Schumacher SPI6 Automatic Battery Charger Bruksanvisning

Kategori
Batteriladdare
Typ
Bruksanvisning
0099001601-04
SPI6
English ....................... 02
Deutsch .....................15
Español ......................28
Français ..................... 40
Italiano .......................52
Nederlands ...............64
Polski ..........................76
Português .................89
Svenska ................... 101
101
SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge
Modell: SPI6
Automatisk batteriladdare
ÄGARHANDBOK
Märkning och symboler
Använd i ett
välventilerat
område.
Se till att batteriet
inte kommer i kontakt med
gnistor och öppen eld – det
kan avge explosiva gaser.
Kontakta leverantören av
utrustningen för information om
korrekt avyttrande av produkten
i ett viss land i enlighet med
WEEE-direktivet.
Läs handboken
före användning.
Endast för
inomhusbruk.
Utsätt inte enheten
för regn.
Varning!
Risk för elchock.
Varning!
Klass II
laddare
Nätkontakten kan
PLUGG C
94065091C
PLUGG G
94065091C
PLUGG I
94065091C
VARNING
LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN
OM DU INTE GÖR DETTA KAN DET LEDA TILL ALLVARLIG
PERSONSKADA ELLER DÖDSFALL.
VIKTIGT! LÄS OCH SPARA DENNA SÄKERHETS- OCH INSTRUKTIONSHANDBOK
SPARA DESSA ANVISNINGAR – Den här handboken visar dig hur du använder laddaren
på ett säkert och effektivt sätt. Du måste noggrant läsa, förstå och följa anvisningarna
och försiktighetsåtgärderna i handboken eftersom den innehåller viktiga säkerhets- och
driftsanvisningar. Säkerhetsmeddelandena som används i handboken består av ett
signalord, ett meddelande och en symbol.
Signalorden indikerar nivå av fara i en viss situation.
Indikerar en omedelbart farlig situation som, om den inte undviks, resulterar
i dödsfall eller allvarlig skada på operatör eller annan personal.
Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera
i dödsfall eller allvarlig skada på operatör eller annan personal.
Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera
i lindrig eller måttlig skada på operatör eller annan personal.
Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera
i skada på utrustning, fordon eller egendom.
FARA
VARNING
FÖRSIKTIGT
VIKTIGT
102
1. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Denna handbok innehåller viktiga säkerhets- och driftsanvisningar.
RISK FÖR ELCHOCK OCH BRAND.
1.1 Läs hela handboken innan du använder produkten. Om du inte
gör detta kan det leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
1.2 Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med apparaten.
Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med fysiska, sensoriska eller psykiska funktionsnedsättningar, eller av personer med bristande
kunskap och erfarenhet om användning sker under överinseende eller efter instruktioner
angående användning av apparaten på ett säkert sätt och de förstår de ingående riskerna. Barn
får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte göras av barn utan tillsyn.
1.3 Laddaren bör inte användas av barn eller personer med fysiska, sensoriska eller psykiska
funktionsnedsättningar eller av personer med bristande kunskap och erfarenhet. Undantag
kan göras om användning sker efter instruktion och under överinseende av en person
i ansvarig ställning. Låt inte barn leka med laddaren.
1.4 Utsätt inte laddaren för regn eller snö.
1.5 Använd endast rekommenderade tillbehör. Användandet av ett tillbehör som inte
rekommenderas och säljs av Schumacher
®
Electric kan resultera i brand, elchock eller skada
på person eller egendom.
1.6 Dra i kontakten, inte i sladden, när du kopplar bort laddaren så att inte den elektriska
kontakten eller sladden skadas.
1.7 Använd inte en förlängningssladd om det inte är absolut nödvändigt. Användandet av
en olämplig förlängningssladd kan resultera i risk för brand och elchock. Om du måste
använda en förlängningssladd, kontrollera att:
Stiften på förlängningssladdens kontakt är lika många och har samma storlek och form
som de på laddaren.
Förlängningssladdens ledningar är riktigt inkopplade och att sladden är i gott elektriskt skick.
Att ledningsdimensionen är tillräcklig för laddarens märkström enligt specikationen
i avsnitt 8.
1.8 Minska risken för elchock genom att koppla bort laddaren från eluttaget innan underhåll
och rengöring sker. Det räcker inte med att stänga av kontrollerna för att minska risken.
1.9 Använd inte laddaren med en skadad sladd eller kontakt. Om strömsladden skadas måste
den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens serviceagent eller motsvarande behörig person för att
undvika fara.
1.10 Använd inte laddaren om den utsatts för ett skarpt slag, tappats eller på annat sätt
skadats. Enheten måste då kontrolleras av en kvalicerad servicetekniker.
1.11 Demontera inte laddaren. Ta enheten till en kvalicerad servicetekniker när underhåll eller
reparation krävs. Felaktig montering kan resultera i risk för brand och elchock.
1.12 Laddaren har en jordkontakt endast för funktionella ändamål.
RISK FÖR EXPLOSIVA GASER.
1.13 DET ÄR FARLIGT ATT ARBETA I NÄRHETEN AV BLYSYRABATTERIER.
BATTERIER GENERERAR EXPLOSIVA GASER UNDER NORMAL
ANVÄNDNING AV BATTERIET. AV DENNA ANLEDNING ÄR DET YTTERST
VIKTIGT ATT DU FÖLJER ANVISNINGARNA VARJE GÅNG DU ANVÄNDER
LADDAREN.
1.14 Minska risken för batteriexplosion genom att följa dessa anvisningar samt de som publicerats
av batteritillverkaren och tillverkaren av den utrustning som du planerar att använda
i närheten av batteriet. Granska varningsmeddelandena på produkterna och motorn.
1.15 Laddaren har delar, såsom omkopplare och spänningsövervakare, som producerar
ljusbågar och gnistor. Om den används i ett garage skall laddaren placeras 18 tum (46 cm)
eller mer över golv.
VARNING
Använd inte batteriladdaren med batterier som inte är uppladdningsbara.
Använd endast uppladdningsbara blysyra-batterier.s
VIKTIGT
Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada
laddaren och fordonet.
VARNING
VARNING
VARNING
103
2. PERSONLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
RISK FÖR EXPLOSIVA GASER.
2.1 Var noga med att ALDRIG röka eller tillåta gnistor eller öppen eld i närheten
av batteriet eller motorn.
2.2 Avlägsna personliga metallföremål, såsom ringar, armband, halsband
och armbandsur, när du arbetar med blysyrabatterier. Dessa batterier kan
producera en kortslutningsström som är stor nog att smälta en ring eller motsvarande
metall, vilket orsakar svåra brännskador.
2.3 Var extra försiktig så att du inte tappar metallverktyg på batteriet. Det kan skapa gnistor
eller kortsluta batteriet eller annan elektrisk utrustning vilket kan orsaka en explosion.
2.4 Använd denna laddare för laddning endast 12V bly-syra, kalcium, gel och AGM-typ
laddningsbara batterier med märk kapacitet 1.2-130Ah. Den är inte avsedd att strömförsörja
någon annan typ av lågspänningssystem annat än det för en startmotor. Använd inte
batteriladdaren för att ladda den typ av torrcellsbatterier som ofta används till apparater i
hemmet eller litium-jon-batterier som används i mobiltelefoner, bärbara datorer, elverktyg etc.
Dessa batterier kan spricka och orsaka personskada och skada på egendom.
2.5 Ladda ALDRIG ett fruset batteri.
2.6 Överväg att ha en person i närheten som kan hjälpa dig när du arbetar i närheten av ett
blysyrabatteri.
2.7 Ha gott om färskvatten och tvål i närheten ifall batterisyra kommer i kontakt med hud,
kläder eller ögon.
2.8 Använd kompletta skydd för ögon och kropp, inklusive skyddsglasögon och skyddskläder.
Undvik att röra vid dina ögon när du arbetar nära batteriet.
2.9 Om batterisyra kommer i kontakt med hud eller kläder måste du omedelbart tvätta området
med tvål och vatten. Om syra tränger in i ögat måste du spola med rinnande kallt vatten
i minst 10 minuter och omedelbart uppsöka läkare.
2.10 Om syra sväljs av misstag måste du dricka mjölk, äggvita eller vatten. Frambringa INTE
kräkning. Uppsök omedelbart läkare.
3. FÖRBEREDELSE FÖR LADDNING
RISK FÖR KONTAKT MED BATTERISYRA. BATTERISYRA ÄR
EN YTTERST FRÄTANDE SVAVELSYRA.
3.1 Om det är nödvändigt att ta bort batteriet från fordonet för
att ladda det skall den jordade terminalen kopplas bort först.
Kontrollera att alla tillbehör i fordonet är avstängda, så att
bågbildning undviks.
3.2 Var noga med att området runt batteriet är välventilerat innan batteriet laddas.
3.3 Rengör batteriterminalerna innan batteriet laddas. Undvik att luftburen korrosion kommer
i kontakt med ögon, näsa och mun under rengöringen. Använd bikarbonat och vatten för att
neutralisera batterisyran och eliminera luftburen korrosion. Rör inte vid ögon, näsa eller mun.
3.4 Fyll på med destillerat vatten i cellerna tills batterisyranivån når upp till den av tillverkaren
specicerade nivån. Överfyll inte cellerna. För batterier med borttagbara lock på cellerna,
såsom ventilreglerade blysyrabatterier (VRLA), följer du noga tillverkarens anvisningar för
laddning.
3.5 Läs, ta till dig och följ alla anvisningar för laddaren, batteriet, fordonet och den utrustning
som används nära batteriet och laddaren. Studera batteritillverkarens specika
säkerhetsanvisningar för laddning och rekommenderade laddningsströmmar.
3.6 Bestäm batterispänningen genom att läsa i ägarhandboken för fordonet och kontrollera
att utspänningsväljaren är inställd på rätt spänning. Om laddaren har en justerbar
laddningshastighet laddar du först batteriet med den lägsta laddningshastigheten.
3.7 Kontrollera att laddningskabelns klämmor sitter ordentligt fast.
VARNING
VARNING
VARNING
104
4. PLACERING AV LADDAREN
RISK FÖR EXPLOSION OCH KONTAKT MED
BATTERISYRA.
4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som
DC-kabeln tillåter.
4.2 Placera aldrig laddaren direkt ovanför batteriet
som laddas. Gaser från batteriet korroderar och skadar laddaren.
4.3 Placera aldrig batteriet ovanpå laddaren.
4.4 Låt inte batterisyra droppa på laddaren när du avläser elektrolytdensiteten eller fyller batteriet.
4.5 Använd inte laddaren i ett instängt område och begränsa inte ventilationen på något sätt.
5. SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR DC-ANSLUTNING
5.1 DC-utgångskontakterna får endast anslutas och kopplas bort när AC-kontakten är
bortkopplad från eluttaget. Låt inte kontakterna komma i kontakt med varandra.
5.2 Anslut kontakterna till batteriet och chassit enligt anvisningarna i avsnitt 6 och 7.
6. LJ DESSA STEG OM BATTERIET ÄR INSTALLERAT I FORDONET.
EN GNISTA NÄRA BATTERIET KAN ORSAKA EN
EXPLOSION. MINSKA RISKEN FÖR GNISTOR NÄRA
BATTERIET GENOM ATT:
VIKTIGT
Starta inte fordonet med laddaren
ansluten till eluttaget, det kan skada
laddaren och fordonet.
6.1 Placera AC- och DC-kablarna så att risken för att de skadas av motorhuv, dörrar och
rörliga eller varma motordelar minskas. OBS! Om det är nödvändigt att stänga motorhuven
under laddningen måste du kontrollera att motorhuven inte rör vid metalldelarna på
batterikontakterna eller skadar kablarnas isolering.
6.2 Håll dig borta från äktblad, remmar, remskivor och andra delar som kan orsaka skada.
6.3 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den POSITIVA (POS, P, +) batteripolen har
normalt en större diameter än den NEGATIVA (NEG, N, -) polen.
6.4 Avgör vilken batteripol som är jordad (ansluten) till chassit. Batteriterminalen som inte är
ansluten till chassit måste anslutas först. Den andra anslutningen görs till chassit, på ett
avstånd från batteriet och bränsleledningen. Se steg 6.5 och 6.6. Batteriladdaren ansluts sedan
till elnätet. Anslutningen till elnätet är att vara i enlighet med de nationella ledningar reglerna.
6.5 För fordon med negativ jordning ansluter du den POSITIVA (RÖDA) kontakten från
batteriladdaren till den POSITIVA (POS, P, +) ojordade polen på batteriet. Anslut den
NEGATIVA (SVARTA) kontakten till fordonets chassi eller motorblock på avstånd från
batteriet. Anslut inte kontakten till förgasaren, bränsleledningarna eller tunnplåtsdelar.
Anslut till en tjock metalldel i ramen eller motorblocket.
6.6 För fordon med positiv jordning ansluter du den NEGATIVA (SVARTA) kontakten från
batteriladdaren till den NEGATIVA (NEG, N, +) ojordade polen på batteriet. Anslut den
POSITIVA (RÖDA) kontakten till fordonets chassi eller motorblock på avstånd från
batteriet. Anslut inte kontakten till förgasaren, bränsleledningarna eller tunnplåtsdelar.
Anslut till en tjock metalldel i ramen eller motorblocket.
6.7 Anslut laddarens AC-strömsladd till ett eluttag.
6.8 Efter laddningen ska batteriladdaren kopplas bort från elnätet. Ta sedan bort
chassianslutningen och därefter batterianslutningen.
6.9 Se Driftsanvisningar för information om laddningstiden.
VARNING
VARNING
VARNING
VARNING
VARNING
VARNING
105
7. FÖLJ DESSA STEG OM BATTERIET ÄR UTANFÖR FORDONET
EN GNISTA NÄRA BATTERIET KAN ORSAKA EN
EXPLOSION. MINSKA RISKEN FÖR GNISTOR NÄRA
BATTERIET GENOM ATT:
7.1 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den
POSITIVA (POS, P, +) batteripolen har normalt en
större diameter än den NEGATIVA (NEG, N, -) polen.
7.2 Anslut en 7 AWG (10 mm
2
) isolerad batterikabel som är minst 24 tum (61 cm)ng till den
NEGATIVA (NEG, N, -) batteripolen.
7.3 Anslut den POSITIVA (RÖDA) laddarkontakten till den POSITIVA (POS, P, +) polen på batteriet.
7.4 Placera dig själv och den icke anslutna änden på kabeln som du tidigare anslöt till den
NEGATIVA (NEG, N, -) batteripolen så långt borta som möjligt från batteriet. Anslut sedan
den NEGATIVA (SVARTA) laddarkontakten till den icke anslutna änden på kabeln.
7.5 Vänd dig bort från batteriet när du gör den sista anslutningen.
7.6 Anslut laddarens AC-strömsladd till ett eluttag.
7.7 När du kopplar bort laddaren utför du anslutningsproceduren i omvänd ordning och bryter
den första anslutningen när du benner dig så långt bort från batteriet som möjligt.
7.8 Ett marinbatteri (båt) måste tas ur och laddas på land. Laddning på båten kräver utrustning
som är specialutformad för marint bruk.
8. ANSLUTNINGAR FÖR AC-STRÖMSLADDEN
RISK FÖR ELCHOCK OCH BRAND.
8.1 Batteriladdaren är avsedd för användning på en krets med
märkvärdena 230 V, 50 Hz. Kontakten måste vara ansluten till
ett eluttag som är korrekt installerad och jordad i enlighet med
lokala regler och förordningar. Kontaktens stift måste passa med
anslutningsdonet (eluttaget). Använd inte med ett ojordat systemet.
8.2
FARA
Ändra inte AC-sladden eller kontakten på batteriladdaren – om den inte
passar i eluttaget måste ett lämpligt uttag installeras av en kvalicerad
elektriker. En felaktig anslutning kan resultera i risk för dödande elchock.
8.3 MED EN FÖRLÄNGNINGSSLADD
Rekommenderas inte användning av en förlängningssladd. Om du måste använda en
förlängningssladd, följa dessa riktlinjer:
Pins på kontakten på förlängningssladd måste ha samma antal, storlek och form som för
kontakten på laddaren.
Se till att förlängningssladden är korrekt installerat och i god elektrisk skick.
Wire storlek måste vara tillräckligt stor för AC ampere betyg av laddare.
Rekommenderad minsta AWG-storlek för förlängningssladd:
Högst 100 fot (30,5 m) lång – använd en 18-gauge (1,0 mm
2
) förlängningssladd.
Över 100 fot (30,5 m) – använd en 16-gauge (1,25 mm
2
) förlängningssladd.
9. MONTERINGSANVISNINGAR
9.1 Packa upp och rulla ut alla kablar innan du använder batteriladdaren.
VARNING
VARNING
VARNING
VARNING
VARNING
106
10. FUNKTIONER
1
2
3
4
5
6
7
1. Digital display
2. Krokfäste
3. Språkknapp
4. Laddningsstatus LED-indikator
5. Batteriklämmor (snabbkoppling)
6. Ringterminalkontakter
(snabbkoppling)
7. Nätsladd
11. KONTROLLPANEL
DIGITAL DISPLAY
Den digitala displayen visar statusen på batteriet och laddaren. En fullständig förteckning
över meddelanden nns i avsnittet Displaymeddelanden.
SPRÅKKNAPP
Den digitala displayen visar batteriets spänning och laddningsprocent . Tryck på knappen i
5 sekunder för att välja språk på displayen (EN→ DE→ FR→ NL→ ES→ IT).
LYSDIOD
GRÖN lysdiod med fast sken (LADDAR): Laddaren är ansluten och laddar ett batteri.
Pulserande GRÖN lysdiod (LADDAD / UNDERHÅLL): Batteriet är fulladdat och
laddaren är i underhållsläge.
Blinkande GRÖN lysdiod: Laddningen har avbrutits. (Se Avbruten laddning avsnitt.)
ANMÄRKNING: Läs avsnittet Driftsanvisningar för en komplett beskrivning av
laddningslägena.
12. DRIFTSANVISNINGAR
VARNING
Batteriladdaren måste vara rätt monterad i enlighet med
monteringsanvisningarna när den används.
Det nns ingen PÅ/AV-omkopplare på laddaren. På- och av-kommandona kontrolleras
genom att SPI6-enheten ansluts till ett vägguttag när batterianslutningarna har gjorts.
VIKTIGT
Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada
laddaren och fordonet.
BATTERIINFORMATION
Laddaren kan ladda 6 celler blysyra- batterier med en nominell kapacitet på 1,2 Ah till 130Ah.
OBS! Laddaren är utrustad med en autostartfunktion. Ström levereras inte till
batterikontakterna förrän batteriet är korrekt anslutet. Detta innebär att det gör inte
gnistor om kontakterna rör vid varandra.
Läs anvisningarna för laddning av ett batteri inuti fordonet (avsnitt 6) eller utanför
fordonet (avsnitt 7).
ANVÄNDA SNABBKOPPLINGAR
Anslut en av utgångskabelmonteringarna till laddaren på några sekunder. Var noga med att
placera laddaren på en torr, oantändlig yta.
107
VIKTIGT
Koppla aldrig ihop kläm- och ringterminalkontakterna för att använda dem för
andra ändamål, såsom laddning av externa batterier eller andra strömkällor,
eller för att förlänga utgångskabeln. Detta kan orsaka polaritetsväxling och/eller överladdning.
BATTERIKLÄMMOR - SNABBKOPPLING
1. Anslut ena änden av laddarens utgångskabel till änden av batteriklämman med
snabbkoppling.
2. Följ stegen i avsnitt 6 och 7 för att ansluta utgångsklämmorna till batteriet.
3. När en bra elektrisk anslutning har gjorts till batteriet ansluter du strömsladden till ett
vägguttag. Var noga med att placera laddaren på en torr, oantändlig yta.
4. När laddaren startar, kommer den gröna lysdioden vara fast, och displayen kommer
att visa ANALYZING BATTERY medan laddaren bestämmer att batteriet är korrekt
ansluten och batteriets kondition.
5. När batteriet är fulladdat, kommer den GRÖNA LYSDIODEN puls.
6. När laddningen är klar, koppla bort nätsladden från elnätet, ta bort den negativa
klämman och sist den positiva klämman.
RINGTERMINALKONTAKTER - SNABBKOPPLING
Ringkontakterna ansluts permanent till batteriet och gör att du snabbt kan ladda batteriet.
Detta användningsområde är lämpligt för motorcyklar, gräsklippare, ATV:er och snöskotrar.
1. För permanent anslutning till batteriet, lossa och ta bort muttrarna från skruvarna på
batteriterminalerna.
2. Anslut den röda positiva kontaktringen till den positiva (POS, P, +) batteriterminalen.
3. Anslut den negativa kontaktringen till den negativa (NEG, N, -) batteriterminalen.
4. Sätt tillbaka och dra åt skruvarna ordentligt.
5. Anslut kabelmonteringen för ringkontakten till laddaren. Var noga med att ledningarna och
kontakten inte kommer i kontakt med varma och rörliga delar.
6. Anslut laddarens strömsladd till ett vägguttag. Var noga med att placera laddaren på en
torr, oantändlig yta.
7. När laddaren startar, kommer den gröna lysdioden vara fast, och displayen kommer
att visa ANALYZING BATTERY medan laddaren bestämmer att batteriet är korrekt
ansluten och batteriets kondition.
8. När batteriet är fulladdat, kommer den GRÖNA LYSDIODEN puls.
9. När laddningen är klar, koppla bort nätsladden från elnätet, ta bort den negativa
kontakten och sist den positiva kontakten.
INDIKATOR FÖR BATTERIANSLUTNING
Om laddaren inte känner av ett korrekt anslutet batteri startar inte laddningen och den
digitala displayen visar ett av två meddelanden. Om displayen visar CONNECT CLAMPS,
kontrollera att laddaren är ansluten till batteriet och att anslutningspunkterna är rena med en
bra anslutning. Om displayen visar WARNING CLAMPS REVERSED, koppla bort laddaren
från nätuttaget, kasta om anlutningarna till batteriet och anslut laddaren igen.
LADDNINGSTIDER
CCA = Ampere för kallstart Ah = Amperetimmar
BATTERISTORLEK/MÄRKDATA LADDNINGSTID (6A)
SMÅ BATTERIER
Motorcykel, gräsklippare traktor, m.m.
6-12 Ah ¾-1¼ timmar
12-32 Ah 1¼-3¼ timmar
BILAR/
LASTBILAR
200-315 CCA 40-60 Ah 3¼-4¾ timmar
315-550 CCA 60-85 Ah 4¾-6 timmar
550-1000 CCA 85-130 Ah 6-11½ timmar
MARINT/DJUPCYKEL
80 Ah 6 timmar
140 Ah 9 timmar
160 Ah 10 timmar
180 Ah 11 timmar
Tiden som anges är för batterier med en 50 % laddning före laddningen.
Lägg till mer tid om batteriet är mer urladdat.
108
AUTOMATISKT LADDNINGSLÄGE
När en automatisk laddning görs växlar laddaren automatiskt till underhållsläge när
batteriet är laddat. Om batteriets startspänning är lägre än 1 V använder du en manuell
laddare och förladdar batteriet i fem minuter så att batteriet laddas ytterligare.
AVBRUTEN LADDNING
Om laddningen inte kan slutföras på normalt sätt avbryts den. När laddningen avbryts
stängs utströmmen från laddaren av. den gröna lysdioden blinkar och displayen visar
CHARGE ABORTED-BAD BATTERY. Inte fortsätta att försöka att ladda detta batteri.
Kontrollera batteriet och byt ut vid behov.
LADDNING SLUTFÖRD OCH UNDERHÅLLSLÄGE (FLYTLÄGESÖVERVAKNING)
En slutförd laddning indikeras genom att den GRÖNA LYSDIODEN pulserar och den
digitala displayen visar FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING. Detta indikerar har
laddaren övergått till underhållsläget. När den gröna lysdioden pulserar har laddaren
övergått i underhållsläge. I det här läget håller laddaren batteriet fulladdat genom att
vid behov leverera en liten ström. OBS! Om laddaren måste leverera den maximala
underhållsströmmen kontinuerligt i 12 timmar övergår den i avbrytningsläge (se avsnittet
Avbruten Laddning). Detta orsakas vanligtvis av ett strömuttag från batteriet eller ett dåligt
batteri. Kontrollera att det inte nns några laster på batteriet. Ta i så fall bort dem. Om så
inte är fallet, kontrollera batteriet eller byt ut det.
UNDERHÅLLA ETT BATTERI
SPI6-laddaren underhåller 12 V-batterier och håller dem fulladdade. Det rekommenderas
inte för industriella applikationer.
OBS! Tekniken för underhållsläget gör att du kan ladda och underhålla ett batteri i gott
skick på säkert sätt under en längre tid. Däremot kan problem med batteriet, elektriska
problem i fordonet, felaktiga anslutningar och andra oförutsägbara förhållanden resultera
i stora strömuttag. Därför rekommenderar vi att du då och då övervakar batteriet och
laddningsprocessen.
VIFTE
Laderen er konstruert for å kontrollere kjøleviften for effektiv drift. Det er normalt at viften
starter og stopper ved vedlikehold av et fullt oppladet batteri. Hold området rundt laderen
fritt for hindringer, slik at viften kan fungere mest mulig effektivt.
13. DISPLAYMEDDELANDEN
CONNECT CLAMPS (ingen lysdiod lyser) – Ansluten till vägguttaget utan klämmorna är
anslutna till ett batteri.
WARNING CLAMPS REVERSED (ingen lysdiod lyser) – Ansluten till nätuttaget men med
klämmorna felaktigt anslutna till ett batteri.
ANALYZING BATTERY
(
grön lysdiod lyser
) –
Ansluten till nätuttaget, meddelandet visas när ett
batteri först ansluts.
CHARGING – xx% (grön lysdiod lyser) Ansluten till nätuttaget och korrekt ansluten till ett
urladdat batteri.
FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING (grön lysdiod pulserar) – Ansluten till nätuttaget och
korrekt ansluten till ett fulladdat batteri.
CHARGE ABORTED-BAD BATTERY (grön lysdiod blinkar) –
Omständigheter som kan orsaka att laddningen avbryts:
Batteriet är kraftigt sulfaterat eller har en kortsluten cell och kan inte laddas helt.
Batteriet är för stort eller så är det en batteribank och kan inte laddas helt inom en
angiven tidsperiod.
Omständigheter som kan orsaka att underhåll avbryts:
Batteriet är kraftigt sulfaterat eller har en svag cell och kan inte hålla laddningen.
Batteriförbrukningen är stor och laddaren måste leverera maximal ström under en
12-timmarsperiod för att hålla batteriet fulladdat.
BATTERY DISCONNECTED (ingen lysdiod lyser) – Klämmor var urkopplad under laddning.
109
14. UNDERHÅLLSANVISNINGAR
14.1 Rengöring och underhåll av användaren bör inte utföras av barn utan tillsyn.
14.2 Efter användning och före underhåll utförs skall batteriladdaren kopplas bort (se avsnitt 6,
7 och 8).
14.3 Använd en torr trasa för att torka bort batterikorrosion och annan smuts och olja från
batterikontakter, sladdar och laddarens hölje.
14.4 Kontrollera att de olika komponenterna på laddaren sitter på plats och är i gott skick,
till exempel plastfötterna på metallklämmorna.
14.5 Service kräver inte att enheten öppnas då det inte nns några delar som användaren kan serva.
14.6 All annan service måste utföras av kvalicerad servicepersonal.
14.7 Om strömsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens serviceagent
eller motsvarande kvalicerad person för att undvika fara.
15. FLYTT- OCH FÖRVARINGSANVISNINGAR
15.1 Förvara laddaren urkopplad i upprätt läge. Sladden är strömförande tills den kopplas bort
från uttaget.
15.2 Förvara enheten inomhus på en sval, torr plats.
15.3 Förvara inte kontakterna hopsatta, på eller runt metall eller fastsatta på kablar.
15.4 Om laddaren yttas runt i verkstaden eller transporteras till annan plats bör du vara noga
med att undvika skada på sladdar, kontakter och själva laddaren. Om detta inte görs kan
det leda till personskada eller skada på egendom.
16. INFORMATION OM KASSERING
Denna markering indikerar att produkten inte ska avyttras med annat hushållsavfall
inom hela EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa
från okontrollerad avfallshantering ska enheten återvinnas för att främja hållbar
återvinning av materiella resurser. Återlämna din använda enhet till återvinnings-
och insamlingssystemet eller kontakta återförsäljaren som produkten köptes från.
De kan ta hand om produkten för miljösäker återvinning.
17. FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK ORSAK/LÖSNING
Batterikontakterna gör
inte gnistor när de rör vid
varandra.
Laddaren är utrustad med en
autostartfunktion. Den levererar
inte ström till batterikontakterna
förrän batteriet är korrekt
anslutet. Detta innebär att gör
inte gnistor om kontakterna rör
vid varandra.
Inget problem, detta är normalt.
Laddaren startar inte när
den är rätt ansluten.
Ingen spänning på AC-uttaget.
Dålig elektrisk anslutning.
Kontrollera om det nns
en öppen säkring eller
huvudströmbrytare som tillhör
vägguttaget.
Kontrollera om det nns en lös
kontakt på strömsladden och
förlängningssladden.
Jag kan inte välja ett
språk på displayen.
Tryck på knappen i 5 sekunder
för att välja ett språk (EN→
DE→ FR→ NL→ ES→ IT).
Inget problem, detta är normalt.
110
PROBLEM MÖJLIG ORSAK ORSAK/LÖSNING
Den gröna lysdioden
lyser och displayen visar
ANALYZING BATTERY.
Laddaren måste kontrollera
skicket på batteriet.
Den gröna lysdioden lyser när
laddaren kontrollerar skicket
batteriet. Detta är normalt.
Den gröna lysdioden
blinkar och displayen visar
CHARGE ABORTED-
BAD BATTERY.
Batteriet är för stort för
laddaren.
Batterispänningen är
fortfarande under 10 V efter 2
timmars laddning.
Du behöver en laddare med
högre nominellt amperevärde.
Kontrollera batteriet.
Displayen visar
CONNECT CLAMPS.
Klämmorna är inte ordentligt
anslutna.
Dålig säkring.
Kontrollera anslutningarna till
batteriet och ramen.
Byt ut linjesäkringen för
ringkontakten.
18. SPECIFIKATIONER
Ingång ............................................................................................... 230V AC~50Hz, 1,2A
Utgång ................................................................................................................ 12V 6A
Ingress Protection betyg ..............................................................................................IP20
19. UTBYTESDELAR
Batteriklämmor (snabbkoppling) ...................................................................3899002636Z
Ringterminalkontakter (snabbkoppling) ........................................................2299002042Z
20. BEGRÄNSAD GARANTI
REGLER OCH VILLKOR FÖR GARANTI
Schumacher Electric Corporation (“Tillverkaren”) eller av Tillverkaren auktoriserade
återförsäljare (“Återförsäljaren”) garanterar denna laddare (“Produkten”) för två (2) år,
enligt följande villkor. Någon och alla garantier, förutom de garantier son inkluderas häri,
är härmed uttryckligen uteslutna och exkluderade i den utsträckning det är tillåtet enligt
gällande lag. Lagar kan innebära garantier eller villkor eller ge Tillverkaren skyldigheter
som inte kan exkluderas, begränsas eller modieras i relation till kundprodukter.
Kundens Slutanvändargaranti
Alla anspråk under denna garanti måste kommuniceras till Återförsäljaren inom 2 månader
efter upptäckten av bristande överensstämmelse.
Återförsäljarens/Yrkespersonens Slutanvändargaranti
Tillverkaren tillhandahåller en begränsad garanti för dolda defekter eller bristande
överensstämmelser. Denna garanti gäller under följande villkor:
a. Tillverkaren ger endast garanti mot dolda defekter gällande material och utförande
som grundorsak vid ögonblicket för första försäljning av Tillverkaren.
b. Tillverkaren är endast skyldig, under denna garanti, att reparera eller byta ut denna
produkt mot en ny eller renoverad enhet, enligt Tillverkarens val;
111
c. Tillverkaren har inga garantiskyldigheter och de hävdade defekterna orsakades
av onormal användning, rimligt slitage, obehörig användning av Produkten eller
användning av Produkten som skiljer sig från beskrivningen i tillämplig handbok eller
andra specikationer som Tillverkaren tillhandahållit, otillräcklig omsorg, reparationer
utförda av personer eller enheter eller med delar som ej är godkända av Tillverkaren,
dålig skötsel, olyckor, obehöriga ändringar eller modikationer, felaktig transport,
förvaring eller behandling av Produkten;
d. För att utöva denna rättighet måste Produkten returneras komplett och i sitt originalskick,
med förbetald portokostnad, tillsammans med bevis på inköp till Tillverkaren eller dess
auktoriserade representanter för att reparation eller byta ska ske.
Vanliga Garantivillkor
Den ovan nämnda garantin gäller den första yrkesman eller konsument son har anskaffat
Produkten från Tillverkaren eller Återförsäljaren. Ingen garanti utökas till kunder, företrädare
eller representanter för dessa köpare.
Om produkten säljs under dessa specikationer, för användande och syfte i enlighet med
villkoren i denna handbok, med uttryckligt uteslutande och friskrivande av garanti av några
andra specikationer, användningssätt och syften.
Auktoriserade Återförsäljare är förbjudna att göra några som helst uttalanden eller ge någon
garanti utöver följande uttryckta garantier. Ej auktoriserade återförsäljare säljer produkten
under villkoret att de åtar sig alla garantikrav med totalt uteslutande av någon garanti som
tillhandahålls av Tillverkaren.
Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används med Produkten som inte är
tillverkade av Schumacher Electric Corporation.
Denna garanti exkluderar och försvagar inte några krav som Tillverkaren kan ha på
distributörerna av Produkten.
TILLVERKAREN VARKEN ÅTAR SIG ELLER GER NÅGON ANNAN BEHÖRIGHET
ATT ÅTA SIG NÅGRA SKYLDIGHETER GÄLLANDE PRODUKTEN UTÖVER DENNA
GARANTI.
Garanti-, reparations- och distributionscentra:
För kunder utanför USA, kontakta din lokala distributör.
Nord- och Sydamerika:
Dallas/Ft. Worth i USA
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
Australien / Nya Zeeland:
Schumacher Asia Pacic
29-51 Wayne Goss Drive
Berinnba QLD, 4117
Schumacher
®
och Schumacher-logotypen
är registrerade varumärken
som tillhör Schumacher Electric Corporation.
112
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Schumacher Electric Corporation
801 East Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056, USA
intygar att den automatiska batteriladdaren modell SPI6 överensstämmer med följande standarder:
Lågspänningsdirektivet (LVD): 2014/35/EU
EMC-direktivet: 2014/30/EU
EN 60335-1:2012 + A11:2014,
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 62233:2008
och därmed överensstämmer med skyddskraven relaterade till säkerhet och elektromagnetisk
kompatibilitet.
Året för CE-märkningen är “2015”.
Tillverkare:
Cory Watkins, President
15 september 2015
Härmed deklareras att utrustningen modell SPI6 uppfyller kraven i DIREKTIVET 2011/65/EU från
EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET från 8 juni 2011 (RoHS) för begränsad användning av
farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning när:
Delarna inte överskrider den högsta koncentrationen av 0,1 % av vikten i homogena material för
bly, kvicksilver, sexvärt krom, polybromerade bifenyler (PBB) och 0,01 % för kadmium i enlighet
med kommissionens beslut 2005/618/EC från den 18 augusti 2005.
15 september 2015
President, Schumacher Electric Corporation – USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Schumacher SPI6 Automatic Battery Charger Bruksanvisning

Kategori
Batteriladdare
Typ
Bruksanvisning