SecureLine Secure Disc Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

SVENSKA
1. INNELL
Instruktionsbok × 1
Löstagbar låda × 1
Förankringsbult avsedd för betong × 1
AA-batteri × 4
2. FÖRBEREDELSER
OBS: Av säkerhetsskäl fraktas och levereras skåpet låst, utan batterier i låset.
Skåpet kan inte öppnas utan batterier. Därför måste batterier installeras innan
skåpet öppnas första gången. Batterier installeras bakom frontpanelen skåp-
dörrens framsida.
Avlägsna frontpanelen genom att vrida den motsols och sedan dra den rakt ut.
Panelen kommer att bli hängande i sina kablar. Därbakom finns batterifacket.
Installera de fyra medföljande AA-batterierna i batterifacket. Var noga med att bat-
teriernas poler (+ och -) hamnar åt rätt håll.
Är batterierna korrekt installerade visar LCD-skärmen "SAFE" följt av "good". Ett ljud
ska höras samtidigt som en grön och en röd lampa tänds. Om detta inte sker, är
batterierna antingen felaktigt installerade eller slut.
Sätt tillbaka frontpanelen genom att passa in dess låsklackar itt position och vrida
den medsols. OBS: Se till att inga kablar kläms eller hamnar utanför.
Skåpet kan nu låsas/stängas och låsas upp/öppnas med de två förinställda fabriksko-
derna "1 2 3 4 –5 6" och "5 6 7 8 –9 0". Se mer 3. a) d).
OBS: Fabrikskoderna bör omedelbart bytas ut mot personliga koder efter att
förberedelser är färdiga.
3. ÖPPNA SKÅP
Tryck "Start" följt av kod* (En påbörjad inslagning av kod avbryts alltid om det
går mer än 5 sekunder mellan två knapptryck)
En ljudsignal och gul lampa bekräftar att rätt kod
angivits.
Vrid vredet medsols tills det tar stopp.
Öppna skåpsdörren genom att dra vredet åt er.
*Den två förinställda fabrikskoden är "1 2 3 4 –5 6" och "5 6 7 8
9 0".
OBS: Slås felaktig kod in fem gånger i rad blockeras låset i upp till 3 minuter.
OBS: Vid behov kan koden som anges, och som normalt visas LCD-skärmen, döljas.
Denna funktion aktiveras genom att Start hålls intryckt medan koden anges.
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
4. FÖRANKRA SKÅPET
För att förhindra oönskad bortforsling eller flytt av skåpet, rekommenderas starkt att
skåpet förankras i golvet. I skåpets botten finns ett hål avsett för detta. Skåpet förankras
med medföljande förankringsbult i betonggolv. Skulle golvet bestå av ett annat material
än betong bör en förankringsbult anpassad till detta material användas (medföljer ej).
4.1 VERKTYG TILL FÖRANKRING
Blyertspenna
Hylsnyckel 13 mm (betong)
Borr Ø14 mm (betong)
Slagborrmaskin (betong)
Hammare
4.2 FÖRANKRING
Öppna skåpet och plocka ur all inredning.
Placera skåpet i önskad position.
Märk från skåpets insida ut borrhålet med en penna.
Borra hål, 55 mm djupt (betong).
Placera återigen skåpet i önskad position.
Förnakra skåpet.
5. STÄNGA SKÅP
Tryck igenrren. (Innan dörren stängs, försäkra er om att låskolvarna inte sticker ut.
Skulle så änvara fallet, upprepa moment 3. a) c).
Vrid vredet motsols tills det tar stopp.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
a)
b)
6. ÅTKOMST/ANVÄNDARKODER
Det elektroniska låset har två åtkomst/användarkoder (kod I och kod II) som kan använ-
das och ändras oberoende av varandra.
6.1 BYTA KOD I
Se till att skåpsdörren står i öppet läge.
Tryck "Start". LCD-skärmen visar "– – – – – –"
Ange den nya koden (6 siffror).
Tryck inom 3 sek på den vita knappen som är infälld i dörrens baksida. LCD-skär-
men visar "IN", därefter visas den nya koden.
Testa först den nya koden genom att låsa och låsa upp låset med dörren stå-
ende i öppet läge. Fungerar detta är skåpet redo att användas med den nya
koden. Fungerar det inte, upprepa moment a) – e).
6.2 BYTA KOD II
Se till att skåpsdörren står i öppet läge.
Tryck på den vita knappen som är infälld i dörrens baksida.
Tryck "Start" inom 10 sek. LCD-skärmen visar "– – – – – –"
Ange den nya koden (6 siffror). LCD-skärmen visar "IN", därefter visas den nya
koden.
Testa först den nya koden genom att låsa och låsa upp låset med dörren stå-
ende i öppet läge. Fungerar detta är skåpet redo att användas med den nya
koden. Fungerar det inte, upprepa moment a) – e).
7. BYTA BATTERIER
Batterierna räcker i ca 1 år vid normal användning av skåpet. Svaga batterier indike-
ras genom att LOW-BAT visas på LCD-skärmen när "Start" trycks. Batterierna bör då
bytas snart som möjligt. Är batterierna helt slut går skåpet inte att öppna, batterierna
måste då bytas för att skåpet ska kunna öppnas.
OBS: Avsluta påbörjat batteribytet inom en timme, annars riskerar de person-
liga koderna att återställas till fabrikskoderna "1 2 3 4 –5 6" och "5 6 7 8
9 0".
Avlägsna frontpanelen genom att vrida den motsols och sedan dra den rakt ut.
Panelen kommer att bli hängande i sina kablar. Därbakom finns batterifacket.
Plocka ut de gamla batterierna
Installera fyra nya AA-batterier i batterifacket. Var noga med att batteriernas poler
(+ och -) hamnar åt rätt håll.
Är batterierna korrekt installerade visar LCD-skärmen "SAFE" följt av ""good" Ett ljud
ska höras samtidigt som en grön och en röd lampa tänds. Om detta inte sker, är
batterierna antingen felaktigt installerade eller slut.
Sätt tillbaka frontpanelen genom att passa in dess låsklackar itt position och vrida
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)
den medsols. OBS: Se till att inga kablar kläms eller hamnar utanför.
8. SJÄLVTEST/FELKODER
Varje gång batterier installeras på nytt i skåpet, genomför låset automatiskt ett test av
systemet. Visar LCD:n "SAFE" följt av "good" är allt som det ska vara.
Visas däremot en felkod har ett fel uppstått och återförsäljaren bör kontaktas.
Err F fel på "START"-knapp
Err B fel på den vita knappen
Err E EPROM-fel
Err 1 9 fel på resp. sifferknapp
9. SKÅP UTRUSTADE MED NYCKELLÅS
9.1 ÖPPNA SKÅP
Stick in en av de tillhörande nycklarna i nyckelhålet. OBS: Nyckeln passar endast
på ett sätt i nyckelhålet, tvinga inte in den.
Vrid nyckeln medsols tills det tar stopp.
Öppna skåpsdörren genom att dra nyckeln åt er.
9.2 STÄNGA SKÅP
Stick in en av de tillhörande nycklarna i nyckelhålet. OBS: Nyckeln passar endast
på ett sätt i nyckelhålet, tvinga inte in den.
Tryck igen dörren. (Innan skåpet stängs, försäkra er om att låskolvarna inte sticker
ut. Skulle så vara fallet, upprepa 9.1 a) b).
Vrid nyckeln motsols tills det tar stopp.
Dra ur nyckeln och förvara den på ett säkert ställe, långt ifrån skåpet.
OBS: Förvara ej reservnyckeln i skåpet.
a)
b)
c)
a)
b)
c)
d)
Your SecureLine product is covered by a comprehensive
after-sales warranty relating to manufacturing errors.
If you experience a problem please refer back to your supplier.
WARRANTY English
Ihr SecureLine-Produkt wird durch eine umfassende
Kundendienstgarantie bezüglich Fertigungsfehlern
abgedeckt. Wenn bei Ihrem Produkt ein Problem
auftritt, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
GARANTI Deutsch
Il prodotto SecureLine è coperto da una garanzia totale
post-vendita relativa agli errori di produzione.
In caso di problemi, rivolgersi al proprio fornitore.
Er SecureLine-produkt omfattar en täckande garanti
mot produktionsfel. Upplever du problem, vänd dig till
er återförsäljare.
SecureLine-produktet er dekket av en omfattende garanti
med hensyn på produksjonsfeil. Opplever du et problem,
henvend deg til din leverandør.
GARANTI Norsk
GARANTI Svenska
GARANZIA Italiano
Dette SecureLine-produkt er dækket af en omfattende
eftersalgsgaranti med relation til fabrikationsfejl. Hvis du
får et problem, bedes du henvende dig til din forhandler.




Uw SecureLine product wordt geleverd met een uitgebreide
garantie voor fabricagefouten. Neem bij problemen contact
op met uw leverancier.
Su producto SecureLine está amparado por una amplia
garantía posventa en lo referente a defectos de fabricación.
Si usted comprueba cualquier problema diríjase al proveedor.
Votre produit SecureLine est protégé par une garantie
après-vente complète couvrant les vices de fabrication.
En cas de problème avec ce produit, adressez-vous à
votre fournisseur.
GARANTIE Français
GARANTÍA Español
GARANTIE Nederlands
 Русский
GARANTI Dansk
WARRANTY GARANTIE GARANTI GARANTÍA GARANZIA GARANTIA 
O seu produto SecureLine tem uma garantia de pós-venda
abrangente no que concerne defeitos de fabrico.
Se ocorrer algum problema, consulte o seu fornecedor.
GARANTIA Português
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

SecureLine Secure Disc Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för