Varimixer RN20 VL-2 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
RN
RN20 VL-2
Varimixer A/S
Kirkebjerg Søpark 6
DK-2605 Brøndby
Denmark
P: +45 4344 2288
E: info@varimixer.com
www.varimixer.com
Bruksanvisning
SV
Ordrenummer: 00046
Översättning av originalbruksanvisning
sept 2019
2
InnehållsförtecknIng:
Allmänt:
Den här bruksanvisningen utgör en integrerad del av blandningsmaskinen och ska förvaras i nära anslutning till maskinen
under maskinens hela brukningstid.
Innan maskinen tas i drift måste du läsa den här bruksanvisningen noggrant, i synnerhet avsnittet om säkerhet för användaren.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att uppdatera produktens bruksanvisning utan att detta exemplar av bruksanvisningen
uppdateras.
Tillverkaren ansvarar inte för fel som uppstår på grund av:
• olämplig, slarvig eller felaktig användning av maskinen
• användning som strider mot rekommendationerna i bruksanvisningen
• felaktig installation
• fel spänningsmatning till maskinen
• bristande underhåll
•
modieringaravmaskinen
• användningavpiratdelarochtillbehörsominteäroriginaldelarellersominteharspeciceratsfördenhärmodellen
• underlåtenhet att följa bruksanvisningen.
Vid fel på maskinen ska du kontakta leverantören.
Garantin omfattar inte fel som har uppstått till följd av felaktig användning, överbelastning eller underlåtenhet att följa under-
hållsanvisningarna.
UppAcknIng:
Packa upp maskinen och bortskaffa emballaget enligt gällande regler i användningslandet.
Innanmaskinentaslossfrånpallenskadukontrolleraattalladelarnnsmed:
• strömkabel
• säkerhetsskydd
• Kittel, visp, blandningsspade och krok
Allmänt: .......................................................................................................................................................................2
UppAcknIng: .......................................................................................................................................................................2
trAnsport: .......................................................................................................................................................................3
UppställnIng och förAnkrIng: ..........................................................................................................................................3
exempel strömAnslUtnIngAr: .........................................................................................................................................3
DrIfttAgnIng: .....................................................................................................................................................................4
rekommenDerAD AnvänDnIng Av mAskInen: ...........................................................................................................................4
teknIskA DAtA: ...................................................................................................................................................................4
måttrItnIngAr: ..................................................................................................................................................................4
mIxerns mAx. kApAcItet: .....................................................................................................................................................4
mIxerns UppbyggnAD: .........................................................................................................................................................5
säkerhet: .......................................................................................................................................................................6
korrekt AnvänDnIng Av verktyg:........................................................................................................................................6
rengörIng: .......................................................................................................................................................................6
smörjnIng och fettyper: ....................................................................................................................................................6
krAftUttAg:.......................................................................................................................................................................6
vl2-kontrollpAnelöversIkt över olIkA DrIftssItUAtIoner: .............................................................................................7
AnvänDnIng Av mIxern: .......................................................................................................................................................8
remIx fUnktIonen: ...........................................................................................................................................................9
änDrA fAstA hAstIgheter: ..................................................................................................................................................9
återställA tImern: ...........................................................................................................................................................9
överbelAstnIng: ................................................................................................................................................................9
förfArAnDe vID överbelAstnIng: ........................................................................................................................................9
rekommenDerADe mAx. hAstIgheter: ...................................................................................................................................9
rekommenDerADe mAx.hAstIgheter för krAftUttAget: .........................................................................................................9
vl-2-styrnIng, felkoDer och lösnIngsmöjlIgheter:..........................................................................................................10
testprogrAm: ..................................................................................................................................................................11
servIcehAnDbok: ..............................................................................................................................................................12
kAbelschemAn: ................................................................................................................................................................16
elschemA: .....................................................................................................................................................................17
3
Spänning på installationsplat-
sen: 50/60 Hz
Maskinens typskylt
Effekt:
Faser x spänning
Med
neutral
Jord Spänning Faser Använd
neutral
Använd
jord
Anmärkningar
1 x 220-240V Neutral ja 230V 1 ja ja Observera att maskinen kan fungera utan
jordanslutning men att detta leder till att
EMC-ltretsfunktionförsämrasp.g.a.brist
på avledning till jord.
Av funktions- och säkerhetsmässiga
skäl måste maskinen anslutas till jord
2 ell. 3 x 220-240V - ja 230V 2 - ja
2 ell. 3 x 380-415V Neutral ja 230V 1 ja ja
2 ell. 3 x 380-480V - ja 380-480V 2 - ja
2 ell. 3 x 110-220V Neutral ja 100-110V 1 ja ja
1 x 100-120V Neutral ja 100-110V 1 ja ja
3 x 100-120V - ja 100-110V 2 - ja
exempel strömAnslUtnIngAr:
trAnsport:
Användalltidenlyftanordningnärmaskinenskayttas.Dumåstetahänsyntillattmaskinenharhögtyngd-
punkt.
Maskinen får inte dras/lyftas i kittellyftsystemets handtag.
Maskinenmåstealltidhållasilodrättlägeunderföryttning.
UppställnIng och förAnkrIng:
Maskinens omgivningstemperatur får vara högst 45ºC.
Om mixern placeras på ett bord ska den alltid skruvas fast i bordsskivan. Du kan använda bultarna som fäster mixern på
pallentilldetta.Detbehövsintenågramuttrareftersomdetnnsgängorimixernsbottenplatta(sesidan6).
Om mixern står på ett golvstativ kan den placeras direkt på golvet. Förankringsbultar i golvet rekommenderas. Om golvet inte
är helt plant kan justeringsskivorna föras in under mixerns fötter.
Strömanslutning:
Användaren kan själv ansluta maskinen till ström, men läs alltid avsnittet ”Strömanslutning” först.
Av hänsyn till servicepersonalen ska det alltid gå att se när maskinens strömförsörjningskontakt har dragits ur vägguttaget.
Innan maskinen ansluts elektriskt ska du kontrollera att spänningen och frekvensen på maskinens märkskylt
stämmer överens med förhållandena på installationsplatsen. Mixerns typskylt är placerad överst på mixerns
högra sida.
Risk för personskador föreligger om maskinen inte ansluts till jord.
Du måste kontrollera att den sladd som används för att ansluta maskinen till strömuttaget överensstämmer med
standarderna i det land där maskinen används! Se även ”Exempel på strömanslutningar” här på sedan
Maskinen måste anslutas till jord! Om detta inte görs nns risk för personskador. Vid dålig eller obe-
ntligjordningkanEMC-ltretupphöraattfungeraochriskföreliggerförattfrekvensomvandlarenskadas.
När maskinen ansluts används fas + neutral + jord eller fas + fas + jord. I båda fallen är det viktigt att spän-
ningen mellan de två strömförande kontaktstiften överensstämmer med maskinens märkskylt. (Se exempel
här på sedan)
Maskinen får endast anslutas till jordad strömförsörjning.
Användenstickkontaktmedtvå(2)kontaktstiftsamtjord.Alternativtkantvåledareochjordfråntrefassystem
användas.
Maskinen ska skyddas med en jordfelsbrytare.
Mixernskyddasavensäkringmed10A.Säkringenärinbyggdifrekvensomvandlarensomnnspåmixerns
undersida.
4
mIxerns mAx. kApAcItet:
AR = Absorption Ratio (%AR)
(vätskai%avtorrsubstans)
Ex.: ett grundrecept innehåller 1 kg torrsubstans och 0,5 kg vätska:
Dette ger AR =
0,5 kg x 100
=50%
1 kg
Om man önskar utnyttja mixerns max. kapacitet används den beräknade
AR=50%tillattbestämmamängdenavtorrsubstansochvätskaidegen.
Omenmixerpå20literanvändsochendegmedAR=50%skallknådas
är max.kapaciteten = 10 kg.
Nu beräknas vikten av torrsubstans i denna deg:
Torrsubstans =
Max. kap. x100
=
10 kg x 100
=
6,7 kg
AR + 100 50 + 100
Vätskans vikt = 10 kg - 6,7 kg = 3,3 kg
Kapaciteter per blandning Verktyg
RN20
Äggvita Visp
2,4 L
Vispgrädde Visp
5 L
Majonnäs *
Visp
16L
Kryddsmör Spade
10 kg
Potatismos * Spade/Visp
12 kg
Jäsdeg (50%AR) ** Krok
10 kg
Jäsdeg (60%AR) Krok
11 kg
Ciabattadej (70%AR) * Krok
12 kg
Mufns * Spade
14 kg
Tårtbotten Visp
5 kg
Köttbullsfärs * Spade
15 kg
Glasyr Spade
14 kg
Munkar (50%AR) Krok
12,5 kg
Lokala variationer i råvarornas egenskaper kan påverka vat-
tenupptagning, volym och bakningsegenskaper m.m.
* Skrapa rekommenderas
** Körning med lågt varvtal rekommenderas
måttrItnIngAr:
Måttritning för RN20 på golvstativ.
Måttritning för RN20 på bord.
DrIfttAgnIng:
Kittel, verktyg och säkerhetsskydd ska rengöras före användning – se avsnittet ”Rengöring” på sidan 6.
rekommenDerAD AnvänDnIng Av mAskInen:
Maskinen är konstruerad för tillverkning av produkter som under bearbetningsprocessen inte utlöser några
reaktioner och inte frigör några ämnen som kan vara skadliga för användaren.
Maskinen får inte användas i explosiv miljö.
Maskinen får bara användas av personer som har utbildats i användning av maskinen och som har läst och
förstått bruksanvisningen. Användaren måste vara över 14 år.
Maskinen är avsedd för kommersiell användning i storkök och bagerier samt inom cateringverksamheter.
Maskinen får endast användas i enlighet med föreskrifterna i bruksanvisningen.
Maskinenfårintemodierassåvidaintemodieringenharrekommenderatsavtillverkaren.
Om maskinen har kraftuttag får du endast ansluta tillbehör som har tillverkats eller rekommenderats av Varimixer A/S.
teknIskA DAtA:
Bruttovikt Nettovikt
kW Volt Ampere
Variabel hastighet,
verktyg
Bordsmodell Golvmodell Bordsmodell Golvmodell
108 kg 123 kg 82 kg
87kg 1,2 kW 230V 8A 98–368o/m
5
mIxerns UppbyggnAD:
Nödstopp
Motor
Typskylt
Kuggrem
Pil som anger ro-
teringsriktningen
för rörhuvudet
Kittellyft
Kraftuttag
Rörhuvudet
Kittelarmar
Bottenplatta
Mutter som håller
fast bottenplattan
Bajonettfattning
Skruvar för att
fästa vid bord
Standardutrustning som medföljer:
• Kittel –20L
• Krok i rostfritt stål
• Blandningsspade i rostfritt stål
• Visp i rostfritt stål
• Säkerhetsskydd
Extrautrustning
• Skrapa i rostfritt stål med skrapa-
blad
• Upphängning för verktyg
• Bord i rostfritt stål
• Grönsaksskärare
• Köttkvarn
6
korrekt AnvänDnIng Av verktyg:
Rekommenderad arbetsområden för verktygen:
Vispen ska inte slå emot hårda ytor som t.ex.
kittelkanten. Detta förkortar verktygets livslängd
eftersom deformeringen ökar.
Vid tillverkning av potatismos används bland-
ningsspade och därefter den vanliga vispen.
rengörIng:
Rengöring får endast utföras av personal som
är över 14 år och som har genomgått utbildning.
