Mettler Toledo Thornton 4000TOCe Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

4000TOCe & M300 Transmitter
Quick Start Guide
English 3
Deutsch 17
Français 31
Italiano 45
Español 59
Česky 73
Dansk 87
Nederlands 101
Suomi 115
Magyar 129
Polski 143
Português 157
Svenska 171
Русский 185
中文
201
日本語 215
한국어 229

243
4000TOCe & M300 Transmitter
30 415 918 Rev A
171171
a
Varning!
Säkerhetsanvisningarförinstallationochuppstartnnsibruksanvisningenför
4000TOCe-systemet. Följ alla varningar, försiktighetsanvisningar och instruktioner
somnnspåochmedföljerprodukten.
Avsedd användning – 4000TOCe är avsedd för mätning av koncentrationen av totalt organiskt kol (TOC)
i tillämpningar med högrent vatten. Om denna utrustning används på ett sätt som tillverkaren inte
specificerat kan effekten av befintliga skyddsanordningar försämras.
1 Säkerhetsanvisningar ___________________________________________________ 172
2 Uppackning och inspektion _______________________________________________ 173
3 Måttritningar __________________________________________________________ 174
4 Installation av 4000TOCe-sensorn _________________________________________ 174
5 Elektrisk anslutning _____________________________________________________ 175
6 Kopplingsplintar _______________________________________________________ 176
7 Starta upp 4000TOCe ___________________________________________________ 176
8 4000TOCe-sensor ______________________________________________________ 177
9 Menystruktur __________________________________________________________ 177
10 Användning ___________________________________________________________ 178
11 Allmänna inställningar __________________________________________________ 178
12 Kassering _____________________________________________________________ 180
13 Specikationer ________________________________________________________ 180
14 Service och underhåll ___________________________________________________ 181
Innehåll
172
1 Säkerhetsanvisningar
Dennabruksanvisninginnehållersäkerhetsinformationmedföljandesymboler
ochbeteckningar.
Definition av symboler och beteckningar på utrustning och i dokumentation
VARNING:RISKFÖRPERSONSKADA.
AKTA:Riskförskadaellerfelpåinstrument.
OBS!Viktiganvändningsinformation.
Användning av symbolen på instrumentet eller i texten i denna
bruksanvisning innebär: Faraoch/ellerannanmöjligriskinklusive
riskförelektriskastötar(semedföljandedokument).
Nedan följer en lista med allmänna säkerhetsanvisningar och varningar. Om dessa
anvisningar inte följs kan utrustningen och/eller operatören skadas.
–4000TOCeochM300TOC-transmitternbörendastinstallerasochanvändas
avpersonalsomharkunskapomsändarenochärbehörigaförsådantarbete.
–4000TOCeochM300TOC-transmitternfårendastanvändasunderangivna
driftsförhållanden.
–Endastbehörigochutbildadpersonalfårrepareraellerutföraservicepå4000TOCe
ochM300TOC-transmittern.
–Medundantagförrutinunderhåll,rengöringsprocedurerellersäkringsbyte–och
dåenligtbeskrivningarnaidennabruksanvisning–får4000TOCeochM300TOC-
transmitternintemanipulerasellerändraspånågotsätt.
–METTLERTOLEDOtaringetansvarförskadorsomorsakasavatttransmitternhar
modifieratspåotillåtetsätt.
–Följallavarningar,försiktighetsanvisningarochinstruktionersomfinnspåoch
medföljerprodukten.
–Installerautrustningenenligtbeskrivningenidennabruksanvisning.Följtillämpliga
lokalaochnationellaregelverk.
–Allaskyddsanordningarmåstesittapåplats.Endaundantagetärdåbehörigpersonal
utförunderhåll.
–Omdennautrustninganvändspåettsättsomtillverkarenintespecificeratkaneffekten
avbefintligaskyddsanordningarförsämras.
VARNINGAR:
–Installationavkabelanslutningarochserviceavproduktenkräveråtkomst
tillområdendärhögspänningförekommer.Detmåstefinnasenströmbrytare
inärhetenavutrustningensomskavaralättillgängligförOPERATÖREN.
Strömbrytarenskavaramarkeradsåattdettydligtframgårattdenanvänds
förattbrytaströmförsörjningentillutrustningen.
–Huvudnätanslutningochreläkontakterdragnatillseparatströmkällamåste
kopplasbortföreservice.
173
1 Säkerhetsinstruktioner (forts.)
–Detmåstefinnasenhuvudströmbrytareellermotsvarandeanordningför
attkopplabortströmförsörjningenfrånutrustningen.
–Elinstallationenmåsteutförasienlighetmednationellaelsäkerhetsregler
och/ellerandratillämpliganationellaellerlokalaregelverk.
–Säkerhetochprestandakräveratt4000TOCe-instrumentetanslutsoch
jordaskorrektviaenelkabelmedtreledareochenjordadströmkälla.
OBS! RELÄKONTROLL:ReläernaiM300TOC-transmitternladdasalltidurnär
nätströmmenstängsav,vilketmotsvararnormalläge,ochdettaäroberoende
avhurreläetärställtfördrift.Konfigureraeventuellastyrsystemsåattdessa
reläerreglerasmedautomatiskasäkerhetsanordningar.
OBS! PROCESSPROBLEM: Eftersomprocess-ochsäkerhetsförhållandenkan
varaberoendeavattdennasensorärikontinuerligdriftskalämpligaåtgärder
vidtasförattsetillattdriftenkanfortsättamedansensornrengörsellerbytsut,
ellerdåsensorn/instrumentetkalibreras.
OBS! Dettaären4-trådsmatadproduktmedenaktivanalogutgångpå4–20mA.
Kopplainteinnågonströmförsörjningtillstift1–3påTB2.
2 Uppackning och inspektion
4000TOCe:Kontrolleraleveransensskick.Kontaktaomedelbartspeditörenom
förpackningenellerutrustningenärskadad.Kasserainteförpackningen.Packaupp
4000TOCe-sensornförsiktigtomdetintesynsnågrauppenbaraskador.Kartongen
innehållerföljandeartiklar:
• 4000TOCe-sensor
•Installationssats(enlistaöverinnehålletfinnsibruksanvisningen)
•Bruksanvisningpåcd-skiva
• Snabbstartsguide
•Produktinformationsblad
•Kalibreringscertifikat
•Försäkranomöverensstämmelse
M300TOC:Kontrolleraleveransensskick.Kontaktaomedelbartspeditörenom
förpackningenellerutrustningenärskadad.Kasserainteförpackningen.Omdet
intesynsnågrauppenbaraskador,packauppkartongerna.Kontrolleraattallt
somuppgesiinnehållslistanfinnsmed.
KontaktaomedelbartMETTLERTOLEDOomnågotsaknaselleromtransportemballaget
ärskadat.
174
5000TOCi Sensor Dimension Diagram
DIMENSIONS IN INCHES [mm]
ALLOW MINIMUM CLEARANCE OF
18 in. [457]
FOR UV LAMP REPLACEMENT
REGULATOR
NOT SHOWN
10-32
INTERNAL THD
3.26
[82.8]
2.08
[52.8]
1.64
[41.6]
5.5
[139.7]
8.8
[223.5]
8.05
[204.5]
10.05
[255.3]
15.0
REF
[368.3]
7.40
[188]
Ø0.25
TYP
[Ø6.35]
11
[279.4]
DO NOT
OPEN WHEN
UV LAMP
IS ON
UV LAMP
REPLACEMENT COVER
HIGH VOLTAGE
DISCONNECT
POWER FOR
SERVICING
AC
POWER
TRANSMITTER
CONNECTION
DO NOT
OPEN WHEN
UV LAMP
IS ON
SAMPLE
OUTLET
SAMPLE
INLET
DRAIN BEFORE
SHIPPING
3 Måttritningar
15,0
10,05
11,0
7,40
8,05
8,80
5,5
1,64
2.08
3.26
LÄMNA ETT MINSTA FRITT
AVSTÅND PÅ 457 mm
FÖRBYTEAVUV-LAMPA
REGULATOR
VISAS EJ
Ø0,25
TYP
TT I MM
6 till 36 tum
15 till 90 cm
Provavlopp
Atmosfärsavlopp
Skyddsavlopp
Processrör
Avstängningsventil
Regulator
(Tillval)
Rekommenderat
tvärsnitt för
processledning
30°-60°
Installation
Montera4000TOCepålämpligplats.Ettfrittutrymmepåminst45,7cmmåstelämnas
påsensornsvänstrasidaförattdetskagåattbytaUV-lampa.Tvåkopplingarnnspå
högersidaavhöljet.Dennedrekopplingenärmärkt”SampleInlet”(provinlopp),och
denövre”SampleOutlet”(provutlopp).Entredjekoppling,ettsäkerhetsavlopp,nnspå
höljetsundersida.Påbild1visasennormalinstallation.Medföljandeinstallationssats
innehållerslangar,enspoleförprovbehandlingochettinloppsltermedhögkapacitet.
Anslutinloppsltrettillprovinloppetenligtbild2.
Bild 1
4 Installation av 4000TOCe-sensorn
10-32
INTERN THD
175
Anslut3mm-röretiPTFEtillenavstängningsventilförprovtagningspunkten(medföljer
ej). Varning: För inloppstryck över 5,9 bar måste en tryckregulator (Thornton art.nr
58 091 552) användas. Spola provledningen innan den ansluts till sensorn. Stäng
avstängningsventilen.AnslutdenandraändenavPTFE-rörettillprovbehandlingspolen,
ochanslutdärefterspolentillinloppsltret.
Anslutavloppsledningenirostfrittstål(Thorntonart.nr58091553)enligtbild2ochled
dendirekttillettatmosfärsavlopp.
Bild 2
4 Installation av 4000TOCe-sensorn (forts.)
INLOPPSFILTER
OCH AVLOPP
VARNING: DET MÅSTE FINNAS EN HUVUDSTRÖMBRYTARE ELLER
MOTSVARANDE ANORDNING FÖR ATT KOPPLA BORT STRÖMFÖRSÖRJNINGEN
FRÅN UTRUSTNINGEN. DENNA STRÖMBRYTARE SKA VARA ORDENTLIGT
MÄRKT OCH LÄTTILLGÄNGLIG FÖR SERVICEPERSONALEN SOM BEHÖVER
KUNNA ISOLERA SYSTEMET. STRÖMBRYTAREN FÅR HA EN MÄRKEFFEKT
PÅ HÖGST 20 A.
Tvåkopplingarnnspåvänstersidaavhöljetav4000TOCe:delsanslutningen
förströmkabeln,delsuttagetförM300TOC-kabeln.Ledströmkabelngenomskyddet
påsidoväggen.Elanslutningarnaförfasochnollasitterpåhögersidaavkretskortet.
Anslutningenförjordledningensitterpåenjordningsplattalängstupppåinsidanav
sensorluckan.Sebild3förinformationomkabeldragning.Kontrolleraattlednings-
säkringenärkorrektinstallerad.Seproduktmärkningenförkorrektsäkringsstorlek.
Bild 3
5 Elektrisk anslutning
SÄKRING
STRÖMKABEL IN
JORD
NOLLA
FAS
STRÖM-
KABEL
IN
176
6 Kopplingsplintar
Kabeldragning för M300TOC-transmittern
SebruksanvisningenförM300TOC-transmitternförfullständigaanvisningar.
TB3gertillgångtillinsignalerpåkanalA
Kabelanslutning för 4000TOCe-sensorn
Kablarur5808027X-serienanvändsförTOC-sensorn.
TB1A för ¼ DIN
1 NO2
2 COM2
3 NC2
4-
5-
4 NO4
5 COM4
-
-
-
-
-
-
TB1B för ¼ DIN
1 NO1
2 COM1
3 NC1
4-
5-
4 NO3
NO3
5 COM3
TB2 för ¼ DIN
1 AO1+
2 AO1–/AO2–
3
4
5
6
7
8
9
AO2+
TB2 för ½ DIN
1 AO1+
2 AO1–/AO2–
3 AO2+
4-
5-
6-
7-
8-
9-
1 NO1
2 COM1
3 NC1
4 NO2
5 COM2
6 NC2
7
8
9
10
11
12
13
14
-
-
COM3
-
NO4
-
COM4
TB2
TB3
TB1A
TB1B
17
17
9
1
9
1
TB2TB3
TB4
TB1
114
191919
TB1 för ½ DIN
Strömanslutningarna är märkta -N för nolla och +L för fas för 100–240 VAC eller 20–30 VDC.
¼
DIN
½
DIN
Stift nr Kabelfärg Funktion
1. - användsej
2. - användsej
3. - användsej
4. - användsej
5. - användsej
6. Vit GND
7. Svart RS485-B
8. Röd RS485-A
9. Blå +5V
TB1A för ¼ DIN
1 NO2
2 COM2
3 NC2
4-
5-
4 NO4
5 COM4
-
-
-
-
-
-
TB1B för ¼ DIN
1 NO1
2 COM1
3 NC1
4-
5-
4 NO3
NO3
5 COM3
TB2 för ¼ DIN
1 AO1+
2 AO1–/AO2–
3
4
5
6
7
8
9
AO2+
TB2 för ½ DIN
1 AO1+
2 AO1–/AO2–
3 AO2+
4-
5-
6-
7-
8-
9-
1 NO1
2 COM1
3 NC1
4 NO2
5 COM2
6 NC2
7
8
9
10
11
12
13
14
-
-
COM3
-
NO4
-
COM4
TB2
TB3
TB1A
TB1B
17
17
9
1
9
1
TB2TB3
TB4
TB1
114
191919
TB1 för ½ DIN
Strömanslutningarna är märkta -N för nolla och +L för fas för 100–240 VAC eller 20–30 VDC.
¼
DIN
½
DIN
¼
DIN
½
DIN
7 Starta upp 4000TOCe
Släppapåprovödet
Slåpåströmmen,öppnaavstängningsventilenvidprovtagningspunkten(medföljerej)
förattsläppapåödettillsensorn.Väntai3–5minutermedansensornfylls,ochiaktta
samtidigtödetvidavloppsslangen.Såsnartödetharetableratsbördukontrolleraatt
ingaläckornnsinutisensorhöljet.Låtsensornspolasordentligtmedprovvattentillen
början(4–24timmarrekommenderas).StängframsidanochanslutM300TOC-kabeln
tilluttagettillvänsterpåhöljetsundersida.
177
8 4000TOCe-sensor
Armaturen för 4000TOCe-sensorn har fyra statuslampor och en tryckknapp för lokal
styrningavUV-lampan.Sebild4.
Bild 4
Lampan Sensor Status:lysersåsnartströmmenärpåochM300TOCoch4000TOCe
äranslutna.
Lampan UV Lamp ON:lysermedfastskennärUV-lampanärtänd.Närlampanblinkar
ärsensornilägetförspolningochautobalansering.
Knappen UV Lamp ON:Görattanvändarenkantända/släckaUV-lampanfrånsensor-
panelen.LampanSensorStatus:lysermedfastskennärsensornärpåochkommu-
nikationskabelnäransluten.Ärsläcktomkommunikationskabelninteäransluteneller
omströmmenärfrånkopplad.
Lampan Error:lysermedfastskenvidfel.
Lampan Fault:blinkarvidenstörning.
9 Menystruktur
Channel Setup
Analog Outputs
Set Points
Mätläge M300
CalMenu Info
Quick Setup
Configure
System Set Flow
Messages Calibration Data
Measurement
Analog Outputs
Set Points
Alarm
Display
Hold outputs
Set Language
USB
Passwords
Set/Clear Lockout
Reset
Place 4000TOC
into 'Set Flow'
mode
Model/Software
Revision
TOC Sensor Info
178
11 Allmänna inställningar (PATH:Menu/QuickSetup)
4000TOCe-sensornkongurerasfrånM300TOC-transmittern.
Tryckpåknappen[MENU]frånmätlägetpåM300TOCföratt
visamenyn.Välj”QuickSetup”ochtryckpå[ENTER].
Standardvisning:
Rad1påskärmenaRad3påskärmenc
Rad2påskärmenbRad4påskärmend
Väljmätenheterföraochb.Detgårbaraattställain
radaochbviasnabbkongurationen.Omduvillställain
radcochdmåstedugåviamenyalternativetConguration.
10 Användning
Navigering i datainmatningsfält
Användknapparnau och tförattyttaframåtochbakåtideinmatningsbaradatafälten
pådisplayen.
Lägga in datavärden och välja alternativ för datainmatning
Användknappenp eller qförattökaellerminskaettvärde.Användsammaknappar
förattyttamellanolikavärdenelleralternativförettdatainmatningsfält.
Observera:Påvissaskärmarmåsteeravärdenställasinviaettochsamma
datafält(t.ex.vidinställningaverabörvärden).Användknappenu eller t
förattåtergåtilldetprimärafältet,ochknappenp eller qförattväxlamellan
allatillgängligainställningsalternativinnandugårvidaretillnästaskärm.
Navigera med på skärmen
Om visasneretillhögerpåskärmenkanduanvändau eller tförattnavigeradit.
Dukananvända[Enter]förattbackagenommenyerna(backaettstegitaget).Detta
kanvarapraktisktomduvillbackatillbakaimenystrukturenutanattbehövaövergå
tillmätlägetochsedanöppnamenynigen.
Stänga menyn
Observera: Dukannärsomhelststängamenyngenomattsamtidigttrycka
påknapparnat och u.Transmitternåtergårdåtillmätläget.
Dialogrutan ”Save changes” (Spara ändringar)
Dialogrutan”Savechanges”erbjudertrealternativ:
–”Yes&Exit”:Ändringarnasparasochduåterförstillmätläget.
– ”Yes & ”:Ändringarnasparasochdubackarenskärm.
–”No&Exit”:Ingaändringarsparas,ochduåtergårtillmätläget.
Alternativet ”Yes & ”ärmycketpraktisktomduvillfortsättaattgörainställningar
utanattbehövalämnamenynochsedanöppnadenigen.
5.0 ppbC
0.16 µScm
MENU
Quick Setup
179
Analoga utgångar
Omduväljer”Yes”(Ja)kommerdenlinjära4–20mA
analogautgångenAout1attkongurerasförmätning
anärdutryckerpå[ENTER].OmduväljerNo(Nej)ställs
ingenanalogutgångin.
Aout1min,Aout1maxärlägstaochhögstagodkända
mätvärdenförvärdena4respektive20mA.
Set Points
Närduharkongureratdenanalogautgångenkanduställa
inettbörvärdeförden.OmduväljerNo(Nej)ochtryckerpå
[ENTER]avslutassnabbkongurationen,ochmenynstängs
utanattnågotbörvärdeställtsin.
OmduväljerYes(Ja)ochtryckerpå[ENTER]kanduställa
inettbörvärdeförmätninga.
Dukanväljamellanföljandetyperavbörvärden:
–High(Hög):etthögstavärdemåsteanges
–Low(Låg):ettlägstavärdemåsteanges
–Between(Mellan):bådeetthögstaochlägstavärdemåste
anges
–Outside(Utanför):bådeetthögstaochlägstavärdemåste
anges
–USP:procentuellsäkerhetsmarginalundergränsvärdenaiUSA:sfarmakopé
–EPPW:procentuellsäkerhetsmarginalundergränsvärdenaideneuropeiskafarmakopén
förrenatvatten
–EPPW:procentuellsäkerhetsmarginalundergränsvärdenaideneuropeiskafarmakopén
förvattenförinjicering
–JPCond:procentuellsäkerhetsmarginalundergränsvärdenaidenjapanskafarmakopén
Närduharställtinettellererabörvärdenkanduställainett
relä(inget,1,2,3,4)fördetaktuellabörvärdet.Reläfördröj-
ningenärinställdpå10sekunderochhysteresenpå5%.
UV-lampan
Såsnartettödeharetableratskan4000TOCebörjaanvändasförTOC-mätningar.
Omsensornskaaktiverasnu,sättpåUV-lampan.Efterungefärenminutpåbörjas
avläsningarna.Ytterligaretid(ca4–24timmar)kankrävasförattstabilisera
avläsningarnamedanprovslangensköljsochTOC-sensornuppnårtermiskstabilitet.
Automatisk start
4000TOCe-sensornkanställasinsåattUV-lampantändsautomatisktunderåterställning
efterettströmavbrottellerenstörning.Slåpåautostartfunktionenomduvillaktiveraden
automatiskaåterställningen.
Virekommenderarattautostartfunktionenställsinpå”Yes”(Ja).Standardinställningen
är”No”(Nej).
11 Allmänna inställningar (PATH:Menu/QuickSetup)(forts.)
5.0 ppbC
0.16 µScm
Aout1 min= 0.000 ppb
Aout1 max= 100.0 ppb ì
5.0 ppbC
0.16 µScm
a Set Point Yes
SP1 Type= High ì
5.0 ppbC
0.16 µScm
SP1 High = 0.000 ppb
ì
5.0 ppbC
0.16 µScm
SP1 use Relay #1 ì
180
13Specikationer
12 Kassering
Närsensornskakasserasmåsteallalokalamiljöföreskrifteriakttas.
TOC-sensor
Mätintervall 0,05–1000ppbC(µgC/l)
Noggrannhet ±0,1ppbCförTOC<2,0ppb(förvattenkvalitet>15M�-cm[0,067µS/cm])
±0,2ppbCförTOC>2,0ppboch<10,0ppb(förvattenkvalitet>15M�-cm
[0,067µS/cm])
±5%mätningförTOC>10,0ppb(förvattenkvalitet0,5till18,2M�-cm
[2,0till0,055µS/cm])
Repeterbarhet ±0,05ppbC<5ppb,±1,0%>5ppb
Upplösning 0,001ppbC(µgC/L)
Analystid Kontinuerlig
Initial svarstid <60sekunder
Avläsningsgräns 0,025ppbC
Konduktivitetsgivare
Konduktivitetsnoggrannhet ±2%,0,02-20µS/cm;Konstantsensor*
Noggrannhet,cellkonstant ±2%
Temperatursensor Pt1000RTD,klassA
Temperaturnoggrannhet ±0,25°C
Provvattenkrav
Temperatur 0till100°C**
Partikelstorlek <100mikroner
Minimikvalitetpåvatten >0,5MΩ–cm(<2µS/cm),pH<7,5***
Flödeshastighet 20mL/min
Tryck 0,3bar(g)till13,6bar(g)vidanslutningenförprovinlopp****
Allmännaspecikationer
Lådans mått BxHxD:280x188x133mm
Vikt 2,3kg
Höljetsmaterial Polykarbonatplast,brand-,UV-ochkemikaliebeständig
UL#E75645,Vol.1,Set2,CSA#LR49336
Hölje,klass NEMA4X,IP65industriellmiljö
Nominellomgivandetemperatur/fuktighet 5till50°C/5till80%fuktighet,icke-kondenserande
Effektbehov 100–130VACeller200–240VAC,50/60Hz,max25W
Lokalaindikeringslampor Fyralampor.Fault(Störning),Error(Fel),SensorStatusochUVLampON
(UV-lampapå)
Märkning/godkännanden CE-märkt,ULochcULListed(CSA-standarder),konduktivitets-och
temperatursensorerspårbaraenligtNIST,ASTMD1125ochD5391.Uppfyller
standardtestmetodenASTMD5173föronlineövervakningavkolföreningari
vattengenomUV-ljusoxidering.
181
14 Service och underhåll
4000TOCe-sensornärkonstrueradförattminimeraservice-ochunderhållsbehovet.
Slitagetblirdärmednärmastobefintligtvidnormaldrift.Detminskardelsantaletförbruk-
ningsdelar,delsdentidsomkrävsförattunderhållasensorn.Nedanfinnsinstruktioner
fördetenklaregelbundnaunderhållsommåsteutföras,blandannatbyteavUV-lampa
(var4500:edrifttimme),filterbyte(normaltvar6:emånad)ochallmänrengöring.
Byte av UV-lampa
VARNING: RISK FÖR UV-STRÅLNING
SlåendastpåströmmentillUV-lampannärdensitterisitthusochhar
installeratsienlighetmedbruksanvisningen.TaINTEutUV-lampanur
husetförränströmmenäravstängd.
Skydda alltid ögon och hud från direkt exponering från UV-ljus.
METTLERTOLEDOThorntonrekommenderarattUV-lampani4000TOCe-sensorn
bytsefter4500timmarsdrifteller6månaderskontinuerligtbruk,menaldrigefter
meränettår.Detärenkeltattbytalampa,ochdettarbaranågraminuter.
NedanståendeinstruktionerbeskriverhurUV-lampanskabytas.Sebildennedan.
13Specikationer(forts.)
Provanslutningar
Inloppsanslutning 10-32gängatuttag(2mlivsmedelsgodkändPTFE-ledningmedföljer)
Utloppsanslutning 10-32gängatuttag(fast316SS-vinkelrörfördräneringmedföljer)
Inloppslter 316SS,inline60mikron
Våta delar 316SS/kvarts/PEEK/titan/PTFE/EPDM/FFKM
Väggmontering Standardsystem,monteringsfästenmedföljer
Rörkoppling Tillval,möjligtmedrörfäste(tillbehör)förennominellrördiameterpå1”[2,5cm]
Maximalt sensoravstånd 91 m
*AvläsningimotsvarandeS/m-intervallkanväljaspåM300TOC
**Temperatureröver70°Ckräverprovbehandlingsspole(medföljer)
***FörcykliskkemiprovtagningpåkraftverkkanpH-värdetjusterasgenommätningefterkatjonutväxling.
****Processtrycköver5,9barkrävertillbehörethögtrycksregulator,art.nr58091552.
Specikationerkankommaattförändrasutanföregåendevarning.
LAMPA
OXIDERINGSKAMMARE
LAMPSKRUV
SPOLE
4000TOCe
DO NOT
OPEN WHEN
UV LAMP
IS ON
UV LAMP
REPLACEMENT COVER
HIGH VOLTAGE
DISCONNECT
POWER FOR
SERVICING
TRANSMITTER
CONNECTION
AC
POWER
182
14 Service och underhåll (forts.)
AKTA:OmduanvändernågonannanUV-lampaändensomMETTLERTOLEDO
Thorntontillhandahållerspecifiktföranvändningmed4000TOCe-sensorn
påverkasprestandanochgarantinupphörattgälla.
1.StängavUV-lampanmedlampknappenpåsensorn(indikeringslampanmärkt
”UVlampON”slocknar).Omindikeringslampanintesläcks,kontrolleraatt”Sensor
KeyLock”(Sensorknapplås)äriavstängtlägepåM300TOC.Merinformationom
sensorknapplåsetfinnsiavsnitt10.3.1ibruksanvisningen.
2.Öppnaluckanpåframsidanavsensorhöljetmedtillhörandeverktygsåsnart
strömmentillUV-lampanäravstängd.
3.Tabortluckanmärkt”UVLAMPREPLACEMENTCOVER”(LuckaförbyteavUV-lampa)
påvänstersidaavsensorhöljet.Användenstorspårskruvmejselochvridluckan
motursförattlossaden.
4.KopplalossströmkabelntillUV-lampan.Kontaktensitterpåbaksidanavdenfrämre
luckan,ovanförkretskortet.
5.LossaskruvensomhållerfastUV-lampan.Skruvensitterpåvänstersida
avoxideringskammaren.
6.DrautkabelntillUV-lampangenomsidoöppningenpåhöljet,ochdraförsiktigt
utUV-lampanuroxideringskammaren(cylindernirostfrittstål).Varförsiktigså
attinteUV-lampanstöteremotspolenavkvartsglasinutikammaren.
7.Använddehandskarsommedföljerallareservlampor.Hålldennyalampanikanterna.
Rörintevidsjälvalampan.FörindennyaUV-lampangenomsidoöppningenpå
höljetochiniöppningenioxideringskammarentillsdettarstopp.Tryckinteför
hårtförattsättainUV-lampaneftersomdettakanskadalampanellerdelarnainuti
oxideringskammaren.
8.DraåtskruventillUV-lampanordentligt.Drainteåtförhårt.
9.Förströmkabelngenomsidoöppningenihöljet.Återanslutkabelntillströmuttaget
påluckanpåframsidan.
10.Stängluckanpåframsidanavsensorhöljetochlåsdenmedtillhörandeverktyg.
11.SätttillbakaluckanförbyteavUV-lampaöveröppningenpåhöljetssida.
12.TryckpåmenyknappenpåM300TOCochföljdennasökvägimenyn:
Menu/Configure/TOCSetup/LampControl.Tryckpå”Enter”tillsalternativet
”LampTimeReset”(Nollställlamptid)visas.Välj”Yes”(Ja)ochtryckpå
”Enter”tvågångerförattbekräftadittvalochsparaändringarna.
13.EfterettlampbytemåsteenTOC-kalibreringutföras.Dessutomrekommenderas
ettsystemlämplighetstestförefterlevnadavfarmakopébestämmelseritillämpningar
därdettaärettkrav.
183
Bytainloppsltret
4000TOCe-sensornharetthögkapacitetsfilter(sebildennedan)medettfilterelement
sombehöverbytasut(art.nr58091551,2-pack)var6:emånadelleroftare,beroende
påvattenkvaliteten.Detaljeradeinstruktionerförfilterbytetfinnsireservdelsförpackningen.
14 Service och underhåll (forts.)
BYTE AV FILTERELEMENT I HÖGKAPACITETSFILTRET
TT 3/4” SKRUVNYCKLAR HÄR
SKRUVA LOSS INLOPPSMUTTER
HÖLJETS INLOPPSSIDA
TRYCKMUTTER (A)
TO 4000TOCe
FILTERHUS
TO 4000TOCe
FJÄDER
ÖPPEN
ÄNDE
FILTER
(B)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Mettler Toledo Thornton 4000TOCe Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för