende pе varje typ av inställningen. När
värdet blir maximalt ska tidsinställningen börja om från början av intervallet.
För att snabbt ändra värden tryck på och håll den nödvändiga knappen.
3. Tryck inte på knapparna i 5 minuter. Nya inställningen ska sparas automatiskt.

stoppa.

-



Du kan spara de angivna ändringarna i apparatens minne i stället för matlagningspro-
gram som du har lagat i inom 3 minuter efter att matlagningsprocessen har slutat.
ska nedräkningen på 3 minuter starta på displayen (i sekunder).
67
SWE
RMC-250E
För att spara det justerade programmet tryck på «Time Delay» knappen. För att lämna
inställningsläge utan att spara de angivna ändringarna tryck på «Reheat/Cancel» knappen.

1.
När man väljer det justerade matlagningsprogrammet ska «----» symbolen
tända på displayen i stället för standardtid.
2. För att sätta igång det justerade matlagningsprogrammet välj det och tryck på
«Start/ Keep warm» knappen. Vid utförande av programmet ska en ljudsignal
höras vid varje vändpunkt av programmet.
3.
Ändrar man det sparade programmet vid dess utförande ska en option att
spara ett nytt program tända på displayen vid slutet på matlagningsprocessen.

automatiska programmen. Nya inställningarna nollar dock de före angivna inställn-
ingarna, som ska sparas vid vidare utförande av matlagningsprogrammet.

Man kan återställa grundinställningarna av ett eller era program när som helst. För att
göra de måste man välja det justerade matlagningsprogrammet och trycka «ОК»
knappen. Att bekräfta återställningen av grundinställningarna tryck på och håll i några
sekunder «Menu» knappen. De angivna inställningarna ska nollas.
Ett standard program ska visas i menyn efter att det sparade programmet har nollats.
Att nolla alla sparade program och återställa grundinställningarna tryck på och håll i
några sekunder «Menu» knappen i vänteläget.

1. Förbered (mät) ingredienser enligt recept, tillägg dem i skålen. Kontrollera att
alla ingredienser ligger lägre än maximal tecken på skålens innersida.
2. Placera skålen i apparatens kropp, vänd den lite, kontrollera att skålen står rakt
och vidrör uppvärmningselement tätt. Stäng och blockera locket. Anslut apparaten
till ledningsnät.
3.
Välj ett matlagningsprogram genom att trycka på «Menu» knappen. Att navigera
i menyn tryck«–» eller «+» knapparna. Indikatorn för det utvalda programmet,
samt «+», «–», «Start/ Keep warm» och «ОК» knappar ska blinka. Om senareläg-
gning av start är avsedd i programmet, ska indikatorn för «Time Delay» blinka.
4. Tryck på «ОК» knappen och ange den nödvändiga tiden för matlagningen.
5. Vid nödvändighet sätt på senareläggning av start.
6. Tryck på och håll «Start/ Keep warm» knappen.börjar det utvalda program-
met utföras och indikatorer för «Start/ Keep warm» och «Reheat/Cancel» Warm»
knapparna ska blinka. På displayen ska en nedräkning av matlagningstid visas
och indikator för utförande av programmet.
7. Vid slutet av programmet ska signal höras och dess indikator samt indikatorn
för «Start/ Keep warm» knappen ska slockna. Beroende på inställningarna ska
apparaten börja autovarmhållningsregim läge (då indikatorn och knappen «Re-
heat/Cancel» ska blinka och displayen ska uppräkning tända) eller vänteläge.
8.
Att avbryta matlagningsprocess eller nolla det angivna programmet tryck och
håll «Reheat/Cancel» knappen.

Programmet «MULTICOOK» är avsett för att tillaga vilka maträtter som helst efter de
av använare angivna värden av matlagningstid och temperatur. Vid matlagningen med
temperatur upp till 75°С ska autovarmhållningen stängas av. Vid nödvändighet kan man
sätta den manuellt genom att trycka «Start/ Keep warm» knappen efter att
matlagningsprogrammet har satts igång (indikatorn för «Reheat/Cancel» knappen ska
tända).
Som standard utgör matlagningstemperatur i «MULTICOOK» programmet 100°С. Inter-
vallet av temperaturinställningarna utgör 35-170°С med justerinsdel i 5°С.
OBS! För säkerhets skull ska matlagningstid inte överstiga 2 timmar vid matlagning-

Som standrard utgör matlagningstid 15 minuter. Inervallet av tidsinställningarna utgör
mellan 2 minuter och 15 timmar med justeringsdel i 1 minut (vid intervallet upp till 1
timme) eller i 5 minuter (vid intervallet över 1 timme).
1.
Följ punkter 1-4 av ordningen «Hur man gör när man använder automatiska
program».
2.
Tryck«t°С» knappen för att ange matlagningstemperatur. Indikatorn för «t°С»
knappen ska tända, och indikatorer för «+», «–», «Start/ Keep warm», «ОК» och
«Time Delay» knapparna ska blinka på displayen.
3. Tryck på «+» knappen för att öka temperatur, tryck på «–» knappen för att
minska den. För att snabbt ändra värden tryck på och håll den nödvändiga
knappen. När värdet blir maximalt ska temperaturinställningen börja om från
början av intervallet.
4.
Följ punkter 5-8 av ordningen «Hur man gör när man använder automatiska
program».

Programmet är avsett att styva grönsaker, kött, skaldjur och fågel. Som standard utgör
matlagningstid i «STEW» programmet 1 timme. Handinställning är möjlig vid tidsinter-
vallet mellan 20 minuter och 8 timmar med justeringsdelning i 5 minuter.

Programmet är avsett att baka sockerkakor, gratänger, pajer med jästdeg och smördeg,
samt olika sorters bröd. Som standard utgör matlagningstid i «BAKE» programmet 1
timme. Handinställning är möjlig vid tidsintervallet mellan 20 minuter och 8 timmar
med justeringsdelning i 5 minuter.
Maximal tid av autovarmhållning i detta program utgör 2 timmar. Det rekommenderas
att stänga av autovarmhållning på alla steg av matlagningsprocessen.

Programmet är avsett att koka grönsaker, kött, sk och bönor. Som standard utgör
matlagningstid i «COOK/BEANS» programmet 40 minuter. Handinställning är möjlig vid
tidsintervallet mellan 5 minuter och 4 timmar med justeringsdelning i 5 minuter.

Programmet är avsett att koka grönsaker, kött, sk och bönor. Som standard utgör
matlagningstid i «SOUP» programmet 1 timme. Handinställning är möjlig vid tidsinter-
vallet mellan 20 minuter och 6 timmar med justeringsdelning i 5 minuter.

Programmet är avsett att steka grönsaker, kött, skaldjur och fågel. Som standard utgör
matlagningstid i «FRprogrammet 15 minuter, temperatur utgör 155°С. Handinställn-
ing är möjlig vid tidsintervallet mellan 5 minuter och 1 timme 30 minuter med juster-
ingsdelning i 1 minut. Senareläggning av start är otillgänglig i detta program.
Det rekommenderas att steka ingredienser med öppet lock. Att undvika att mat kan
fastna på beläggningen bör man följa anvisningar i receptboken och röra regelbundet
skålens innehåll. Innan att använda «FRY» programmet lät apparaten kallna.

Programmet är avsett att koka ris och olika gröt. Som standard utgör matlagningstid i
«RICE/GRAIN» programmet 35 minuter. Handinställning är möjlig vid tidsintervallet
mellan 5 minuter och 4 timmar med justeringsdelning i 5 minuter.

Programmet är avsett att koka makaroner och pasta efter olika recepter. Som standard
utgör matlagningstid i «PASTA» programmet 10 minuter. Handinställning är möjlig vid
tidsintervallet mellan 2 minuter och 30 minuter med justeringsdelning i 1 minut.
Senareläggning av start är otillgänglig i detta program.


1. Häll vatten i skålen. Kontrollera att vattenyta är lägre än max. tecken på inre
ytan av skålen.
2.
Följ punkter 1-6 av ordningen «Hur man gör när man använder automatiska
program».
3.
När vatten kokar ska ljudsignalen höras. Öppna locket försiktigt och hälla ingre-
dienser i kokade vattnet, sedan stäng locket tills det klickar-
4.
Följ punkter 6-8 av ordningen «Hur man gör när man använder automatiska
program».

Programmet är avsett att ångkoka grönsaker, sk, kött, ravioli, dietiska och vegetariska
rätter. Som standard utgör matlagningstid i «STEAM» programmet 30 minuter. Handin-
ställning är möjlig vid tidsintervallet mellan 5 minuter och 2 timmar med justerings-
delning i 5 minuter. Senareläggning av start är otillgänglig i detta program.


1. Häll 600-1000 ml vatten i skålen. Placera container för ångkokning in i skålen.
2.
Följ punkter 2-8 av ordningen «Hur man gör när man använder automatiska
program».

Programmet är avsett att tillaga pilaff efter olika recept. Som standard utgör matlagning-
stid i «PILAF» programmet 1 timme. Handinställning är möjlig vid tidsintervallet mellan
20 minuter och 1 timme 30 minuter med justeringsdelning i 10 minuter.

Programmet är avsett att tillaga barnmat. Som standard utgör matlagningstid i «BABY
FOOD» programmet 1 timme. Handinställning är möjlig vid tidsintervallet mellan 10
minuter och 3 timmar med justeringsdelning i 5 minuter.

Programmet är avsett att tillaga hemgjord kvarg. Som standard utgör matlagningstid i
«COTTAGE CHEESE» programmet 20 minuter. Handinställning är möjlig vid tidsinterval-
let mellan 10 minuter och 10 timmar med justeringsdelning i 10 minuter. Autovarm-
hållning är otillgänglig i detta program.

Programmet är avsett att tillaga yoghurt. Som standard utgör matlagningstid i «YOGURT»
programmet 8 timmar. Handinställning är möjlig vid tidsintervallet mellan 30 minuter
och 12 timmar med justeringsdelning i 30 minuter. Autovarmhållning är otillgänglig i
detta program.

Programmet är avsett att bräsera grönsaker, sk och kött. Som standard utgör mat-
lagningstid i «SLOW COOK» programmet 5 timmar. Handinställning är möjlig vid tidsin-
tervallet mellan 3 timmar och 12 timmar med justeringsdelning i 10 minuter.

Programmet är avsett att tillaga maträtter av vilt (hårt kött, stora köttbitar och fågel).
Som standard utgör matlagningstid i «GAME» programmet 3 timmar. Handinställning
är möjlig vid tidsintervallet mellan 1 timmar och 12 timmar med justeringsdelning i 10
minuter.

Programmet är avsett att tillaga mjölkgröt. Som standard utgör matlagningstid i «OAT-
MEAL» programmet 10 minuter. Handinställning är möjlig vid tidsintervallet mellan 5
minuter och 4 timmar med justeringsdelning i 1 minut (vid intervallet upp till 1 timme)
eller 5 minuter (vid intervallet över 1 timme).



Multikokaren REDMOND RMC-250E tillåter att steka ingredienser i frityr genom att
använda en speciell korg som ingår i komplett. Som standard utgör matlagningstid i
«DEEP FRY» programmet 30 minuter. Handinställning är möjlig vid tidsintervallet
mellan 5 minuter och 1 timme med justeringsdelning i 1 minut. Senareläggning av start
är otillgänglig i detta program.
1.
Följ punkter 1-5 av ordningen «Hur man gör när man använder automatiska
program».
2. Fästa handtaget till korgen för frityrstekning och placera ingredienser jämnt i
korgen. Pressa ihop handtaget och placera det in i en speciell öppning i korgen.
Pressa det svagare och den ska hamna i speciella öppningen.
3.
Följ anvisningar i receptet, öppna apparatens lock efter den anvisade tiden.
Placera korgen för fritering med ingredienser in i skålen. Stäng inte locket.
4.
Vid slutet av matlagningsprocessen ska ljudsignal höras, indikatorn av program-
met och «Start/ Keep warm» knappen ska slockna. Ta ut korgen med ingredi-
enser och fästa den vid kanten av skålen med hjälp av en speciell krok på korgen.
68
Låt oljan rinna ner. Att avbryta matlagningsprocessen eller nolla det angivna programmet tryck på och håll «Reheat/Cancel»
knappen.
OBS! Oljan är het! Använd ugnvantar för att ta ut korgen för frityrstekning ur apparaten.

Programmet är avsett att tillaga pizza. Som standard utgör matlagningstid i «PIZZA» programmet 25 minuter. Handinställning är möjlig
vid tidsintervallet mellan 20 minuter och 1 timme med justeringsdelning i 5 minuter. Senareläggning av start är otillgänglig i detta
program.


Programmet är ansett att baka olika sorters bröd med vetemjöl med tillägg av rågmjöl. Programmet omfattar hela matlagningsproces-
sen – från att knåda deg till att baka bröd). Som standard utgör matlagningstid i «BREAD» programmet 2 timmar. Handinställning är
möjlig vid tidsintervallet mellan 1 timme och 6 timmar med justeringsdelning i 10 minuter. Autovarmhållning och senareläggning av
start är otillgängliga i detta program.


Programmet är avsett att tillaga olika sorters dessert. Som standard utgör matlagningstid i «DESSERT» programmet 30 minuter.
Handinställning är möjlig vid tidsintervallet mellan 5 minuter och 3 timmar med justeringsdelning i 5 minuter.

Programmet är avsett att koka ris och gröt. Matlagningstid i «EXPRESS» programmet utgör 20 minuter. Justering av tid och «Senareläg-
gning av start» funktionen är otillgängliga i detta program.
Följ punkter 1-2 av ordningen «Hur man gör när man använder automatiska program», sedan punkter 6-8 (släpp punkter 3-5).
III. EXTRAMÖJLIGHETER
Degbakning.
Tillagning av ost.
Sterilisering av serviser och personliga föremål.
Pastörisering av olika vätskor.
Uppvärmning av barnmat.
IV. EXTRA TILLBEHÖR
Det nns extra tillbehör som man kan köpa för multikokaren REDMOND RMC-250E. Man kan beställa dem samt få information om
nya om produkter av REDMOND på webbsidan www.multicooker.com eller hos ofciella återförsäljare.
V. RENGÖRING OCH FÖRVARING AV APPARATEN
Innan du börjar rengöra apparaten får du kontrollera att apparaten inte är kopplad till ledningsnät och har kallnat helt och hållet. Före
första användningen av apparaten och för att eliminera lukt i multikokaren efter matlagningen rekommenderas det att rengöra skålen
och inre locket av apparaten med 9% ättikslösning och koka en hälft av citron i skålen i «STEAM» programmet i 15 minuter.
Använd mjukt tyg och diskmedel. Det rekommenderas att rengöra apparaten strax efter att ha använt den.


Rengör apparatens kropp vid nödvändighet. Skålen måste rengöras efter varje användning av apparaten. Den kan tvättas i diskmaskin.
Vid slutet av rengöring torka yttre sidan av skålen.
Inre aluminium lock ska också rengöras varje gång efter att matlagningen är klar (det ska inte tvättas i diskmaskin):
1. Öppna multikokarens lock. Ta två nedre plastlås, sedan dra på sig och upp locket för att skilja det från övre locket.
2.
Använd handduk eller svamp för att rengöra inre sidan av locket. Vid nödvändighet tvätta det löstagbara locket med diskmedel.
3. Sätt inre aluminiumlockets klackar i övre spåren, anslut det med yttre locket och tryck lite på plastlåsen tills det klickar.
En löstagbar ångventil ska också rengöras efter varje användning:
1. Ta bort inte aluminiumlocket och dra försiktigt upp den yttre huven vid utsprången för att skilja den.
2. Rengör ångventilen under strömmande vatten
3. Torka den och placera på platsen.
Vid matlagning kan kondens samlas i ett speciellt hål kring skålen på apparatens kropp. Det är lätt att ta den bort med en handduk
eller köksservetter.
Om en betydlig förorening har skett, är det nödvändigt att rengöra ytan av inte kammaren för att undvika möjliga avbrott eller brytande
av apparaten.

Baksidor av kammaren, uppvärmande diskens yta och centrala termosensorns omslag (placerad i mitten av uppvärmande disken) kan
rengöras med hjälp av en blöt (inte våt!) svamp. Om du använder tvättmedel är det nödvändigt att ta bort resterna för att undvika lukt
vid kommande matlagning.
Om ett obehörigt föremål hamnar i ett spår omkring central termosensorn ta det bort med pincett. Undvik att trycka sensorns
omslag. Vid förorening av uppvärmande disken kan du använda en våt svamp med medelhård beläggning eller en syntetisk borste.


VI. TIPS FÖR MATLAGNING

I denna tabell har man samlat de mest vanliga misstag vid matlagning i multikokaren. Man går igenom möjliga orsak och ger råd hur
man kan undvika dem.
TTEN HAR INTE LAGATS FÄRDIGT
 
Ni glömde sätta locket eller satte inte det ordentligt. Till-
agningstemperaturen var inte tillräckligt högt
Öppna inte locket under tillagnignen om det inte är absolut nödvändigt.
När du stänger locket, måste det höras ett klick. Se till att inget stör or-
dentlig stängning av locket. Se till att gummibandet på innersta locket
inte är deformerat
Skålen och värmeplattan är inte i tätkontakt. Därför var inte till-
agningstemperaturen tillräckligt högt
Skålen skall vara installerad ordentligt i apparaten. Dens botten måste
ligga tätt på värmeplattan. Se till att det inte nns främmande saker i
multkokarens skål. Värmeplattan skall vara ren och fri från smutsarticklar
Fel val av ingredienser. Valda ingredienser passar inte för tillagnin-
gen av dig valt program eller tillagningsätt.
Ingredienserna är skurna i för stora bitar. Ingredienseran är fel in-
lagda i skålen.
Tiden felberäknad eller felinställd.
Receptet vald av dig passar inte för tillagning i denna multikokare
Det är önskvärt att använda recept som är anpassade till denna modell.
Använd recept som du verkligen kan lita på.
Val av ingredienser, sättet att skära dem, inläggning i skålen, val av program
och tillagningstid måste överensstämma med valt recept
Vid ångkokning: det nns för lite vatten i skålen för att ombesörja
tillräckligt tätthet av ångan
Häll i så mycket vatten som rekommenderas i receptet. Om du tvivlar,
kontrollera vattennivån under tillagningen
Vid stekning
Du hällde för mycket rapsolja i skålen
Vid vanlig stekning räcker om det nns tunnt skickt av rapsolja på skålens
botten.
Vid fritering, följ anvisningar i valda recept
För mycket fukt i skålen
Stäng inte multikokarens lock vid stekning, om det inte står i receptet.
Djupfrysta varor skall tinas upp och tövatten skall hällas bort innan till-
agningen.
Vid koknig: utödet av buljong vid kokning av matvaror med förhöjd
syrahalt
Viss amatvaror kräver speciell behandling innan kokning: sköljing, lätt
stekning, osv. Följ anvisningar i valda recept
Vid baknig
(smeten är fuk-
tig)
Under jäsningen har smeten täppt till ångven-
tilen
Lägg smeten i skålen i mindre mängder
Ni la för mycket smet i skålen
Ta ut bakvaran ur skålen, vänd på den, sätt tillbaka. Och laga tills den blir
klar. Nästa gång lägg in smete i mindre mängder
MATVARAN BLEV ÖVERKOKT
Du valde fel typ av matvaran. Eller fel-
beräknade du inställnig av tillagningstid. In-
gredienserna är skurna i för små bitar
Välj ett säkert (anpassat för denna modell) recept. Val av ingredienser, sättet att skära dem,
inläggning i skålen, val av program och tillagningstid måste överensstämma med valt recept
Den färdiga rätten har stått för länge på aut-
ovarmhållning
Det är inte bra att ha rätten för länge på autovarmhållningen. Om i er multikokarens modell
nns funktion för inprogrammerad avstängning av autovarmhållning, använd dig av den
69
SWE
RMC-250E
UTFLÖDET UNDER TILLAGNINGEN
Vid tillagning av mjölkgröt, ödar mjölken ut
Mjölkens kvalité och egenskaper kan bero på plats och förhållanden av produktionen. Det är
rekommenderat att använda bara ultra pastoriserad mjölk, med fett halt inte högre än 2,5%.
Vid behov kan du späda ut mjölken med vatten
Ingredienserna var inte rätt behandlade inför
kokningen (dålig sköljning osv).
Ni har antingen valt fel typ av matvaran eller de
rätta proportionerna är inte uppfylda
Välj ett recept som är anpassat för denna modell. Val av ingredienser, sättet att skära dem,
inläggning i skålen , val av program och tillagningstid måste överensstämma med rekom-
mendationenr av recept.
Gryn, kött, sk och skaldjur ska alltid sköljas ordentligt tills vatten rinner rent
MATEN FASTNAR VID SKÅLENS BOTTEN
Skålen var dåligt rensad efter föregående matlagning.
Skålens non-stick belägging är skadad
Innan du börjar laga mat, se till att skålen är välrensad och non-stick beläggingen är
inte skadad
Den gemensammamängden för inläggning i skålen är
mindre än det som rekommenderas i receptet
Välj ett säkert (anpassat för denna modell) recept
Ni ställde för lång tillagningstid
Förkorta tillagningstid eller följ anvisningarna i receptet som är anpassat till denna
modell
Vid stekning: du glömde att hälla i olja i skålen, glömde
att röra om eller vända på matvaror under tillagningen
Vid vanlig stekning häll i lite olja i skålen så att det skall nnas ett tunt skikt av olja
skålens botten. För jämn stekning, rör om eller vänd på matvaror då och då
Vid stuvning*: det är inte tillräckligt fuktigt i skålen
Tillsätt mer vätska i skålen. Öppna inte locket under tillagningen om det inte är absolut
nödvändigt
Vid kokning*: det är för lite vätska i skålen (de rätta
proportionerna av ingredienserna är inte uppfyllda
Se till att vätskan och hårda ingredienserna är i de rätta proportioner
Vid bakning: du glömde att smörja in skålen Smörj in skålen med smör eller olja innan du häller i smeten (häll inte olja i skålen!)
MATVARAN FÖRLORADE TILLSKURNA FORMEN
Du har rört den för mycket i skålen. Vid en vanlig stekning rör rätten inte oftare än varje 5-7 minuter.
Du har sätt på för lång tid för matlagningen. Skära tid eller följ rekommendationer av recept som passar för denna apparats modell.
BAKET BLEV FUKTIGT
Du använde fel ingredienser, som gav ut för mycket fukt (saftiga
grönsaker eller frukter, djupfrysta bär, creme fraiché (smetana) osv
Välj ingredienserna enligt bakningsrecept. Försök att inte ta matvaror som
innehåller för mycket fukt eller använd så lite som mjöligt av dem
Ni har haft det färdiga baket i stängd multikokaren för länge
Försök att ta ut baket från multikokaren direkt efter det har bakats klart.
Vid behov kan man lämna baket kvar i multikokaren för en kort tid
autouppvämning
BAKET HAR INTE STIGIT UPP
Ägg med socker har vispats dåligt
Välj ett säkert (anpassat för denna modell) recept. Val av ingredienser,
sättet att skära dem, inläggning i skålen, val av program och tillagningstid
måste överensstämma med valt recept
Smeten har stått för länge med bakpulver i
Du har siktat mjölen dåligt eller blandat smeten fel
Fel vid inläggning av ingredienserna
Receptet som du har valt, passar inte till bakning i denna modell



 








MULTICOOK
Tillagning av olika rätter med en möjlighet att sätta
på temperatur och matlagningstid
15
min
2 min — 1 t / 1 min
1 t — 15 t / 5 min
+ +
STEW Styvning av grönsaker, kött och sk 1 t 20 min — 8 t / 5 min + +
BAKE
Bakning kakor, gratänger, pajer av smördeg och jäsdeg
1 t 20 min — 8 t / 5 min + 2 timmar
COOK/
BEANS
Kokning av grönsaker, kött, sk och bönor
40
min
5 min — 4 t / 5 min + +
SOUP
Tillagning av huvudrätter (borsjtj, grönsakssoppa
m.m.)
1 t 20 min — 6 t / 5 min + +
FRY Stekning av grönsaker, kött, fågel
15
min
5 min — 1 t 30 min / 1 min +
RICE/GRAIN Kokning av ris, tillagning av olika gröt
35
min
5 min — 4 t / 5 min + +
PASTA Kokning av makaroner och pasta efter olika recept
10
min
2 min — 30 min / 1 min + +
STEAM
Ångkokning av grönsaker, sk, kött, ravioli och di-
etiska och vegetariska maträtter
30
min
5 min — 2 t / 5 min + + +
PILAF Tillagning av pilaff efter olika recept 1 t 20 min — 1 t 30 min / 10 min + +
BABY FOOD Tillagning av barnmat 1 t 10 min — 3 t / 5 min + +
COTTAGE
CHEESE
Tillagning av hemgjord kvarg
20
min
10 min — 10 t / 10 min +
YOGURT Tillagning av olika sorters yoghurt 8 t 30 min — 12 t / 30 min +
SLOW COOK Bräsering av grönsaker, kött, sk 5 t 3 t — 12 t / 10 min + +
GAME Tillagning av vilt (hårt kött, stora köttbitar och fågel) 3 t 1 t — 12 t / 10 min + +
OATMEAL Tillagning av mjölkgröt
10
min
5 min — 1 t / 1 min
1 t — 4 t / 5 min
+ +
DEEP FRY Fritering
30
min
5 min — 1 t / 1 min +
PIZZA Tillagning av pizza
25
min
20 min — 1 t / 5 min 2 timmar
BREAD Tillagning av bröd 2 t 1 t — 6 t / 10 min
DESSERT Tillagning av olika efterrätter
30
min
5 min — 3 t / 5 min + +
EXPRESS Snabb tillagning av ris och gryngröt
20
min
+
Tabellen uppger matlgningstemperatur i genomsnitt.

   
1 Fläsklé/Nötkött (tärningar 1,5-2 cm) 500 500 20
70
   
2 Lamm- och fårlé (tärningar 1,5-2 cm) 500 500 20
3 Kycklinglé (tärningar 1,5-2 cm) 500 500 15
4 Köttbullar/Köttfärsbiffar
180 (6 st.) / 450 (3 st.)
500 20/30
5 Fisk (lé) 500 500 15
6 Fisk- och skaldjursblandning (fryst) 500 500 5
7 Manti/chinkali 4 st. 500 20
8 Potatis (delad i 4 klyftor) 500 500 15
9 Morötter (tärningar по 1,5-2 cm) 500 500 20
10 Rödbetor (delad i 4 klyftor) 500 500 30
11 Grönsaker (frysta) 500 500 15
12 Ägg 3 st. 500 5



   
35°С Bakning av deg, tillagning av ättika 105°С Tillagning av köttgelé
40°С Tillagning av yoghurt 110°С Sterilisering
45°С Tillagning av surdeg 115°С Tillagning av sockersirap
50°С Jäsning 120°С Tillagning av grisrulle
55°С Tillagning av glasyr 125°С Tillagning av stuvat kött
60°С Tillagning av grönt te, barnmat 130°С Tillagning av gratänger
65°С Köttkokning i vakuum 135°С Röstning av färdig mat för att tillge en krispig yta
70°С Punsch tillagning 140°С Rökning
75°С Pastörisering, tillagning av vitt te 145°С Bakning av grönsaker och sk i metallfolien
80°С Tillagning av glögg 150°С Bakning av kött i metallfolien
85°С
Tillagning av kvarg eller rätter som kräver en lång
matlagningstid
155°С Stekning av bakelser med jäsdeg
90°С Tillagning av rött te 160°С Stekning av kyckling
95°С Tillagning av mjölkgröt 165°С Stekning av stek
100°С Tillagning av bese eller sylt 170°С Tillagning av fransk potatis och kycklingsnaggets

VII. INNAN DU KONTAKTAR SERVICE CENTER
Fel  
Det uppvisas ett
tecken Е1–Е4
displayen
Systemfel, möjliga problem med kontrollkort eller up-
pvärmande element.
Koppla ut apparaten från elnät och låt det kallna. Stäng locket
tätt och koppla apparaten igen i elnätet.
Fel  
Apparaten sätts
inte igång
Strömförsörjning sladd kopplas inte till apparaten och/
eller eluttaget
Kontrollera att en löstagbar strömförsörjning sladd kopplas till
en passande klämma på apparaten och eluttaget
Eluttaget är trasigt Koppla apparaten till fungerande eluttaget.
Det nns ingen elström i elnätet.
Kontrollera spänning i elnätet. Om den är ostabil eller är under
den normala, vänligen kontakta servicetjänst av ditt hus.
Rätten tillagas på
för lång tid.
Avbrott i elnätet (spänningen är ostabil eller är under
den normala).
Kontrollera spänning i elnätet. Om den är ostabil eller är under
den normala, vänligen kontakta servicetjänst av ditt hus.
Ett obehörigt föremål hamnade mellan skålen och up-
pvärmande elementet (något skräp, gryn eller matbitar).
Koppla ut apparaten från elnät och låt det kallna. Tar ut ett
obehörigt föremål.
Skålen står inte rakt och jämnt. Placera skålen rakt, utan att den kroknar.
Uppvärmande element är förorenat.
Koppla ut apparaten från elnät och låt det kallna. Rengör up-
pvärmande elementet.
Ångan trängs ut ur
apparatens lock
vidd matlagning
Finns ingen täthet
mellan skålen och
inre locket av mul-
tikokaren.
Skålen står inte rakt och jämnt. Placera skålen rakt, utan att den kroknar.
Locket är inte tätt eller något
obehörigt föremål hamnade
under locket.
Kontrollera om det nns några obehöriga föremål mellan
locket och kroppen av elementet (något skräp, gryn eller mat-
bitar). Ta ut dem. Stäng alltid locket tätt och jämnt.
Tätningsgummi på inre locket är
förorenat, deformerad eller gått
sönder.
Kontrollera tätningsgummi inre locket. Det kan uppstå att
locket ska ersättas.
VIII. GARANTIVILLKOR
Det gäller 2 års garanti på denna vara från försäljningsdagen. Under garantiperioden åtar sig tillverkaren plikten att reparera, byta ut
delar eller själva varan i händelse av fabriksfel, orsakade av dåligt kvalité av tillverkningsmaterial elle monterig. Garantin träder i kraft
endast om försäljnigsdatum är bekräftad av varuhusets stämpel och butikens säljarens underskrift på originalen av garantikupongen.
Denna garantin gäller endast om bruksanvisningen földes till punkt och pricka, om varan inte genomgick en reparation, om varan inte
plockades isär och om varan inte skadades pga felaktig användning, om varan är fullständigt komplett. Denna garanti gäller inte
naturlig slitage av varan och tillbehör (ltrar, lampor, keramik- och teonbeläggningar, ringar osv).
Användningsperioden för produkten samt tiden undet vilken garantiåtaganden gäller börjar räknas från dagen produkten var köpt
eller från tillverkningsdagen för produkten (ifall det inte går att fastställa köpdatum).
Tillverknigsdatum för apparaten kan man hitta i dess serienummer som är placerat på dekalen som nns på apparatens kropp. Ett
serienummer består av 13 tecken. Det 6:e och det 7:e tecken betecknar månaden och det 8:e tecknet betecknar året apparaten var
producerad.
Varans livslängd fastställd av tillverkaren är 5 år fr.o.m. försäljningsdatumet, under villkoren att man följer bruksanvisningen och följer
de tekniska standard som är föreskrivna.

Kasseringen av förpackningen, bruksanvisningen och själva varan skall ske i enlighet med det lokala miljöprogram-
met för återvinnigen. Visa omtanke om naturen: kasta inte bort sådana varor i vanliga hushållssopor.
De begagnade (gamla) apparaterna ska inte kastas bort med övriga hushållssopor, endast separat. Ägare av de
begagnade apparaterna måste lämna dem i speciella mottagningspunkter eller i vissa organisationer. På detta
sätt kan du bidra till programmet av bearbetning av värdefulla råvaror, och rengöring av förorenande ämnen.
Denna apparat är märkt i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elek-
triska eller elektroniska produkter.
Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling och återvinning av använda apparater och de tillämpas inom EU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Redmond RMC-250E Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning