NL
F
1
2
4
3
5
DGB E
I
SLO
HELMLAMPE
HELMET TORCH
Verwenderinformation
User information
1.
2.
1.
2.
ON > 2 Sec. OFF > 2 Sec.
•
Respecter les prescriptions de prévention des
accidents et les consignes de sécurité
nationales ainsi que les consignes de sécurité
repérées dans ce manuel utilisateur par !
2. Caractéristiques techniques
Attestation d’examen CE de type: TÜV-A 16 ATEX 0005X
Conformité selon la directive 2014/34/EU :
Protection Ex : Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
C 0408
Source de lumière : Power-DEL 3 W
Angle de rayonnement : 6°
Tension assignée : 4,5 V
Durée de service : 10 h
Température ambiante admissible : -30°C à+ 50°C*
Température de chargement correct de la pile :
0°C à + 30°C (pile)
Protection selon EN 60529: IP 67
Classe de protection selon EN 60598 : III
Poids avec les piles : env. 0,130 kg
Piles: 3 x LR 03 AAA, selon IEC 60086
types de piles testés pour la température ambiante
admissible :
Energizer AAA LR03 - 2015
Duracell AAA LR03 - Ultra
Varta AAA LR03 - Industrial
Varta AAA LR03 - Professional
Lifecell AAA LR03 - Alkaline
GP AAA LR03 - Ultra
Ansmann AAA LR03 - Premium
Varta AAA LR03 - Powerone Alkaline
Duracell Procell AAA
3. Certificat de conformité aux normes
La lampe de casque et torche HL3 Ex convient pour
l’utilisation en zones à danger d’explosion 1, 2, 21 et 22
selon les normes EN 60079-0:2013 et EN 60079-11:2012.
Elle a été développée, fabriquée et contrôlée selon l‘état
actuel de la technique. La lampe est conforme DIN 14649,
lampes antidéflagrantes pour le personnel d‘urgence.
4. Description et utilisation
La lampe de casque et torche HL3 Ex sert de lampe de
tête sur le casque de pompier Rosenbauer HEROS-titan.
Une fois démontée, la HL3 Ex peut servir de torche.
5. Mise en service
La lampe de casque et torche HL3 Ex doit être ouverte
uniquement hors de zones à danger d’explosion !
5.1 Pose/remplacement des piles
Le remplacement des piles doit uniquement avoir lieu
hors des zones à danger d‘explosion ! (fig. 1)
1. Desserrer la vis de serrage sur la face inférieure de
la lampe de casque à l‘aide d‘une pièce de monnaie.
2. Ouvrir la lampe de casque.
3. Retirer toutes les piles.
Recommandation : utiliser toujours des piles de la même
date de fabrication.
4. Vérifier le bon état des joints.
5. En insérant les nouvelles piles (voir paragraphe 2,
piles testées), respecter la polarité comme indiquée
dans le support de piles. Mettre les piles dans le
mauvais sens peut endommager la lampe et
entraîne une perte de la garantie.
6. Remonter la lampe de casque dans l’ordre inverse.
5.2 Montage/démontage sur le HEROS -titan
• Montage (fig. 2) Encliqueter la lampe de casque
en haut (1), puis en bas (2) sur la plaque de
montage. Veiller à ce que la lampe de casque soit
bien fixée.
• Démontage (fig. 3) Ap puyer sur le « bout on HEROS » (1),
retirer la lampe de casque (2).
• Avant la mise en service, contrôler le fonctionnement
correct et l’état irréprochable de la lampe de
casque d’après ce manuel utilisateur et les autres
dispositions s‘appliquant !
5.3 Fonctionnement de la lampe de casque
• Allumer la lampe en appuyant durant environ
2 secondes sur le bouton situé sur sa face supéri -
eure (fig. 4). Le retard d‘allumage sert de protection
contre une mise en service intempestive de la
lampe.
• Commutation d‘intensité : appuyer brièvement sur
le bouton de la face supérieure de la lampe pour
passer d‘une intensité lumineuse à l‘autre.
L‘intensité réduite peut être avantageuse en cas
d‘important dégagement de fumée (réduction de
l‘éblouissement direct) et augmente nettement la
durée de fonctionnement de la lampe.
• Eteindre la lampe de casque en appuyant plus
de 2 secondes sur le bouton (fonction de sécurité
afin d‘éviter que la lampe ne soit éteinte
involontairement) (fig. 5).
6. Entretien/maintenance
Respecter les prescriptions en vigueur p.ex. IEC
60079-19 pour l’entretien/la maintenance et le contrôle
de ressources antidéflagrantes.
Pour maintenir la protection Ex, les indications concer-
nant la température ambiante doivent être respectées.
Si, au cours de son utilisation, la lampe de casque a été
exposée à une température ambiante différente (plus
élevée ou plus basse), le bon état de la lampe de casque
doit être vérifié.
Toute utilisation non-conforme de la lampe de casque
peut entraîner une perte de la garantie.
Respecter les prescriptions d’élimination des déchets
nationales en vigueur pour la mise au rebut !
Sous réserve de modification et d‘élargissement de la
gamme.
Manuale di servizio
Lampada da elmetto et torcia a LED a protezione da
esplosione HL3 Ex
1. Avvertenze di sicurezza
Destinato a: Personale specializzato per la zona EX
• La lampada non va usata nella zona 0 e 20!
• Rispettare la classe di temperatura indicata
sulla lampada!
• La lampada può essere aperta solo al di fuori delle
zone a rischio di esplosione!
• Non sono ammessi cambiamenti alla struttura
o modifiche della lampada!
• La lampada va usata conformemente all‘uso
previsto ed in uno stato esente da danni e per fetto
• Per la sostituzione utilizzare solo ricambi originali
del produttore!
• Le riparazioni che riguardano la protezione da
esplosione possono essere eseguite, secondo
EN 60079-19, solo da un „Elettricista specializ zato“!
• Rispettare le norme di prevenzione degli infortuni e di
sicurezza nazionali, nonché le avvertenze di sicurezza
che sono contrassegnate nel presente manuale con
un !
2. Dati tecnici
Attestato di esame CE: TÜV-A 16 ATEX 0005X
Conformità secondo la direttiva 2014/34/EU:
Tipo di protezione da accensione: Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
C
0408
Lampadina: Power-LED da 3 W
Angolo d‘irradiazione: 6°
Tensione nominale: 4,5 V
Autonomia: 10 h
Temperatura ambiente ammessa: -30°C - +50°C*
Dati validi alla temperatura ambiente di: -0°C - +30°C
(batteria)
Tipo di protezione secondo EN 60259: IP 67
Classe di protezione secondo EN 60598: III
Peso batterie incluse: ca. 0,130 kg
Batteria: 3 x LR 03 AAA, a norma IEC 60086
Tipi di batterie omologati per la temperatura ambiente
ammessa
Energizer AAA LR03 - 2015
Duracell AAA LR03 - Ultra
Varta AAA LR03 - Industrial
Varta AAA LR03 - Professional
Lifecell AAA LR03 - Alkaline
GP AAA LR03 - Ultra
Ansmann AAA LR03 - Premium
Varta AAA LR03 - Powerone Alkaline
Duracell Procell AAA
3. Conformità alle norme
La lampa da da elmetto e torc ia HL3 Ex è adatt a all‘impiego
negli ambienti a rischio di esplosione della zona 1, 2, 21 e
22 secondo la EN 60079-0:2013 e la EN 60079-11:2012.
Essa è stata costruita secondo lo stato della tecnica e svi-
luppata, realizzata e controllata. La lampada è conforme
di norma DIN 14649, lampade per impieghi in ambienti
esplosivi per unità operative.
4. Descrizione ed uso
La lampada da elmetto e torcia HL3 Ex serve quale
lampada per la testa integrata nell‘elmetto per
pompieri Rosenbauer HEROS-titan.
Nello stato smontato, la HL3 Ex può essere usata come
torcia.
5. Messa in servizio
La lampada da elmetto e torica HL3 Ex può essere
aperta solo al di fuori delle zone a rischio di esplosione!
5.1 Montaggio/sostituzione delle batterie
La sostituzione delle batterie può avvenire solo al di
fuori delle zone a rischio di esplosione! (fig. 1)
1. Svitare la vite di chiusura sul fondo della lampada da
elmetto con una moneta.
2. Aprire la lampada da elmetto.
3. Rimuovere completamente tutte le batterie.
Consiglio: usare sempre batterie che abbiano la stessa
data di produzione.
4. Verificare che la guarnizione sia intatta.
5. Nell‘inserire le nuove batterie (vedi secondo
capoverso, batterie omologate) rispettare la polarità
indicata nel supporto batterie.
Un inserimento errato delle batterie può danneggiare
la lampada e causa la perdita della garanzia e dei
diritti da ssa derivanti.
6. Rimontare la lampada da elmetto nell‘ordine
inverso.
5.2 Montaggio/smontaggio su HEROS-titan
• Montaggio (fig. 2) Agganciare la lampada da
elmetto prima sopra (1), quindi sotto (2) sulla
piastra di montaggio. Fare attenzione che la
lampada sia ben fissa.
• Smontaggio (fig. 3) Premere l‘“HEROS-Button“ (1),
rimuovere la lampada (2).
• Prima della messa in servizio, controllare il
corretto funzion amento e lo stato perfetto della
lampada in conformità con le presenti istruzioni e
altre norme valide!
5.3 Funzionamento della lampada da elmetto
•
Accendere la lampada da elmetto premendo a
lungo (ca. 2 sec.) il tasto sul lato superiore della
stessa (fig. 4). Il ritardo di accensione serve come
protezione contro la messa in servizio involontaria
della lampada.
• Commutazione intensità luminosa: premendo
brevemente il tasto sul lato superiore della lampada
da elmetto si può commutare tra 3 diverse
intensità luminose. L‘intensità luminosa ridotta può
essere utile in caso di for te sviluppo di fumo
(attenuazione dell‘autoabbagliamento) e prolunga
sensibilmente la durata di funzionamento.
• Spegnere la lampada da elmetto premendo il tasto
per più di 2 secondi (funzione di sicurezza contro lo
spegnimento involontario) (fig. 5).
6. Manutenzione/riparazione
Rispettare per la manutenzione, la riparazione ed il
controllo di mezzi di esercizio protetti da esplosione le
norme valide , ad esempio la IEC 60079-19.
Per il mantenimento del tipo di protezione da accensio-
ne vanno rispettati i dati della temperatura ambiente.
Se in seguito ad un inter vento la lampada da e lmetto è sta-
ta sottoposta a temperature diverse (maggiori o minori),
ne va controllata l‘integrità.
Un uso improprio della lampada da elmetto può causa-
re la perdita della garanzia.
Nello smaltimento rispettare le norme nazionali relative!
Con riserva di modifiche e complementi al programma.
Navodilo za uporabo
LED svetilka za čelado HL3 EX s protieksplozijsko
zaščito
1. Ver nostni napotki:
Ciljna skupina: Podučeni strokovnjaki za Ex področje.
• Svetilke ne smete uporabljati v coni 0 in 20!
• Treba je upoštevati temperaturni razred, ki je
naveden na svetilki!
• Svetilko sm ete odpreti s amo izven p odročij, ne varnih za
eksplozijo!
• Predelave ali spremembe svetilke niso dovoljene!
• Svetilko je treba uporabljati v skladu z namenom v
nepoškodovanem in brezhibnem stanju!
• Za rezervne dele smete uporabljati le originalne
dele proizvajalca!
• Popravila, ki zadevajo zaščito pred eksplozijo, sme v
skladu z EN 60079-19 izvajati samo kvalificiran
elektro strokovnjak!
• Upoštevajte državne predpise za preprečevanje
nesreč, vse varnostne predpise kot tudi vse
naslednje varnostne predpise, ki so v naših
navodilih za uporabo označene z !
2. Tehnični podatki
Potrdilo o preskusu vzorca ES: TÜV-A 16 ATEX 0005X
Skladnost v skladu z direktivo 2014/34/EU:
Vžigni zaščitni razred: Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
C
0408
Svetilo: 3 W Power-LED
Odsevni kot: 6°
Naznačena napetost: 4,5 V
Čas delovanja: 10 h
Dopustna temperatura okolice: -30°C do +50°C*
dopustna temp. okolja po podatkih: 0°C do +30°C
(baterija)
Zaščitna vrsta po EN 60529: IP 67
Zaščitni razred po EN 60598: III
Masa z baterijami: pribl. 0,130 kg
Baterija: 3 x LR 03 AAA, v skladu z IEC 60086
preizkušene vrste baterij za dopustno temperaturo
okolice:
Energizer AAA LR03 - 2015
Duracell AAA LR03 - Ultra
Varta AAA LR03 - Industrial
Varta AAA LR03 - Professional
Lifecell AAA LR03 - Alkaline
GP AAA LR03 - Ultra
Ansmann AAA LR03 - Premium
Varta AAA LR03 - Powerone Alkaline
Duracell Procell AAA
3. Sk ladnost s standardi
Svetilka za čelado, ki ima protieksplozijsko zaščito, je
primerna za uporabo na področjih cone 1, 2, 21 in cone
22, nevarnih za eksplozijo, v skladu s standardom EN
60079-0:2013, EN 60079-11:2012. Svetilka je bila razvita,
proizvedena in preverjena po stanju tehnike. Svetilka
ustreza DIN 14649, svetilke za potencialna eksplozivna
okolja za intervencijske kadre.
4. Opis in uporaba
Svetilka HL3 Ex, ki je primerna tako kot svetilka za čelado
kot tudi ročna svetilka, služi kot svetilka na glavi v gasilski
čeladi Rosenbauer HEROS-titan.
V razstavljenem stanju lahko svetilko HL3 Ex uporabljate
tudi kot ročno svetilko.
5. Zagon stroja
Svetilka za čelado smete odpreti samo izven področij,
nevarnih za eksplozije!
5.1 Vstavljanje baterij / menjava baterij
Baterije smete menjati samo na področjih, nenevarnih
za nastanek eksplozije! (sl. 1)
1. S kovancem odvijte zaporni vijak na spodnji strani
svetilke za čelado.
2. Odprite svetilko za čelado.
3. Odstranite vse baterije.
Priporočilo: Uporabljajte izključno celic istega proizvod-
nega datuma.
4. Preverite, ali je tesnilo nepoškodovano.
5. Pri vstavljanju novih baterij (glejte razdelek 2,
preizkušene baterije) pazite na polariteto z oznako v
nosilcu baterij.
Napačno vstavljanje baterij lahko poškoduje
svetilko in ima za posledico prenehanje pravic iz
garancije.
6. Svetilko je treba sestaviti v obratnem vrstnem redu.
5.2 Montaža/demontaža na HEROS-titan
• Montaža (sl. 2) Svetilko za čelado je treba
najprej pritrditi zgoraj (1) in nato spodaj (2) na
montažno ploščo.
• Demontaža (sl. 3 ) Pritisnite g umb »HEROS« (1), snemite
svetilko za čelado (2).
• Pred prvo uporabo je treba preveriti pravilno
delovanje svetilke za čelado v skladu z opisom
tega priročnika za uporabo in ostalimi zadevnimi
predpisi!
5.3 Delovanje svetilke za čelado
• Svetilko za čelado vklopite tako, da za pribl. 2
sekundi pritisnete na gumb na zgornji strani svetilke
za čelado (sl. 4). Zakasnitev vklopa služi kot zaščita
pred nehotenim vklopom svetilke.
• Preklop jakosti svetlobe: s kratkim pritiskom
na gumb na zgornji strani svetilke za čelado lahko
preklapljate med 3 jakostima svetlobe. Znižana
jakost svetlobe ima prednosti pri ekstremnem
nastajanju dima (znižanje motečega bleščanja) in
pripomore k občutno daljši obratovalni dobi svetilke.
• Izklop svetilke za čelado s pritiskom tipke za več kot
2 sekundi (varnostna funkcija zoper nehotenega
izklopa). (sl.5).
6. Nega/vzdrževanje
Za nego/vzdrževanje kot tudi testiranje
opreme s protieksplozijsko zaščito je treba
upoštevati vse zadevne predpise, npr. IEC 60079-19.
Za ohranjevanje vžignega zaščitnega razreda je treba
upoštevati podatke o temperaturi v okolici.
Če je bila svetilka v okvirju intervencije izpostavljena
odsto-pajočim temperaturam (višjim ali nižjim), je treba
preveriti nepoškodovanost svetilke za čelado.
Neustrezna uporaba svetilke za čelado lahko ima za
posledico prenehanje veljavnosti garancije.
Pri odstranjevanju je treba upoštevati vse državne predpi-
se za odstranjevanje!
Pridržujemo si pravico do sprememb in dopolnitev
programa.
Handleiding
Explosieveilige LED helm- en handlamp HL3 EX
1. Veiligheidsinstructies:
Doelgroep: Geschoolde vaklui voor de ex-zone.
• De lamp mag niet gebruikt worden in Zone 0 en
Zone 20!
•
De op de lamp aangegeven temperatuurklasse
moet in acht genomen worden!
• De lamp mag alleen geopend worden buiten
explosiegevaarlijke zones!
• Ombouw of verandering van de lamp zijn niet
toegelaten!
• De lamp mag alleen in onbeschadigde en correcte
toestand worden gebruikt in overeenstemming met
het gebruiksdoel!
• Er mogen alleen originele reserveonderdelen van
de fabrikant worden gebruikt!
• Reparaties die betrekking hebben op de
explosiebeveiliging mogen volgens EN 60079-19
uitsluitend door een gekwalificeerd, erkend elektro-
monteur worden uitgevoerd!
• Neem de nationale ongevalpreventieen veiligheidsvoor
schriften alsook de veiligheidsvoorschriften in deze
handleiding in acht, die gekenmerkt zijn met !
2. Technische gegevens
Verklaring van EG-typeonderzoek: TÜV-A 16 ATEX 0005X
Conformiteit volgens richtlijn 2014/34/EU:
Brandveiligheidsklasse: Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
C
0408
Lampen: 3 W Power-LED
Straalhoek: 6°
Nominale spanning: 4,5 V
Gebruiksduur: 10 h
Toegelaten omgevingstemperatuur: -30°C tot +50°C*
ot lading verzekerd: -0°C tot +30°C
(batterij)
Veiligheidsklasse volgens EN 60529: IP 67
Veiligheidsniveau volgens EN 60598: III
Gewicht met batterijen: ca. 0,130 kg
Batterij: 3 x LR 03 AAA, volgens IEC 60086
Betriebsanleitung
Explosionsgeschützte LED Hand- und Helmleuchte
HL3 Ex
1. Sicherheitshinweise:
Zielgruppe: Unterwiesene Fachkräfte für den Ex-Bereich.
• Die Leuchte darf nicht in der Zone 0 und 20 eingesetzt
werden!
• Die auf der Leuchte angegebene Temperaturklasse ist zu
beachten!
• Die Leuchte darf nur außerhalb explosionsgefährdeter
Bereiche geöffnet werden!
• Umbauten oder Veränderungen an der Leuchte sind
nicht zulässig!
•
Die Leuchte ist bestimmungsgemäß in un-
beschädigtem und einwandfreiem Zustand zu
betreiben!
• Als Ersatz dür fen nur Originalteile vom Hersteller
verwendet werden!
• Reparaturen, die den Explosionsschutz betreffen,
dürfen nach EN 60079-19 nur von einer qualifizierten
„Elektrofachkraft“ durchgeführt werden!
• Beachten Sie die nationalen Unfallverhütungs- und
Sicherheitsvorschriften und die nachfolgenden
Sicherheitshinweise, die in dieser Betriebsanleitung
mit einer gekennzeichnet sind!
2. Technische Daten
EG-Baumusterprüfbescheinigung TÜV-A 16 ATEX 0005X
Konformität gemäß Richtlinie 2014/34/EU:
Zündschutzart: Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
C
0408
Leuchtmittel: 3 W Power-LED
Abstrahlwinkel: 6°
Bemessungsspannung: 4,5 V
Betriebsdauer: 10 h
Zulässige Umgebungstemperatur: -30°C bis +50°C*
Spezifizierte Daten: -0°C bis +30°C
(Batterie)
Schutzart nach EN 60529: IP 67
Schutzklasse nach EN 60598: III
Gewicht mit Batterien: ca. 0,130 kg
Batterie: 3 x LR 03 AAA, gemäß IEC 60086
geprüfte Batterietypen für zulässige Umgebungs-
temperatur:
Energizer AAA LR03 - 2015
Duracell AAA LR03 - Ultra
Varta AAA LR03 - Industrial
Varta AAA LR03 - Professional
Lifecell AAA LR03 - Alkaline
GP AAA LR03 - Ultra
Ansmann AAA LR03 - Premium
Varta AAA LR03 - Powerone Alkaline
Duracell Procell AAA
3. Normenkonformität
Die Hand - und Helmleuchte HL3 Ex ist zum Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1, 2, 21 und
22 gemäß EN 60079-0:2013 und EN 60079-11:2012
geeignet. Sie wurde entsprechend dem Stand der Technik
entwickelt, gefertigt und geprüft. Die Leuchte entspricht
der DIN 14649, Ex- Leuchten für Einsatzkräfte.
4. Beschreibung und Anwendung
Die Helm - und Handleuchte HL3 Ex dient als integrierte
Kopfleuchte im Rosenbauer-Feuerwehrhelm HEROS-titan.
Im demontierten Zustand kann die HL3 Ex als Handleuchte
verwendet werden.
5. Inbetriebnahme
Die Hand- und Helmleuchte HL3 Ex dar f nur außerhalb
explosionsgefährdeter Bereiche geöffnet werden!
5.1 Batterieeinbau / Batteriewechsel
Der Batteriewechsel darf nur im nicht explosionsge-
fährdeten Bereich durchgeführt werden!
1. An der Unterseite der Helmleuchte die Verschluss-
schraube mit einer Münze lösen. (Fig. 1)
2. Helmleuchte öffnen.
3. Alle Batterien komplett herausnehmen.
Empfehlung: Verwenden Sie stets Zellen gleichen Herstel-
lerdatums.
4. Dichtung auf Unversehrtheit prüfen.
5.
Beim Einsetzen der neuen Batterien (siehe
Absatz 2, geprüfte Batterien) auf die Polarität
mit Kennzeichnung im Batteriehalter achten.
Falsches Einlegen der Batterien kann die Leuchte
beschädigen und führt zum Verlust der Garantie und
Gewährleistungsansprüche.
6. Helmleuchte in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammensetzen.
5.2 Montage/Demontage auf HEROS-titan
• Montage (Fig. 2) Die Helmleuchte erst oben (1),
danach unten (2) auf der Montageplatte einrasten.
Auf festen Sitz der Helmleuchte achten.
• Demontage (Fig. 3) “HEROS-Button” (1) drücken,
Helmlampe abnehmen (2).
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die korrekte
Funktion und den einwandfreien Zustand der
Helmleuchte in Übereinstimmung mit dieser
Betriebsanleitung und anderen zutreffenden
Bestimmungen!
5.3 Betrieb der Helmleuchte
•
Einschalten der Helmleuchte durch längeres
Drücken des Tasters an der Helmleuchten-
Oberseite für ca. 2 sec. (Fig.4). Die Einschaltverzö-
gerung dient als Schutz vor unbeabsichtigter
Inbetriebnahme der Lampe.
• Umschalten Leuchtstärke: Durch kurzes Drücken
des Tasters an der Helmleuchten-Oberseite kann
zwischen 3 Leuchtstärken umgeschaltet werden.
Die reduzierte Leuchtstärke kann vorteilhaft
sein bei etitanr Rauchentwicklung (Verminderung
Eigenblendung) und führt zu einer deutlich längeren
Betriebsdauer.
• Ausschalten der Helmleuchte durch Drücken des
Tasters länger als 2 Sekunden (Sicherheitsfunktion
gegen unbeabsichtigtes Ausschalten) (Fig.5).
6. Instandhaltung/Wartung
Halten Sie die für die Instandhaltung/Wartung und
Prüfung von explosionsgeschützten Betriebsmitteln
geltenden Bestimmungen z.B. IEC 60079-19 ein.
Zur Aufrechterhaltung der Zündschutzart sind die
Angaben der Umgebungstemperatur einzuhalten.
Wurde die Helmleuchte im Rahmen eines Einsatzes ab-
weichenden (höheren bzw. tieferen) Umgebungstempera-
turen ausgesetzt, ist die Helmleuchte auf Unversehrtheit
zu überprüfen.
Unsachgemäßer Betrieb der Helmleuchte kann zum
Verlust der Garantie führen. Bei der Entsorgung nationale
Abfallbeseitigungsvorschriften beachten!
Programmänderungen und Programmergänzungen
vorbehalten.
User’s Guide Explosion-protected
LED hand and helmet torch HL3 Ex
1. Safety instructions:
Target group: Staff trained for areas subject to explosion
hazards.
• Do not use the light in zone 0 and 20!
• Note the temperature class indicated on the light!
• Never open the light in areas subject to explosion
hazards!
• Changes or modifications to the light are not permit-
ted!
• Use the light for the intended purpose only. Make
sure the torch is in perfect working order!
• Only use the original manufacturer‘s spare parts!
• Repairs that affect the explosion protection proper-
ties must, according to EN 60079-19, be performed
by a skilled “electrical engineer ”!
• Always observe national accident prevention and
safety regulations, and the following safety
instructions marked with a in this User’s Guide!
2. Technical Data
EC Declaration of Conformity: TÜV-A 16 ATEX 0005X
Complies with directive 2014/34/EU:
Explosion protection type: Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
C
0408
Illuminant: 3 W Power-LED
Angle of reflected beam: 6°
Rated voltage: 4.5 V
Period of operation: 10 h
Max. permissible ambient temperature:
-22.00°F to 122.00°F* (-30°C to +50°C)*
Specified data:
32.00°F to + 86.00°F (- 0°C to +30°C)
(Battery)
Protection type according to EN 60529: IP 67
Protection class according to EN 60598: III
Weight with batteries: approx 0.287 lb. (0.130 kg)
Battery: 3 x LR 03 AAA, according to IEC 60086
Batteries tested for permissible ambient temperature:
Energizer AAA LR03 - 2015
Duracell AAA LR03 - Ultra
Varta AAA LR03 - Industrial
Varta AAA LR03 - Professional
Lifecell AAA LR03 - Alkaline
GP AAA LR03 - Ultra
Ansmann AAA LR03 - Premium
Varta AAA LR03 - Powerone Alkaline
Duracell Procell AAA
3. Conformity with standards
The hand and helmet torch HL3 Ex is suitable for use
in areas subject to explosion hazards zone 1, 2, 21
and 22 pursuant to EN 60079- 0:2013 and EN 60079-
11:2012. It was developed, manufactured and tested
according to the current state of the art. The lamp
com
plies DIN 14649, explosion-proof lights for rescue
teams.
4. Description and Use
The HL3 Ex helmet and hand torch ser ves as an
integrated head torch for the Rosenbauer fire fighter’s
helmet HEROS-titan.
When detached from the helmet, the HL3 Ex can be used
as a hand torch.
5. Taking into operation
Never open the hand and helmet torch HL3 E x in areas
subject to explosion hazards!
5.1 Inserting / Changing Batteries
Never change batteries in areas subject to explo-
sion hazards! (Fig. 1)
1. Unscrew the retaining screw on the bottom side of
the helmet torch with a coin.
2. Open the helmet torch.
3. Completely remove all batteries.
Recommendation: Always use batteries of the same
manufacturing date.
4. Ensure that the seal is not damaged.
5. Obser ve correct polarity of batteries as marked
in the battery holder when inserting batteries (see
paragraph 2, tested batteries).
Inserting the batteries incorrectly can damage the
torch and void your guarantee and warranty.
6. Reassemble the helmet torch in reversed order.
5.2 Fitting to/Detaching from HEROS-titan
• Fitting (Fig. 2) Allow the helmet torch to slot into
place at the top first (1), and then at the bottom
(2) of the mounting bracket. Make sure the helmet
torch is fixed in place.
• Detaching (Fig. 3) Press the “HEROS button” (1),
remove the helmet torch (2).
• Before use, make sure the helmet torch is working
properly and is undamaged as described in this
User’s Guide and as required by all applicable
regulations for your region!
5.3 Operating the helmet torch
• Switch on the helmet light by continuously pressing
the push button at the top of the helmet torch for
about 2 seconds (Fig.4). The switch-on delay serves
as a protection against the torch from being turned
on unintentionally.
• Changing the light intensity: You can select between
3 light intensities by pressing the switch on top
of the helmet torch. Reducing the light intensity
can be advantageous in situations with etitan
smoke development (reduction of self-glare) and
leads to a considerable increase in operation time.
• Switch off the helmet torch by holding down the
pushbutton for more than 2 seconds (this is
a safety function to prevent inadvertent switching
off) (Fig.5).
6. Servicing/Maintenance
Observe regulations for maintenance/servicing
and inspection of explosion-protected equipment
pursuant to e.g. IEC 60079-19.
To ensure the explosion protection type observe
quoted ambient temperatures. If the helmet torch is
exposed to higher or lower temperatures in the course of
operations, check the helmet torch for signs of damage.
Improper use can void your warranty.
When disposing of the torch, observe national waste
disposal regulations!
Program changes and additions reserved.
Manual de instruccions
Lámpara de casco y de mano LED
protegida contra explosión HL3 Ex
1. Advertencias de seguridad:
Grupo de destinatarios: Profesionales instruidos para el
área de explosión.
• ¡No se debe emplear la lámpara en la zona 0 e 20!
• ¡Se debe observar la clase de temperatura indicada
en el casco!
• ¡Solamente se debe abrir la lámpara fuera de áreas
con peligro de explosión!
• ¡No está permitido realizar remodelaciones o
modificaciones en la lámpara!
• ¡Se debe utilizar la lámpara debidamente estando no
averiada e intacta!
• ¡Como recambios solamente se deben utilizar piezas
originales de Cooper Crouse-Hinds (CCH)/CEAG!
•
¡Las reparaciones relativas a la protección contra
explosión conforme a la norma EN 60079-19
deben ser realizadas por un “electricista”
cualificado!
•
¡Obser ve las normas de seguridad e instrucciones
para prevenir accidentes nacionales y las
advertencias de seguridad indicadas en lo sucesivo
en este manual de instrucciones y que están
marcadas con !
2. Características técnicas
Certificado de examen de tipo CE: TÜV-A 16 ATEX 0005X
Conformidad según directriz 2014/34/EU:
Tipo de protección: Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
C
0408
Medio de iluminación: 3 W Power- LED
Ángulo de emisión: 6°
Voltaje de diseño: 4,5 V
Tiempo de servicio: 10 h
Temperatura ambiental permitida: -30°C hasta +50°C*
Recargable con temperatura ambiental: 0°C hasta +30°C
(Pilas)
Modo de protección según EN 60529: IP 67
Modo de protección según EN 60598: III
Peso con pilas: aprox. 0,130 kg
Pila: 3 x LR 03 AAA, según IEC 60086
Tipos de pilas comprobadas para la temperatura ambien-
tal permitida:
Energizer AAA LR03 - 2015
Duracell AAA LR03 - Ultra
Varta AAA LR03 - Industrial
Varta AAA LR03 - Professional
Lifecell AAA LR03 - Alkaline
GP AAA LR03 - Ultra
Ansmann AAA LR03 - Premium
Varta AAA LR03 - Powerone Alkaline
Duracell Procell AAA
3. Conformidad de normas
Las lámparas de casco y de mano HL3 Ex protegi-
das contra explosión son adecuadas para el uso
en áreas con peligro de explosión de las zonas 1,
2, 21 y 22 según EN 60079-0:2013 y EN 60079-
11:2012. Han sido desarrolladas, fabricadas y
comprobadas según el estado de la técnica y según la
técnica. La lámpara cumple el DIN 14649, lámparas
protegidas contra explosión para fuerzas de intervención.
4. Descripción y empleo
La lámpara de casco y de mano HL3 Ex sirve como
lámpara de cabeza incorporada en el caso para bomberos
Rosenbauer HEROS-titan.
En estado desmontado se puede utilizar la HL3 Ex como
lámpara de mano.
5. Puesta en marcha
Solamente se debe abrir la lámpara de casco y de
mano HL3 Ex fuera de áreas con peligro de explosión!
5.1 Colocación de las pilas / Cambio de las pilas
Solamente se deben cambiar las pilas en áreas sin
peligro de explosión! (Fig. 1)
1. Aflojar el tornillo de cierre de la parte inferior de la
lámpara de casco con una moneda.
2. Abrir la lámpara de casco.
3. Retirar completamente todas las pilas.
Recomendación: Utilice siempre pilas con la misma fecha
de fabricación.
4. Comprobar que la junta esté íntegra.
5. Al colocar las pilas nuevas (véase apartado 2, pilas
comprobadas), preste atención a la polaridad
marcada en el compartimento de pilas.
Una colocación incorrecta de las pilas puede
dañar la lámpara y causar la pérdida del derecho a la
garantía.
6. Volver a montar la lámpara de casco en orden
inverso.
5.2 Montaje/Desmontaje sobre HEROS-titan
• Montaje (Fig. 2 ) Engatillar la lámpara de casco
primero arriba (1), a continuación abajo (2) sobre la
placa de montaje. Asegurarse de que la lámpara de
casco esté fija.
• Desmontaje (Fig. 3) Pulsar el „botón HEROS“ (1),
retirar la lámpara de casco (2).
• Antes de la puesta en servicio compruebe el
correcto funcionamiento y el estado intacto de
la lámpara de casco acorde con este
manual de instrucciones y otras disposiciones
correspondientes!
5.3 Funcionamiento de la lámpara de casco
• Conexión de la lámpara de casco pulsando prolon-
gadamente la tecla situada en la parte superior de
la misma durante aprox. 3 segundos (Fig. 4). El
retardo de conexión sirve para proteger contra la
puesta en marcha no intencionada de la lámpara.
• Cambiar la intensidad luminosa: Pulsando breve-
mente la tecla situada en la par te superior de la lám-
para de casco, se puede cambiar entre 3 intensi
dades luminosas. La intensidad luminosa reducida
puede ser una ventaja en caso de formación
extrema de humo (se reduce el autodeslumbra-
miento) y, además, prolonga claramente el tiempo
de servicio.
• Desconexión de la lámpara de casco pulsando la tecla
durante más de 2 segundos (función de seguridad
contra una desconexión no intencionada) (Fig.5).
6. Conservación/Mantenimiento
Cumple las normativas vigentes, p.ej., IEC 60079-19,
para la conservación/el mantenimiento y verificación de
materiales protegidos contra explosión.
Para mantener el tipo de protección se deben cumplir
las indicaciones de la temperatura ambiental.
Si la lámpara de casco ha sido empleada durante un
servicio a temperaturas ambientales diferentes (más
altas o más bajas), se debe comprobar la integridad de la
lámpara de casco.
Un empleo indebido puede causar la pérdida de la
garantía.
Respete las normativas nacionales de eliminación de
residuos!
Se reserva el derecho de modificar y ampliar los
programas.
Manuel utilisateur
Lampe de casque et torche DEL antidéflagrante
HL3 Ex
1. Consignes de sécurité :
Groupe cible : Personnel spécialisé form é dans le domaine
de l’explosion.
• La lampe ne doit pas être utilisée en zone 0 et 20 !
• La classe de température indiquée sur la lampe doit
être respectée !
• La lampe doit être ouverte uniquement hors de zones
à danger d’explosion !
• Toute transformation ou modification de la lampe est
interdite !
• La lampe doit être utilisée conformément à
l’usage prévu et dans un état irréprochable !
• Les pièces peuvent uniquement être remplacées
par des pièces originales du fabricant !
• Selon EN 60079-19, seul un électricien qualifié est
autorisé à effectuer des réparations liées à la
protection antidéflagration !