Maskinen ska rengöras varje dag eller efter varje använd-
ningstillfälle. Diskning ska göras med en mjuk borste och
rent vatten. Sulfonerad såpa ska användas med försiktig-
het eftersom sådana rengöringsmedel förstör maskinens
smörjmedel.
Maskinen får aldrig sköljas med vattenslang.
Delar i aluminium får inte användas tillsammans
med mycket syrliga, mycket basiska eller mycket
salthaltiga livsmedel eftersom dessa kan angripa
aluminium som saknar beläggning.
Omrörningsverktyg i aluminium får inte diskas i
mycket alkaliska medel (pH mellan 5,0 och 8,0).
Observera att säkerhetsskyddet i plast kan ska-
das om det utsätts för höga temperaturer under
längre tid
(Maximitemperatur 60 ºC).
Rådfråga leverantörer av rengöringsmedel/diskmedel om
lämpligt diskmedel.
smörjnIng och fettyper:
Smörjning och annat servicearbete får endast
utföras av personal som är över 14 år och som
har genomgått utbildning.
Maskinens lock får inte tas bort förrän ström-
försörjningskabeln har dragits ur.
Vid reparation på omrörningshuvudet ska kugghjul och kugg-
krans smörjas med
Molub Alloy 936SF Heavy eller Castrol
Grippa 355
, men nållagren i omrörningshuvudet får inte
smörjas med denna typ av fett.
Om maskinen har kraftuttag ska dreven för kraftuttaget
smörjas med TOTAL Ceran CA.
Inga andra typer av fett än de angivna får användas.
krAftUttAg:
Maskinen kan vara utrustad med ett kraftuttag där extrared-
skap kan monteras, t.ex. köttkvarnar eller grönsaksskärare.
Mer information om montering och användning av extra-
redskapnnsiredskapetsbruksanvisning.
Maskinen måste vara avstängd när redskapet
monteras i kraftuttaget!
Piskvisp Blandingsspade Krok
Grädde Kakdeg Bröddeg
Äggvitor Smörkräm Rågbröd
Majonnäs Pannkaksdeg el. liknande
el. liknande Köttfärs
el. liknande
säkerhet:
Maskinen är konstruerad för tillverkning av pro-
dukter som under bearbetningsprocessen inte
utlöser några reaktioner och inte frigör några
ämnen som kan vara skadliga för användaren.
Maskinanvändare måste vara över 14 år. Alla
användare ska ha genomgått utbildning i an-
vändning av maskinen och de måste ha läst
och förstått bruksanvisningen.
Om användarens säkerhet:
• Verktygen kan bara rotera när säkerhetsskyddet har
monterats och kitteln har lyfts upp.
• Säkerhetsskyddet är tillverkad i plast. Det går inte att
montera skyddet på fel sätt.
• Ingen åtkomst till roterande verktyg.
• Spridning av mjöldamm förhindras.
• Maskinen har nödstopp – verktyget slutar rotera på
mindreänfyra(4)sekunder(gällerävenvidvanliga
stoppviasäkerhetsskyddet)
• Avståndet mellan skydd/stativ och lyfthandtag är minst
50 mm
• Ljudnivånärunder70dB
• Maskinen står stabilt på underlag med en lutning på
maximalt 10
o.
Maskinen har ett överströmsskydd.
Placeramaskinensåattdetnnsgottomplatsfördrift
och underhåll.
Icke-joniserande strålning alstras inte avsiktligt, utan detta
berorendastpådenelektriskautrustningen(t.ex.elmo-
torer,högspänningsledningarellermagnetspolar).Dess-
utom är maskinen inte utrustad med starka permanent-
magneter.Påverkanpåaktivaimplantat(t.ex.pacemakrar
ochdebrillatorer)kanmedstorsannolikhetuteslutasom
säkerhetsavståndet(avståndetmellankällanochimplan-
tatet)på30cmrespekteras.
Vi rekommenderar följande vid arbete med dammbil-
dande ingredienser:
• Ingredienser som genererar damm ska inte hällas ned
i kitteln från höga höjder.
• Mjölpåsar ska öppnas i botten nere i kitteln.
• Accelerera inte upp systemet för snabbt.
Risk för personskador föreligger om maskinen
inte ansluts till jord.
Du måste kontrollera att den sladd som an-
vänds för att ansluta maskinen till strömuttaget
överensstämmer med standarderna i det land
därmaskinenanvänds!Merinformationnns
i avsnittet om strömanslutning.
Stick aldrig ned händerna i kitteln medan ma-
skinen är igång – detta är mycket farligt och
kan resultera i personskador!
7
Mixern är inkopplad och redo för start – den blinkande
gröna dioden på
visar det!
Det går att ställa in en starthastighet genom att trycka
på en av de fasta hastigheterna eller
innan trycks
ned. När trycks ned startar mixern med minimalhastig-
het.
Driftstiden anges genom att
eller trycks ned.
Ett program körs genom att först
och därefter önskat
nummer trycks ned, t.ex. för program nr. 1
Nödstopp är aktiverat – displayen lyser inte. Om den röda
lysdioden på
blinkar har mixern stannat eftersom sä-
kerhetskretsen har brutits, antingen för att kittelarmarna har
sänkts eller för att säkerhetsskärmen har öppnats.
Mixern är igång och en hastighet har valts – fyra dioder
på hastighetsindikatorn tänds. Hastigheten kan ändras
genom att en av knapparna för de fyra fasta hastigheterna
eller
eller trycks ned.
Mixern kan stannas utan att timern återställs, genom att
trycks ned eller genom att säkerhetsskärmen öppnas.
Mixern startas om genom att trycks ned.
har tryckts ned – den gula dioden på blinkar. Mixern
startas genom att trycks ned. Timern startar på nytt och
hastigheten ökar till den valda hastigheten. Om trycks
ned återställs timern och mixern startar inte, men är redo för
start – den gröna dioden på
blinkar (se bild 2).
vl2-kontrollpAnelöversIkt över olIkA DrIftssItUAtIoner:
På följande bilder visas olika driftssituationer med tillhörande förklaring:
8
AnvänDnIng Av mIxern:
Nödstopp
Start/stopp
Paus
Tid upp
Textfält (timer)
Tid ned
Fasta hastigeter
Hastighetsindikator
Hastighet ned
Hastighet op
REMIX-funktion
Innan du startar mixern:
• Sätt ned önskat verktyg i kitteln
• Placera kitteln i kittelarmarna
• Sätt fast verktyget i bajonettfattningen.
• Fäst
säkerhetsskyddet
ordentligt
• Lyft kittelen till arbetsposition med hjälp av handtaget för
kittellyften
• Mixern är nu redo för start.
Starta mixern:
Tryck på för att starta mixern.
Tryck på för att öka hastigheten.
Tryck på för att sänka hastigheten.
Eller tryck på , , eller för att välja en av de
fasta hastigheterna.
Hastighetsindikatorn under fälten
til visar verktygets
mixerhastighet.
Fyra fasta hastigheter:
För att snabbt välja hastighet använder du fälten til .
Fältet motsvarar den lägsta hastigheten, ca 98 varv/min.
Fältet motsvararca172varv/min.
Fältet motsvararca267varv/min.
Fältet motsvarardenhögstahastigheten,ca365varv/min.
Det går att ändra de fasta hastigheterna – se stycket “Ändra
fasta hastigheter”.
Angivelse av driftstid:
Innan du startar mixern kan en driftstid för mixern väljas genom
att du trycker på
eller . Driftstiden visas i minuter och
sekunder på timerfältet mellan og .
Denmaximaladriftstidenär60minuter.
Inspektion av ingredienserna under drift:
Om du vill stanna mixern utan att minska driftstiden och has-
tigheten trycker du på
. Mixerns hastighet sänks och den
stannar sedan – driftstiden stannar också.
Kitteln kan nu sänkas ned och ingredienserna kan kontrolleras.
Lyft kittelen och tryck på
så startar mixern och hastigheten
ökar till vald hastighet innan du trycker på . Driftstiden
fortsätter även.
Om kitteln sänks när mixern stannar återställs driftstiden och
måste tryckas ned för att starta om mixern.
Stoppa maskinen:
Så här stoppar du maskinen:
• Tryck på
. Drifttiden nollställs.
• Tryck på . Drifttiden nollställs inte.
• Tryck på nödstoppet – drifttiden nollställs.
• Ta bort säkerhetsskyddet – drifttiden nollställs.
• Sänk ned kitteln – drifttiden nollställs.
I samtliga fall kan du starta om maskinen genom att trycka
.
Maskinen startas på den lägsta hastigheten.
9
Rekommenderademax.hastigheterförkraftuttaget(fabriksin-
ställning).
rekommenDerADe mAx.hAstIgheter r krAftUttAget:
Rekommenderade max.hastigheter (fabriksinställning).
rekommenDerADe mAx. hAstIgheter:
remIx fUnktIonen:
Den speciella REMIX funktionen är en genväg till att program-
mera recept. När mixern används lagras alla kommandon och
när ett recept är klart och
trycks ned går det att lagra hela
receptet under ett programnummer.
• Detnnsfyraprogramnummer.
• Ettprogramkaninteraderas,menersättas.
• Programmenraderasinteomströmsaknas.
Så här lagrar du ett program:
• Försttryckerdupå .
• Körhelareceptetinklusivepauserochhastighetsänd-
ringar.
• Tryckpå .
• Lagraprogrammetsomprogramnr1genomatttrycka
på både og tills programmets sammanlagda
längd visas i timerfältet. Därefter blinkar “P1” i timerfältet
tre gånger.
Så här körs ett program:
• Först trycker du kort på och sedan på . Nu
visas “P1” i timerfältet och omedelbart därefter visas
programmets sammanlagda längd. Programmet körs
genom att
trycks ned.
• Omhastighetenellertidenändrasellerom trycks
ned när ett program körs lämnas programmet och mix-
ern måste köras manuellt.
• Det går atttabort säkerhetsskyddet närett program
körs. När säkerhetsskyddet fästas igen kan programmet
återupptas genom att
trycks ned.
• Omprogrammet innehålleren pausstannar mixern
samtidigt som en akustisk signal hörs. När operatören
vill starta om mixern ska denne trycka på
så åter-
upptas programmet.
änDrA fAstA hAstIgheter:
För fälten og går det att ändra hastigheten för framtida
mixeruppgifter. Tryck på eller för att justera hastig-
heten uppåt eller nedåt.
Om det krävs att den justerade hastigheten lagras trycker du
eller tills två pip hörs och dioderna på hastighets-
indikatorn blinkar. Den justerade hastigheten har nu lagrats
i minnet.
För att återgå till fabriksinställningarna för knappen
og
trycker du på og samtidigt tills ett pip hörs.
återställA tImern:
Timern kan återställas genom att og trycks ned sam-
tidigt. Om timern återställs när mixern är igång stannar mixern.
överbelAstnIng:
Maskinen får inte överbelastas.
Tänkbara överbelastningssituationer:
• Maskinen arbetar med alltför sega och tunga degar.
• Omrörningsverktygets hastighet överskrider
rekommenderad hastighet.
• Fel omrörningsverktyg används.
Större klumpar av fett eller nedkylda ingredienser
skanfördelasinnandeläggsnedikitteln.
Vid längre tids överbelastning kommer maskinens frek-
vensomvandlare att stoppa maskinen.
Timerfältet visar
, eller , hastig-
heten sänks inte, men maskinen stannar, varvid visningen
växlar till
. Följ beskrivningen under ”Förfarande
vid överbelastning”.
förfArAnDe vID överbelAstnIng:
Eliminera orsaken till överbelastningen och töm eventuellt kitteln.
• Tryckpånödstoppet.
• Släppuppnödstoppet.
• Startamixerngenomatttryckapå .
10
vl-2-styrnIng, felkoDer och lösnIngsmöjlIgheter:
Felkoder och lösningsmöjligheter:
Vid vissa fel visar VL2-styrningen en felkod i textfältet:
För hög temperatur i frekvensomformaren.
Lösning: Stäng av mixern och låt den svalna.
Fel matningsspänning.
Lösning: Jämför spänningen på typskylten och matningsspänningen.
Motornharvaritkonstantöverbelastadunderenlängretid.Belastningenharlegatmellan100%och150%avmaxi-
mal belastning. Överbelastningen förekommer typiskt vid rörnings-/vispningsuppgifter med konstant belastning.
Lösning: Stäng av mixern och reducera mängden ingredienser i kitteln. Välj en lägre hastighet när du startar igen.
För låg spänning i spänningsförsörjningen har fastställts upprepade gånger.
Lösning: Maskinens spänningsförsörjning bör kontrolleras av en fackman.
För hög temperatur i motorn.
Lösning: Stäng av mixern och låt den svalna. Reducera mängden ingredienser i kitteln. Välj en lägre hastighet när du
startar igen.
Kommunikationsavbrott. Ledningsförbindelsen mellan manöverpanelen och frekvensomvandlaren är defekt.
Lösning: Kontrollera att sladden sitter fast i kontakterna. Byt sladden om den är defekt.
, och : Maskinen är överbelastad till följd av för tung deg eller liknande.
Lösning:
Minskamängdenikittelnellernfördelaellerförtunnaprodukteninnandustartarmaskinenigen.Väljenlägre
hastighet vid omstarten
Fel som inte ger felkod i textfältet:
Mixern startar inte när man trycker på ,mentimernräknarsomnormalt.Detnnsingenfelkoditextfältet.
Lösning: Frekvensomformaren är defekt och måste bytas. Se ”Servicehandboken” sidan 10 hur du kommer åt frekvens-
omformaren.
Mixern startar inte när man trycker på
.Detnnsingenfelkoditextfältet.
Lösning: Aktivera nödstoppet och återställ det igen. Nu skall textfältet visa två olika felkoder. Den första koden är en liten
fyrkant längst upp i första siffran i textfältet, följd av en versionskod. Detta är kontrollpanelens programvaruversion.
Nästa kod är en liten fyrkant längst ned i första siffran i textfältet, följd av en versionskod. Detta är frekvensom-
formarens programvaruversion. Om det inte visas någon kod, eller om bara den första koden visas, kan felet
härröra antingen från en defekt kommunikationskabel mellan kontrollpanelen och frekvensomformaren eller från
en defekt frekvensomformare.
Mixernärhelt”död”–detnnsingetljusikontrollpanelen.
Lösning: Kontrollera anslutningen till strömförsörjningen. Om anslutningen och
strömförsörjningen fungerar som de ska beror felet antingen på en
defekt kommunikationskabel mellan kontrollpanelen och frekvensom-
formaren, eller på en defekt säkring i kabeluttaget eller i frekvensom-
formaren. Information om åtkomst till frekvensomformaren hittar du i
”Servicehandboken” på sidan 10.
11
testprogrAm:
Man kommer in i mixerns testläge på följande sätt:
Lyft upp kitteln. Stäng säkerhetsskärmen. Tryck in nödstoppet.
Håll
och intryckta samtidigt som nödstoppet aktiveras. Nu skall mixern köra fyra testprogram:
Testprogram 1: Test av fält.
Tryck på för att aktivera testprogram 1.
OBS: Tryck på fälten i den angivna ordningen!
Tryck kort på följande fält: .
Mixern skall nu automatiskt köra nästa tre testprogram:
Testprogram 2: Test av lysdioder.
Tryck på för att aktivera testprogram 2.
Under de första 20 sekunderna blinkar en tvåa i textfälten – återblandningsminnet raderas. Därefter tänds lys-
dioderna i hastighetsindikatorn en efter en, medan de övriga lysdioderna i kontrollpanelen är tända.
Testprogram 3: Test av strömmätningskretsen i frekvensomformaren.
Tryck på för att aktivera testprogram 3.
Motorn startar och kör i ca 20 sekunder. Efter dessa 20 sekunder skrivs en text i textfälten. Denna text varierar
och kan bara användas för att testa funktionen.
Testprogram 4: Test av mikrobrytarna i säkerhetskretsen.
Tryck på för att aktivera testprogram 4.
OBS: Det är viktigt att ordningsföljden respekteras.
Siffran ”1” skrivs i textfälten tills säkerhetsskärmen öppnas.
• Öppna och stäng säkerhetsskärmen. Visningen i textfälten skall nu ändras till ”2”. Om textfälten inte visar ”2” är
mikrobrytaren för säkerhetsskärmen defekt.
• Kitteln sänks och lyfts igen. Textfälten skall nu visa ”3”. Om textfälten inte visar ”3” är mikrobrytaren i kittellyftet
defekt.
• Testet avslutas genom att man trycker in nödstoppet och återställer det igen. Textfälten skall nu visa versionsko-
derna för kontrollpanelen och frekvensomformaren som vi har nämnt tidigare under ”VL-2-styrning, felkoder
och lösningsmöjligheter”, fel
.
Testprogrammen behöver inte köras i någon speciell ordning. De kan köras var för sig.
12
16
7
8
20
20
2
3
5
18
12
22
23
10
27
19
21
17
14
13
11
1
15
6
9
4
20
Före en eventuell reparation eller justering skall spänningen till mixern brytas
genom att man avlägsnar anslutningskabeln från vägguttaget.
servIcehAnDbok:
Kabelstam infäst på
motortraversen med
buntband.
Kabelstam
13
16
15
24
25
23
21
26
27
22
19 Mixerns ben tages av genom att skruva bort skruvarna
(20).
21 Frekvensomformaren demonteras på följande sätt:
a) Demontera mixerns lock (1).
b) Klipp av de band som håller fast kabelstammen på mo-
tortraversen (13).
c) Demontera skruven (22) i botten av mixern.
d) Nu kan frekvensomformaren inklusive monteringsplåten
(23) vippas/lyftas ut ur mixerns botten.
e) Demontera alla elkontakter från frekvensomformaren.
f) Locket (24) över frekvensomformaren (21) kan demon-
teras genom att man lossar skruvarna (25).
26 Säkringen byts genom att man tar bort frekvensomformaren
inklusive monteringsplåten (23) och demonterar locket (24).
27 Bottenplattan demonteras genom att avtaga mixerns ben
(19), samt de 2 muttrarna (28).
1 Mixerns lock (1) avtages och plastskyddet (2) lösnas genom att skruva bort de 2 skruvarna (3).
4 Demontera kontrollpanelen genom att först demontera plastringen (7) samtngerskruvenpåkraftuttagetochdärefter
lossa de två skruvarna (5)
6 Demontera kraftuttaget genomatttabortngerskruvenochdemonteraplastringen(7), kontrollpanelen (4) och de fyra
bultarna (8).
9 Demontera textfältens kretskort genom att ta bort de två skruvarna (10).
11 Kuggremmen demonteras på följande sätt:
a) Avtag mixerns lock (1) samt plastskyddet (2).
b) Lossa de fyra muttrarna (12) som håller motortraversen (13) på plats. När man skjuter in traversen mot mixerns fram-
sida släpper spänningen i remmen så att den kan lyftas av motorremskivan (14) och rörhuvudsremskivan (15).
c) Montera den nya remmen genom att föra in den på de två remskivorna.
d) Spänn kuggremmen genom att skjuta motortraversen mot mixerns baksida. Använd en stor skruvmejsel för att hålla
traversen på plats medan muttrarna monteras och dras åt.
14 + 15 Remskivarne demonteras enligt följande:
a) Demontera mixerns lock (1), plastlocket (2) och kugg-
remmen (11).
b) Skruva ur pinnskruvarna (16) från remskivan. Nu kan
remskivan lyftas bort från klämringen.
c) För att lossa klämringarna från axlarna måste man
skruva in den ena pinnskruven ca ett varv ned i det
mellersta pinnhålet. Nu kan klämringen demonteras.
17 Motorn demonteras enligt följande:
a) Spänningen till mixern skall brytas, eller anslutningskabeln demonteras i anslutningspunkten.
b) Demontera mixerns lock (1), plastlocket (2), kuggremmen (11) och motorns remskiva (14).
c) Demontera motorkabeln i kontakten.
d) Demontera de fyra muttrarna (12) och klipp av bandet som håller kabelstammen på baksidan av motortraversen.
Nu kan motortraversen (13) med motorn (17) lyftas upp och ur mixern.
e) Motortraversen och motorn kan monteras isär genom att man demonterar de fyra skruvarna (18).
14
31
33
35
34
32
29
1
6
4
11
30
29 Rörhuvudet demonteras enligt följande:
a) Demontera mixerns lock (1), kontrollpanel (4), kraftuttag (6) och kuggrem (11).
b) skruva bort skruvarna (30)
c) Plastringen (31) avtages genom att slå lätt på framkanten med en plasthammare, därefter stickes en skruv-
mejsel in mellan plasten och metallplattan ovanför och bändes försiktigt isär.
d) Tag bort gummipackningen (32).
e) Den rostfria täckskärmen (33) kan nu avtagas genom ett lätt slag med plasthammare på framkanten, vrid där-
efter rörhuvudet 180
o
och slå lätt igen på framkanten.
f) Om endast rörhuvudets underdel skall repareras, följs anvisningen från c) till e). Härefter kan rörhuvudet tas i
sär genom att ta ut de 3 bultarna (34).
g) Genom att skruva bort de 4 bultarna (35), kan rörhuvudet sänkas ned.
Rörhuvudet monteras i omvänd ordning.
15
35
41
37
38
39 40
36
39 Mikrobrytaren för säkerhetsskärmen byts på följande sätt:
a) Demontera mixerns lock (1) och kontrollpanelen (7).
b) Skruva bort pinnskruven (37). Nu kan kurvskruven (38) demonteras.
c) Nu kan beslaget med mikrobrytaren (39) demonteras. Mikrobrytaren byts genom att man demonterar skruvarna
(40). Skruvarna (41) kan eventuellt behöva lösnas
innan beslaget kan demonteras.
d) Den nya mikrobrytaren skruvas fast på beslaget,
och beslaget monteras i mixern. Det är viktigt att
de två skruvarna (41) justeras så att beslaget sitter
vågrät.
35 Brytaren för kitteldetektering (med beslag) demonteras på följande sätt:
a) Demontera mixerns lock (1) och plastlocket (2).
b) Demontera motortraversen (13) med motorn (17).
c) Beslaget med brytaren (35) demonteras genom att lossa skruvarna (36)
ochtabortdetvårödaledningarna.Densvartaledningfårinteyttas
d) Det nya beslag med brytar skruvas fast i maskinen.
e) De to röda ledningarna monteras på brytaren , så att de två mellersta
ben är tomma
16
kAbelschemAn:
RN20-194.39M
RN20-194.19M
RN20-194.29M
RN20-194.25M
CR10-194.15M
RN20-194.26M
RN20-194.27M
CR10-194.17M
RN20-194.37M
RN20-194.28M
CR10-194.39M
CR10-194.35M
svart
grön
Gul
vit
Blå
röt
5 - grön
1 - orange
2 - röt
3 - brun
4 - orange
5 - röt
6 - brun
1 - gul/grön
2 - brun
3 - blå
4 - svart
1 - svart
2 - blå
3 - blå
4 - svart
1 - brun
2 - brun
orange
orange
röt
röt
brun
brun
1 - röt
2 - blå
3 - vit
4 - gul
6 - svart
1 - brun
2 - blå
3 - grön/gul
1 - brun
2 - blå
3 - grön/gul
1 - gul/grön
2 - brun
3 - blå
4 - svart
1 - orange
2 - röt
3 - brun
4 - orange
5 - röt
6 - brun
1 - svart
2 - blå
3 - blå
4 - svart
grön
vit
1 - röt
2 - blå
3 - vit
4 - gul
5 - grön
6 - svart
1 - grön/gul
2 - vit
3 - svart
4 - röt
på brytande-
kontakt 1
på brytande-
kontakt 2
orange
orange
svart
gul
röt
orange
Mikrobrytare
skärm
1 - orange
2 - röt
3 - gul
4 - svart
svart
Gul
Blå
röt
Sett från baksidan
Nödstoppskabel
Mikrobrytare
Mikrobrytare skärm
Sett från baksidan
Mikrobrytar i motor
CE
Säkerhetsskärm
Nödstoppskabel
Termobrytare
Termobrytare
Nödstoppskabel
Säkerhetskrets
Motor
ELLER
For Effekt x< 220-240 V <x
X< 220-240V
1- grön/gul
2-
3- Sort
4- Brun, 90-105V
5- Röt, 105-120V
6-
220-240V <X
1- grön/gul
2-
3- Sort
4- Röt, 380-420V
5- Blå, 420-460V
6- Gul, 460-500V
X< 220-240V
1-
2-
3- Blå
4- Brun, 90-105V
5- Brun, 105-120V
6-
grön/gul
220-240V <X
1-
2-
3- Blå
4- Brun, 380-420V
5- Brun, 420-460V
6- Brun, 460-500V
grön/gul
1 - brun
2 - blå
3 - grön/gul
1 - brun
2 - blå
3 - grön/gul
svart
blå
blå
svart
17
elschemA:
Side
Forrige side:
Næste side:
Antal sider ialt:
Sidst udskrevet:
Sidst rettet:
Siderev.:
Projektrev.:
Godk. (dato/init):
Konstr. (projekt/side):
Tegningsnr.:
Sagsnr.:Projekttitel:
Kunde:
Sidetitel:
Filnavn:
Sideref.:
DCC: Målestok:
RN20, 20L, VL2 styring 5
2205-10-2017
Diagram
PC|SCHEMATIC Automation
30.020-08.01.01 05-10-2017
4
6
01
CE / CE
1:1
1 2 3 4 5 6 7 8
12 12
-S3
12 12
-S4
-F1
Svart
Blå
Brun
Gul/Grön
Vit
Gul
Grön
Svart
Blå
Röd
Kontrollpanel
Frekvensomformar
Brun
Brun
Brun
Brun
Röd
Orange
Orange
Röd
Orange
Orange
Röd
Röd
Säkerhetsskärm
Orange
Orange
Vit
Gul
Grön
Svart
Blå
Röd
Vit
Gul
Grön
Svart
Blå
Röd
VL-2 Kontrollpanel
Svart
Blå
Brun
Gul/Grön
Motor
Nôdstopp
Strömförsörjning
PE Stativ
1 x 200 - 240V AC + N + PE
Försörjning
Säkring i uttaget på maskinen
Max. 10A
Vit
Svart
Röd
Gul/Grön
Brun
Blå
Huvud-
kraft-
kabel
Nôdstopp
Orange
Svart
Gul
röd
Kittel switch
Svart
Blå
Blå
Svart
Svart
Blå
Blå
Svart
-F1 R20E-418.9 Fuse slow 10A ø5x20
-M1 RN20-85.1 Motor
-Q1 RN20-552.2M Frequency inverter RN20
-Q1 RN20-501M VL-2 Front panel
-S1 CR10-174.35 Emergency stop
-S2 56SN20-31 Safety guard
-S3 56CR10-111M Bowl switch
-W1 RN10-194.15M Main power cable, 1F, 3-wire
-W2 CR10-194.39M Emergency stop cable
-W3 RN20-194.17M Cable for safety circuit VL2
-W4 RN20-194.28M Emergency stop cable - Frequency inverter VL2
-W5 RN20-194.39M Connunication cable VL2
-W6 RN20-194.19M Connunication cable VL2
-W7 RN20-194.29M Connunication cable VL2
-W8 RN20-194.27M Safety cable - Frequency inverter VL2
-W9 RN20-194.37M Cable for guard micro VL2
-W10 RN20-194.26M Motor Cable - Frequency inverter VL2
-W11 RN20-194.16M Motor Cable 3 Phases VL2
18
Indhold af Overensstemmelseserklæring, (Maskindirektivet, 2006/42/EC, Bilag II, del A) DK
Contents of the Declaration of conformity for machinery, (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., sub. A) EN
Inhalt der Konformitätserklärung für Maschinen, (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, sub A) DE
Contenu de la Déclaration de conformité d’une machine, (Directive Machine 2006/42/CE, Annexe II.A) FR
Inhoud van de verklaring van overeenstemming voor machines, (Richtlijn 2006/42/EC, Bijlage II, onder A) NL
Contenido de la declaración de conformidad sobre máquinas, (Directiva 2006/42/EC, Anexo II, sub A) ES
Fabrikant; Manufacturer; Hersteller; Fabricant; Fabrikant; Fabricante: Varimixer A/S
………………………………………………………………….……
Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
……………………………………………………………………….
Navn og adresse på den person, som er bemyndiget til at udarbejde teknisk dossier
Name and address of the person authorised to compile the technical file
Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen
Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique
naam en adres van degene die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen
nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico
Navn; Name; Name; Nom; Naam; Nombre: Kim Jensen
……………………………………………………………………….
Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
.........................................................................
Sted, dato; Place, date; Ort, Datum; Lieu, date ; Plaats, datum ; Place, Fecha: Brøndby, 14-03-2018
........................................................................
Erklærer hermed at denne røremaskine
Herewith we declare that this planetary mixer
Erklärt hiermit, dass diese Rührmaschine
Déclare que le batteur-mélangeur ci-dessous
Verklaart hiermede dat Menger
Declaramos que el producto batidora
er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (Direktiv 2006/42/EC)
is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC)
konform ist mit den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie (Direktiv 2006/42/EG)
Satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la Directive Machines (2006/42/CE)
voldoet aan de bepalingen van de Machinerichtlijn (Richtlijn 2006/42/EC)
corresponde a las exigencias básicas de la Directiva sobre Máquinas (Directiva 2006/42/EC)
er i overensstemmelse med følgende andre CE-direktiver
is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives
konform ist mit den Bestimmungen folgender weiterer EG-Richtlinien
Est conforme aux dispositions des Directives Européennes suivantes
voldoet aan de bepalingen van de volgende andere EG-richtlijnen
está en conformidad con las exigencias de las siguientes directivas de la CE
2014/30/EU ; 1935/2004 ; 10/2011 ; 2023/2006 ; RoHS 2011/65/EU , 822/2013 (DK only)
…………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
Endvidere erklæres det
And furthermore, we declare that
Und dass
Et déclare par ailleurs que
En dat
Además declaramos que
at de følgende (dele af) harmoniserede standarder, er blevet anvendt
the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used
folgende harmonisierte Normen (oder Teile/Klauseln hieraus) zur Anwendung gelangten
Les (parties/articles des) normes européennes harmonisées suivantes ont été utilisées
de volgende (onderdelen/bepalingen van) geharmoniseerde normen/nationale normen zijn toegepast
las siguientes normas armonizadas y normas nacionales (o partes de ellas) fueron aplicadas
EN454:2014 ; EN60204-1:2006; EN12100-2011
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
EN61000-6-1:2007; EN61000-6-3:2007
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
DS/EN 1672-2 + A1:2009
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
DoC for Food Contact Materials, please go to www.varimixer.com/Special downloads (dealers only) or contact your supplier
19
Innehåll i örsäkran om maskinens överensstämmelse, (Maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga 2, A) SV
Contenuto della dichiarazione di conformità per macchine, (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II, parte A) IT
Sisukord masina vastavusdeklaratsioon , (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, lisa II, punkt A) ET
Treść Deklaracja zgodności dla maszyn (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, pkt A) PL
Sisältö vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II A) FI
Vsebina izjave o skladnosti strojev, (Direktiva 2006/42/ES, priloga II, razdelek A) SLO
Tillverkare; Fabbricante; Tootja; Producent; Valmistaja: Proizvajalec Varimixer A/S
………………………………………………………………….……
Adress; Indirizzo; Aadress; Adres;
Osoite: Naslov Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
……………………………………………………………………….
Namn och adress till den person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen:
Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico
Tehnilise kausta volitatud koostaja nimi ja aadress
Imię i nazwisko oraz adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej
Henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston
Ime in naslov osebe, pooblaščene za sestavo tehnične dokumentacije
Namn; Nome e cognome; Nimi; Imię i nazwisko;
Nimi; Ime : Kim Jensen
……………………………………………………………………….
Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite; Naslov: Kirkebjerg Søpark 6, DK-2605 Brøndby, Denmark
.........................................................................
Ort och datum; Luogo e data; Koht, kuupäev; Miejscowość, data; Paikka, aika; Kraj, datum : Brøndby, 14-03-2018
........................................................................
Försäkrar härmed att denna blandningsmaskin
Con la presente si dichiara che questo mixer planetaria
Deklareerime käesolevaga, et Planetaarmikseri
Niniejszym oświadczamy, że mikser planetarny
vakuuttaa, että tämä mikseri tyyppi
S tem dokumentom izjavljamo, da je ta mešalnik
överensstämmer med tillämpliga bestämmelser i maskindirektivet (2006/42/EG)
is è conforme alle disposizioni della Direttiva Macchine (Direttiva 2006/42/CE)
vastab kehtivatele masinadirektiivi (2006/42/EÜ) nõuetele
spełnia wymagania odpowiednich przepisów dyrektywy maszynowej (2006/42/WE)
on konedirektiivin (2006/42/EY) asiaankuuluvien säännösten mukainen
v skladu z določbami Direktive o strojih ES (Direktiva 2006/42/ES)
överensstämmer med bestämmelser i följande andra EG-direktiv
è conforme alle disposizioni delle seguenti altre direttive CE
vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele
spełnia wymagania przepisów innych dyrektyw WE
on seuraavien muiden EY-direktiivien säännösten mukainen
in v skladu z določili naslednjih dodatnih direktiv ES
2014/30/EU; 1935/2004 ; 10/2011 ; 2023/2006 ; RoHS 2011/65/EU ; 822/2013 (DK only)
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…...
Vi försäkrar dessutom att
e che
Lisaks ülaltoodule deklareerime, et
Ponadto oświadczamy, że
ja lisäksi vakuuttaa, että
in da
följande (delar/paragrafer av) europeiska harmoniserade standarder har använts
sono state applicate le seguenti (parti/clausole di) norme armonizzate
kasutatud on järgmisi Euroopa harmoniseeritud standardeid (või nende osi/nõudeid)
zastosowano następujące części/klauzule zharmonizowanych norm europejskich
seuraavia eurooppalaisia yhdenmukaistettuja standardeja (tai niiden osia/kohtia) on sovellettu
veljajo naslednji usklajeni standardi (ali deli/klavzule teh standardov)
EN454:2014 ; EN60204-1:2006; EN12100-2011
……………………………………………………………………………………………………………………………………..................
EN61000-6-1:2007; EN61000-6-3:2007
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
DS/EN 1672-2 + A1:2009
……………………………………………………………………………………………………………………………………...
DoC for Food Contact Materials, please go to www.varimixer.com/Special downloads (dealers only) or contact your supplier
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Varimixer RN20 VL-2 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar