Gallagher S10 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
PORTABLE SOLAR
FENCE ENERGIZER
S10
Instructions
Installatie instucties
Notice d’installation
Betriebsanleitung
Monteringsvejledning
Instrucciones
Monteringsinstrucktioner
Istruzioni per l’installazione
- ENG
- NED
- FRA
- DEU
- DAN
- ESP
- SVE
- ITA
PUBLISHED BY
Gallagher Group Limited
Kahikatea Drive, Private Bag 3026
Hamilton, New Zealand
www.gallagher.com
Copyright © Gallagher Group Limited 2021.
All rights reserved. Patents Pending.
Gallagher S10 Portable Solar Fence Energizer for Animals
User Manual - Internaonal Edion
3E3771 - Edion 6 - May 2021
DISCLAIMER Whilst every eort has been made to
ensure accuracy, neither Gallagher Group Limited
nor any employee of the company, shall be liable
on any ground whatsoever to any party in respect
of decisions or acons they may make as a result of
using this informaon.
In accordance with the Gallagher policy of
connuing development, design and specicaons
are subject to change without noce.
Developed and manufactured by Gallagher Group
Limited, an ISO 9001:2000 Cered Supplier.
Table of Contents
English 5
Important Informaon .............................................................................. 5
Overview ...................................................................................................7
Installaon Instrucons ............................................................................8
Tips & Troubleshoong ...........................................................................10
Important Baery Informaon ...............................................................11
Product Specicaons ............................................................................12
Waste Electrical And Electronic Equipment ...........................................12
Nederlands 13
Belangrijke informae ......................................................... .................... 13
Overzicht .................................................................................................16
Installaeaanwijzingen ............................................................................17
Tips & Problemen oplossen ....................................................................19
Belangrijke accu-informae .................................................................... 20
Productspecicaes ................................................................................ 21
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten .............................21
Français 22
Informaon Importante .......................................................................... 22
Aperçu .....................................................................................................24
Noce d’installaon ................................................................................25
Conseils et Résoluon de problèmes ......................................................27
Informaons importantes sur la baerie ...............................................28
Spécicaons du produit ........................................................................29
Déchets déquipements électriques et électroniques............................29
Deutsch 30
Wichge Informaonen ..........................................................................30
Übersicht .................................................................................................33
Installaonsanleitung .............................................................................. 34
Tipps und Fehlersuche ............................................................................36
Wichge Baerieinformaon .................................................................37
Produkt-Spezizierungen ........................................................................38
Elektrische und elektronische Abfallprodukte .......................................38
Dansk 39
Vigg Informaon ...................................................................................39
Oversigt ................................................................................................... 41
Installaonsanvisninger ..........................................................................42
Goder råd & fejlnding ...........................................................................44
Vigg informaon om baerier .............................................................. 45
Produktspecikaoner ............................................................................46
Aald af elektrisk og elektronisk udstyr .................................................46
Español 47
Información Importante .........................................................................47
Descripción general.................................................................................49
Instrucciones para la instalación.............................................................50
Consejos y resolución de problemas ......................................................52
Información importante sobre la batería ...............................................53
Especicaciones del producto ................................................................54
Desecho de componentes y equipos electrónicos .................................54
Svenska 55
Vikg informaon ...................................................................................55
Översikt ...................................................................................................57
Installaonsanvisningar ..........................................................................58
Tips & Felsökning ....................................................................................60
Vikg baeriinformaon ........................................................................ 61
Produktspecikaoner ............................................................................62
Avfall elektrisk och elektronisk utrustning .............................................62
Italiano 63
Informazioni Importan ......................................................... ................. 63
Panoramica .............................................................................................65
Istruzioni per l’installazione ....................................................................66
Consigli e risoluzione dei problemi .........................................................68
Importan informazioni sulla baeria .................................................... 69
Speciche tecniche .................................................................................70
Roamazione arezzature Eleriche od Eleroniche ...........................70
Earth
Stake
Red
Green
723136
Post Mount
(G57110)
Red
Red
Green
Green
Optional Accessories
Ring Top Post
(G72303)
5
English
IMPORTANT INFORMATION

• WARNING - The appliance is not intended for use by young children or
inrm persons without supervision.
WARNING - Do not connect to mains-operated equipment.
It is recommended that, in all areas where there is a likely presence of unsupervised children who will be unaware of the dangers
of electric fencing, that a suitably rated current liming device having a resistance of not less than 500 ohms be connected
between the energizer and the electric fence in this area.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Refer servicing and replacement baeries to a Gallagher Authorised Service Centre.
Regularly inspect the supply cord, cables, wires and energizer for any damage. If found damaged in any way, immediately cease
use of the energizer and return it to a Gallagher Authorised Service Centre for repair in order to avoid a hazard.
Check your local council for specic regulaons.
Fence wiring should be installed well away from any telephone or telegraph line or radio aerial.
Electric animal fences shall be installed and operated so that they cause no electrical hazard to persons, animals or their
surroundings.
Do NOT become entangled in the fence. Avoid electric fence construcons that are likely to lead to the entanglement of animals
or persons.
WARNING - INSTALLERS/USERS SHOULD NOTE: Avoid contacng the electric fence wires with the head, mouth, neck or torso.
Do not climb over, through or under a mul-wire electric fence. Use a gate or a specially designed crossing point.
Well maintained electric fences kept clear of vegetaon with high quality insulaon are extremely unlikely to cause res. In mes
of extreme re risk, disconnect energizer.
An electric animal fence shall not be supplied from two separate energizers or from independent fence circuits of the same
energizer.
For any two separate electric animal fences, each supplied from a separate energizer independently med, the distance between
the wires of the two electric animal fences shall be at least 2.5m. If this gap is to be closed, this shall be eected by means of
electrically non-conducve material or an isolated metal barrier.
Barbed wire or razor wire shall not be electried by an energizer.
A non-electried fence incorporang barbed wire or razor wire may be used to support one or more o-set electried wires of
an electric animal fence. The supporng devices for the electried wires shall be constructed so as to ensure that these wires
are posioned at a minimum distance of 150 mm from the vercal plane of the non-electried wires. The barbed wire and razor
wire shall be earthed at regular intervals.
Follow the energizer manufacturers recommendaons regarding earthing.
Do not install an earth (ground) system for your electric fence within 10 m (33 ) of any power, telecommunicaons or other
system.
Use high voltage lead-out cable in buildings to eecvely insulate from the earthed structural parts of the building and where
soil could corrode exposed galvanized wire. Do not use household electrical cable.
Connecng leads that are run underground shall be run in conduit of insulang material or else insulated high voltage lead-out
cable shall be used. Care must be taken to avoid damage to the connecng leads due to the eects of animal hooves or tractor
wheels sinking into the ground.
Connecng leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply wiring, communicaon cables or data cables.
Connecng leads and electric animal fence wires shall not cross above overhead power or communicaon lines.
6
Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever possible. If such a crossing cannot be avoided it shall be made
underneath the power line and as nearly as possible at right angles to it.
If connecng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, the clearances shall not be less
than those shown in the table below.
Minimum clearances from power lines for electric animal fences
Power line Voltage V Clearance m
Less than or equal to 1 000 3
Greater than 1 000 and less than or equal to 33 000 4
Greater than 33 000 8
If connecng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, their height above the ground
shall not exceed 3 m.
This height applies either side of the orthogonal projecon of the outermost conductors of the power line on the ground
surface, for a distance of:
-2 m for power lines operang at a nominal voltage not exceeding 1 000 V;
-15 m for power lines operang at a nominal voltage exceeding 1 000 V.
Electric animal fences intended for deterring birds, household pet containment or training animals such as cows need only be
supplied from low output energizers to obtain sasfactory and safe performance.
In electric animal fences intended for deterring birds from roosng on buildings, no electric fence wire shall be connected to
an earth stake. A warning sign shall be ed to every point where persons may gain ready access to the conductors.
Where an electric animal fence crosses a public pathway, a non-electried gate shall be incorporated in the electric animal
fence at that point or a crossing by means of sles shall be provided. At any such crossing, the adjacent electried wires shall
carry warning signs.
Any part of an electric animal fence that is installed along a public road or pathway shall be idened by electric fence warning
signs (G6020) at regular intervals that are securely fastened to the fence posts or rmly clamped to the fence wires.
The size of the warning sign shall be at least 100mm x 200mm.
The background colour of both sides of the warning sign shall be yellow. The
inscripon on the sign shall be black and shall be either:
-the substance of “CAUTION: Electric Fence” or,
-the symbol shown:
The inscripon shall be indelible, inscribed on both sides of the warning sign and have a height
of at least 25mm.
Ensure that all mains operated, ancillary equipment connected to the electric animal fence circuit
provides a degree of isolaon between the fence circuit and the supply mains equivalent to that provided by the energizer.
Protecon from the weather shall be provided for the ancillary equipment unless this equipment is cered by the
manufacturer as being suitable for use outdoors, and is of a type with a minimum degree of protecon IPX4.
This energizer complies with internaonal safety regulaons and is manufactured to internaonal standards. Gallagher
reserves the right to make changes without noce to any product specicaon to improve reliability, funcon or design. E & OE.
The author thanks the Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce Informaon from its Internaonal
Publicaon 60335-2-76 ed.2.2 (2013). Annex BB.1. All such extracts are copyright of IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved.
Further informaon on the IEC is available from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the placement and context in which the
extracts and contents are reproduced by the author, nor is IEC in any way responsible for the other content or accuracy therein.

7
English
OVERVIEW
1Baery indicator Green Baery OK
Red Baery needs charging. See Tips & Troubleshoong”
(p. 10).
2 On/O
3Solar Panel Keep clean so baery will charge from the sun
4Fence Terminal Connects to fence
5Earth Terminal Connects to earth/ground stake
6Mounng holes
7Baery Access Undo screw to access baery
(Baery needs connecng before rst use)
8Steel Post Mount Allows for 360o mounting on T-Post, Y-Post or similar
1
2
3
4
5
6
7
8
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS




The solar panel should face towards the equator. i.e. in the northern
hemisphere, panel faces south, in the southern hemisphere, panel faces
north. 
Push red
baery lead
onto red
terminal
CAUTION:
 x
!
9
English

a) Connect green terminal to earth
stake at least 2  (60cm) into
ground.
b) Connect red terminal to fence
line.

Note: The energizer will automacally slow the pulse rate at night to
conserve the baery while live stock are less acve.
 
Green ashing Baery is OK and energizer working normally.
Red ashing Baery capacity is low due to insucient sunlight.
The energizer will slow down to use less power and allow
baery to charge.
Red
Green
Earth
Stake
CAUTION:
.x
!
10
TIPS & TROUBLESHOOTING
Install energizer where it can get plenty of sunlight.
Install solar energizers on a post above the ground.
Keep solar panel surface clean - periodically use a so cloth with water and a
mild detergent.
Test voltage on the fence using a Gallagher Fence Volt Meter (G50301).
Turn energizer o before handling fence or baery connecons.
Problem 
Indicator ashing red Ensure energizer is geng enough sun.
Turn energizer OFF for 3 days, leave in the
sun to charge baery.
Remove baery and use a 6 V 1.2 A
charger to charge baery.
Indicator ashes red
twice when turned on
then stops
Perform above steps.
Replace baery.
No voltage on fence Check energizer isn’t faulty;
- disconnect from fence and earth
- measure across fence and earth
terminals with a Gallagher Fence Volt
Meter
- if less than 5 kV return energizer for
service
- if more than 5 kV the fault is with the
fence or earth system.
11
English
IMPORTANT BATTERY INFORMATION
Recharging the baery Switch the energizer o. Place in sunlight for
3 days with the baery connected OR remove
the baery from the energizer and charge the
baery for 24 hours with a 6 V 1.2 A baery
charger in a sheltered, well-venlated area.
Storing the energizer Switch the energizer o. Store in a well lit,
sheltered, well-venlated area so solar panel
keeps baery charged. Recharge baery
before and aer storage.
Maintenance free
baery
The baery must not be opened and does not
require maintenance.
Baery replacement Use only 6 V 4 Ah sealed, valve regulated
(VRLA) baeries.
DO NOT use the energizer with a non-
rechargeable baery.
Removing the baery Switch the energizer o before removing the
baery.
Disposing the energizer The baery must be removed from the
energizer before the energizer is disposed.
Disposing the baery Lead acid baeries must be disposed of safely
according to local regulaons.
12
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model S10 G34130 Baery energizer
Baery 6 V 4 Ah sealed lead acid (2M1847)
Current draw 15 mA
Stored energy 0.1 J
Output energy 0.07 J
Output voltage (no load) 7 kV
Ingress Protecon IPX4
Dimensions (HxWxD) 250 x 180 x 175 mm
Weight 1.9 kg
Compliance NF EN 60335-2-76 APAVE 9609180-001-1/A
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
This symbol on the product indicates that this product, packaging and with
special care of the baery must not be disposed of with other waste. Instead,
it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it
over to a designated collecon point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collecon and recycling of your waste
equipment at the me of disposal will help conserve natural resources and
ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the
environment. For more informaon about where you can drop o your waste
equipment for recycling, please contact your local city recycling oce or the
dealer from whom you purchased the product.
13
Nederlands
BELANGRIJKE INFORMATIE

Waarschuwing: Dit apparaat en de hierop aangesloten afrastering is niet bedoeld voor het
gebruik zonder toezicht door jonge kinderen of handelingonbekwame personen.
WAARSCHUWING: GEBRUIK DIT APPARAAT NIET IN COMBINATIE MET OP HET LICHTNET
AANGESLOTEN APPARATUUR.
Overal waar er een kans op de aanwezigheid van kinderen zonder toezicht bestaat die niet op de hoogte zijn
van de gevaren van elektrische afrasteringen, is het aan te raden om tussen het schrikdraadapparaat en de afrastering in
de betreende zone een begrenzing aan te sluiten met een weerstand van niet minder dan 500 ohm om het adequate
nominale vermogen te beperken.
Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan, om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat of afrastering spelen.
Laat reparae, onderhoud en vervanging van accu’s enkel door erkend servicepersoneel van Gallagher uitvoeren.
Controleer regelmag of de toevoerdraad, kabels, draden en het schrikdraadapparaat niet zijn beschadigd. Indien er enige
schade wordt opgemerkt, stop dan onmiddellijk het gebruik van het schrikdraadapparaat en stuur het terug naar een
erkende reparaedienst van Gallagher om gevaarlijke situaes te vermijden.
Verieer ook of er volgens uw lokale wetgeving nog specieke regels zijn.
Behalve bij baerij-gevoede laag-vermogen schrikdraadapparaten, moet de aardpen minimaal op een diepte van 1 m (3 vt)
in de grond gestoken worden.
Afrasteringsdraden moeten op ruime afstand van telefoon- of telegraaijnen of radioantennes worden geïnstalleerd.
Elektrische afrasteringen moeten zo geïnstalleerd en bediend worden dat ze geen elektrisch gevaar voor personen, dieren
of hun omgeving vormen.
Buiten het bereik van kinderen installeren. Voorkom verstrengeling in de afrastering. Vermijd elektrische
afrasteringsconstruces die mogelijk tot verstrengeling van dieren of personen kunnen leiden.
WAARSCHUWING - MONTEURS/GEBRUIKERS DIENEN EROP TE LETTEN DAT: Vermijd aanraking van elektrische
afrasteringen met het hoofd, mond, nek of het bovenlijf. Klim niet over, door of onder een elektrische meerdraads-
afrastering. Gebruik een poort of een speciaal daarvoor geplaatste doorgang.
Bij goed onderhouden elektrische afrastering die vrij van begroeiing gehouden worden en goed geïsoleerd zijn, is het risico
op brand extreem laag. In jden met extreem hoog brandrisico dienen schrikdraadapparaten losgekoppeld te worden.
Een elektrische afrastering mag niet door twee verschillende schrikdraadapparaten gevoed worden of door onaankelijke
afrasteringscircuits aangesloten worden op hetzelfde schrikdraadapparaat.
Voor elk van twee afzondelijke afrasteringen, elk gevoed door een afzonderlijk, onaankelijk pulserend
schrikdraadapparaat, moet de afstand tussen de draden van de twee elektrische afrasteringen minimaal 2,5 m (7.5 vt)
bedragen. Indien deze opening moet kunnen worden afgesloten, gebruik dan elektrisch niet-geleidend materiaal of een
geïsoleerde metalen afsluing.
Gebruik in een elektrische afrastering geen prikkel- of scheermesdraad als geleider.
Een niet-geëlectriceerde prikkeldraad- of scheermesdraad-afrastering mag als drager gebruikt worden voor één of
meer op afstand geplaatste elektrische afrasteringsdraden. Het dragende systeem voor deze onder stroom staande
afrasteringsdraden moeten dusdanig geconstrueerd zijn dat een minimale afstand van 150 mm (6”) uit het vercale vlak
van de stroomvrije prikkeldraad-of scheermesafrastering wordt bewaard. De prikkel- en scheermesafrastering moeten op
regelmage afstanden geaard worden.
Houd u betreende de aarding aan de aanbevelingen van de producent van het schrikdraadapparaat.
Installeer geen aardingssyteem (massa) voor uw afrastering binnen 10 m afstand (33 vt) vanaf enig ander aardingssysteem
14
die door nutsvoorzieningen e.d. wordt gebruikt (veiligheids-aarde e.d.).
Gebruik aanvoerkabel met hoogspanning-isolae binnen gebouwen voor een eeceve isolae en gebruik deze kabel ook
op plaatsen waar blootliggende gegalvaniseerde draad eventueel aan corrosie onderhevig is. Gebruik hiervoor geen kabel of
snoer voor normale huishoudelijke toepassingen.
Ondergrondse aansluitgeleiders moeten in een mantel uit geïsoleerd materiaal worden geplaatst of er dient kabel met
hoogspanningsisolae worden gebruikt. Let erop dat er geen schade aan de aansluitdraden kan ontstaan door het in de
grond zakken van hoeven van vee of door tractorwielen.
Aansluitleidingen voor de afrastering mogen niet door dezelfde kabelgoot worden gevoerd waarin netspanningskabels of
communicae-of datakabels liggen.
Aansluitleidingen en draden van een elektrische afrastering mogen niet over bovengrondse stroom-of
communicaeleidingen heen lopen.
Indien mogelijk moeten afrasteringen niet onder bovengrondse hoogspanningsleidingen aangelegd worden. Indien dit niet
kan worden vermeden, dan dient de afrastering de bovengrondse leiding zo haaks mogelijk te kruisen.
Indien aansluitkabels en draden van een elektrische afrastering in de buurt van bovengrondse lichtnetleidingen worden
geïnstalleerd, dan mogen de onderlinge afstanden niet kleiner zijn dan wat hieronder wordt aangegeven:
Minimale afstand tussen hoogspanningsleidingen en elektrische afrasteringen
Spanning hoogspanningsleiding V Afstand m
≤ 1 000 3
> 1 000 ≥ 33 000 4
> 33 000 8
Indien aansluitkabels en draden van elektrische afrasteringen in de buurt van bovengrondse leidingen worden geïnstalleerd,
mag de bovengrondse hoogte niet groter zijn dan 3 m (9 vt).
Deze hoogte geldt aan beide kanten van de loodrechte projece op de grond vanuit de buitenste geleiders van de
hoogspanningslijn, op een afstand van:
-2 m (6 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van niet meer dan 1000 V;
-15m (48) voor stroomleidingen met een nominale spanning van meer dan 1000 V.
Voor elektrische afrasteringen bedoeld om vogels af te schrikken, huisdieren tegen te houden of te trainen, zoals koeien,
zijn schrikdraadapparaten met slechts een laag vermogen nodig om een bevredigend en veilig resultaat te verkrijgen.
Vogelafschrikking: Indien het schrikdraadapparaat gebruikt wordt om een systeem van elektrische geleiders te voeden
waarmee wordt tegengegaan dat vogels op gebouwen rusten, dan mag geen elektrische geleider daarvan geaard worden.
Afrasteringsdraden moeten op ruime afstand van telefoon- of telegraaijnen of radioantennes worden geïnstalleerd.
Indien een elektrische afrastering een publiek pad kruist, moet een spanningsvrije poort in de elektrische afrastering orden
geplaatst of moet er een overstapplaats aangebracht worden. Bij deze kruisingen moeten de naburige geëlectriceerde
draden een waarschuwingsbord hebben (G602).
Van alle delen van het raster die zich langs de openbare weg bevinden, moeten de
bordjes stevig bevesgd zijn aan de palen of goed vastgeklemd zijn aan de draden.
De afmengen van het waarschuwingsbordje moeten tenminste 100mm x 200mm
bedragen.
De kleur moet aan beide zijden geel zijn en de beleering moet zwart zijn met de
volgende inhoud:
-“PAS OP: SCHRIKDRAAD!” of,
-Het onderstaande symbool:
15
Nederlands
De tekst moet vermeld staan aan beide zijden van het waarschuwingsbordje en een hoogte hebben van tenminste 25mm.
Zorg ervoor dat alle gebruikte lichtnetgevoede neveninstallaes, die met de elektrische afrastering zijn verbonden, minimaal
dezelfde mate van isolae tussen de aangesloten afrastering en het lichtnet hee hee als waar het schrikdraadapparaat
in voorziet.
Bescherming tegen weersinvloeden moet worden geboden voor de bijbehorende apparatuur, tenzij deze apparatuur is
gecerceerd door de fabrikant als zijnde geschikt voor gebruik buitenshuis en is voorzien van minimaal een IPX4 keur.
Dit schrikdraadapparaat voldoet aan de internaonale veiligheidsvoorschrien en is volgens internaonale normen
geproduceerd.
Gallagher behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande mededeling productspecicaes te veranderen om de
betrouwbaarheid, funconaliteit of het design te verbeteren. E & OE.
De auteur bedankt de Internaonal Electrotechnical Commission (IEC) voor toestemming voor het reproduceren van
informae uit de Internaonale Publicae 60335-2-76 ed.2.2 (2013). Bijlage BB.1. Alle extracten vallen onder copyright
IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Meer informae mbt IEC is beschikbaar op www.iec.ch. Het IEC is niet
verantwoordelijk voor de context waarin/waarvoor de schrijver deze reproduce hee gebruikt. Ook is het IEC niet
verantwoordelijk voor de rest van de inhoud of de correctheid hiervan.

16
OVERZICHT
1Accu-indicator Groen Accu OK
Rood De accu moet worden opgeladen. Zie Tips &
Problemen oplossen” (p. 19).
2 Aan/Uit
3Zonnepaneel Schoon houden zodat de accu kan opladen in de zon
4Klem voor afrastering Voor aansluing op afrastering
5Klem voor aarding Voor aansluing op aarde/aardpen
6Montagegaten
7Accutoegang Haal de schroef los voor toegang tot de accu (Accu moet
voorafgaand aan eerste gebruik worden aangesloten)
8Bevesging stalen
palen
Geschikt voor 360 graden montage op T-paal, Y-paal of
vergelijkbaar.
1
2
3
4
5
6
7
8
17
Nederlands
Druk de rode
accukabel
op de rode
klem
INSTALLATIEAANWIJZINGEN




Het zonnepaneel moet naar de evenaar wijzen, d.w.z. dat het paneel op het
noordelijk halfrond naar het zuiden moet worden gericht en op het zuidelijk
halfrond naar het noorden. Vermijd plaatsing in een schaduwrijk gebied
LET OP:
 x
!
18

a) Sluit de groene klem aan op de
aardpen ten minste 60 cm in de
grond.
b) Sluit de rode klem aan op het
afrasteringsdraad.

schrikdraadapparaat in

.
Accu-indicator Omschrijving
Groen knipperend De accu is OK en het schrikdraadapparaat funconeert
normaal.
Rood knipperend De accucapaciteit is laag als gevolg van onvoldoende zonlicht.
Het schrikdraadapparaat gaat langzamer funconeren om
minder stroom te verbruiken en de accu op te kunnen laden.
Groen
Rood
Aardpen
LET OP:
Laat het schrikdraadapparaat nooit met de
 x
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Gallagher S10 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar