Chef Matteo BLENDER II BLENDER Användarmanual

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Användarmanual
Vacuum Blender
Blender II
User Manual
2
Thank you for purchasing your new Chef Matteo Vacuum Blender.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features
it offers. Read all the safety instructions carefully before use and
keep this instruction manual for future reference.
GB
NO
Takk for at du kjøpte ditt nye Chef Matteo Vakuummikser.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden Chef Matteo Tyhjiötekosekoitin.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia
tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
DK
Tak for købet af dit nye
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt
og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, du får
SE
användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
EMHÆTTE Vakuumblender.
en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs
sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
Chef Matteo Vakuummixer. Tack för att du har köpt ditt nya
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som
den erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
3
NO
DK
SE FI
Instruction Manual - English ............................page 4 - 24
Bruksanvisning - Norsk ......................................side 25 - 45
Käyttöopas - Suomi .............................................sivu 46 - 67
Brugervejledning - Dansk .................................side 68 - 88
Bruksanvisning - Svenska .................................sida 89 - 109
GB
4
Safety
Safety precautions for your table blender
> Operate the blender with lid closed
> Blades are very sharp. Handle with care.
> Only remove the jar when the motor is off.
> Avoid overworking the motor.
> Handle the Plastic jar with care.
> Never place your hands into the jar while the motor is
on.
> Avoid contacting moving parts.
Safety instructions
It is essential that the product user takes care when
using an electrical appliance. Listed below are
precautions which are essential for the safe use of an
electrical appliance:
- Read all instructions provided with the appliance and
save for future reference.
- Always turn the power off at the mains power outlet
before you remove the plug. Remove by grasping the
plug. Do not pull on the mains power cable.
- Connect the appliance to a properly installed mains
power wall socket with a voltage matching the
technical data of the appliance. Make sure that the
connections do not become a stumbling trap.
- Never leave the appliance unattended while connected
to the mains power! Always pull the plug out of mains
power the socket when you do not use the appliance,
even if it is only for a brief moment.
5
- Keep the appliance and the mains power cable away
from heat, direct sunlight, humidity, sharp edges and
similar items.
- The motor must not come into contact with water or
any other liquid, as there is the danger of an electric
shock. Do not use the appliance near to a wash basin,
not with wet hands or while standing on a wet ground.
If the appliance has become wet, pull the mains plug
immediately out of the mains power socket before
touching the appliance.
- Do not use the appliance outdoors.
- The appliance is designed for processing household
quantities; it is not suitable for commercial purposes.
Use the appliance only for the purpose it was designed
for. Do not use appliance, if it or parts of it show visible
damage or if the appliance was dropped.
- Do not attempt to make any modifications to the
product. Even the mains power cable must not be
exchanged by yourself, as special tools are required.
Only have repairs to the appliance or the mains power
cable carried out by a specialist workshop, to avoid
any risk.
- To reduce the risk of injury, never place
cutter-assembly blades on base without the jar
properly attached.
- When passing on the appliance to a third person,
make sure to include these instructions for use.
- Always disconnect the appliance from the mains
power supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
GB
6
- This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its mains power cable out of the reach
of children.
- Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- If the mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- Be careful when pouring hot liquids into the blender as
it can be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
- CAUTION – There is a potential injury from misuse.
Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.
- Switch off the appliance and disconnect from the
mains power supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
- This appliance is intended to be used in household
applications only.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not
be supplied through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that regularly
switched on and off by the utility.
7
Product overview - Main Body
Vacuum Head
Vacuum Cap
Measuring Cup/
Anti-Insect Cap
Safety Device
Safety Device
Motor Housing
Non-slip Feet
GB
8
Product overview - Blender
Vacuum Valve
Vacuum Lid for
Blender
Backflow
Prevention Cap
Blender Jug
Blender Seal Ring
Blade Unit
9
Product overview – Container Parts
Features
Plastic jar
Allow you to see clearly the inside ingredients and the volume of the
ingredients.
Built-in safety lock
This function ensures that the user can only switch the appliance on when
the accessories have been placed on the unit in the correct position. When
they have been fixed properly, the unit can be switched on. (i.e. Built-in
safety lock function is disabled at this moment)
Vacuum Valve
Sport-to-go Lid
Lid Seal Ring
Vacuum Lid
for Container
Backflow
Prevention Cap
Container
Container
Stand
Lid Seal Ring
GB
10
Using the appliance Control panel
Before first use
Clean the unit and parts thoroughly before you use the appliance for the
first time.
Note: The blades are very sharp. Wash with care. Never touch the blade
with your finger.
Speed Control
To operate at low speed, press the Low Speed button
To mix at high speed, press the High Speed button.
The unit will operate for a fixed period of time and stop automatically.
Vacuum Indicator
Release Button
Low Speed
Button
(Indicator)
Vacuum Blend
Button (Indicator)
High Speed Button
(Indicator) Stop Button ON/OFF Button
Vacuum Button
(Indicator)
11
Assemble and operate the appliance
A. Assembling the blender jug.
Note:
During use, when no any operation for 3 minutes, the appliance will get into
sleep mode, all button lights illuminate and keep flashing. Press any button,
the appliance can be re-started.
1. Put blender seal ring in place
on blade unit.
Pulse
The motor runs at maximum speed as long as the PULSE button (Press the
Low & High speed buttons at the same time.) is held down.
This is particularly useful for a final mix before pouring.
The blender will instantly run at full power and stop when you release the
pulse button.
Vacuum program function
To act for vacuum the interior of the container, press the Vacuum button.
The pump will automatically start and stop until a vacuum pressure
detected by sensor has been reached, or 1 minute later.
- When use the storages accessories, hold Vacuum button for 3 seconds,
the vacuum program can be resumed and able to function. During
vacuum process, the vacuum program indicator keeps blinking.
- During use, when no any operation for 3 minutes, the appliance will get
into sleep mode, all button lights illuminate and keep flashing. Press any
button, the appliance can be re-started.
Auto Vacuum Blend program function
To carry out vacuum and blend functions in respective order, press the
Vacuum Blend button. The pump will automatically start and stop then
continuously mix at different speeds, until completion in 2 minute later.
2. Place blade unit back into blender
jug by turning anti-clockwise.
GB
12
WARNING: Do not operate the appliance when the jug is empty.
NOTE:
Before using the blender, making sure the blade unit is well inserted into
the connecting part of blender jug. If any loosen, it will lead to leakage and
cause malfunction.
3. Put ingredients into blender jug
and then place blender lid on jug
by pushing in both ends of lid so
that it does not slant.
4. Place blender jug onto motor
housing by turn it clockwise.
5. Push down vacuum head with
palm of your hand.
6. Plug in vacuum blender and turn
on by pressing ON/OFF button.
13
3. Remove the blender jug from the motor housing by turning anti-clockwise.
4. Lift up the blender jug.
Opening the blender lid
5. Flip vacuum valve according
to arrow direction.
6. Open blender lid upward from
blender jug.
B. Removing blender jug.
1. Press the release button. 2. Pull up the vacuum head.
GB
14
Note:
It is recommended to cut meat or other food into smaller pieces before
putting them in the jar. Do not operate with large quantities of food at one
time.
Put soft foods or liquids before adding hard foods or ice.
Adding some water into the appliance will allow it run smoothly (e.g. 40ml
water for 60g solid food). Add the water before the ingredients.
Do not let the appliance operate for more than 2 minutes continuously. Let
the appliance to cool down to room temperature before continuing to
operate the appliance.
Vacuum delays oxidation but does not sterilize the contents.Keep them
refrigerated and consume them as soon as possible.
WARNING:
The Maximum operation level is 1.5L. Do not blend more than 1.5L of
ingredients.
Do not put hot water (40°C or hotter) or hot food into the blender jug.
Do not use carbonated beverage, crop, frozen food, or sticky food (boiled
bean, yam, etc.).
Gradually increase the speed of the appliance. Do not operate it at the
highest speed suddenly. Otherwise the motor may overheat.
The backflow prevention cap must beassembled on the sport bottle lid.
Blender may malfunction ifthere is water or food that gets backflow into
the vacuum valve.
Do not exceed the maximum level for each foodmaterial indicated by the
scale on the sport bottle. Food materials getting into the pump can cause
trouble.
Do not press the Release button or pull up the vacuum head in use. After
use, turn off the power and pull up the vacuum head after the blade has
completely stopped.
Backflow prevention cap must be assembled on the blender/container lids.
Blender may malfunction if there is water or food that gets backflow into
the vacuum valve.
15
C. Assembling sport bottle.
1. Put ingredients into sport bottle
and place vacuum lid onto sport
bottle by turning clockwise.
2. Place sport bottle into sport
bottle stand.
3. Place sport bottle with stand
onto motor housing by turning
clockwise.
4. Push down vacuum head with
palm of your hand.
If there are ingredients stuck between the blade, dismount it from the
blender jug and remove the stuck matter using a long slender utensil, etc.
WARNING: Do not exceed the maximum level for each food material
indicated by the scale on the sport bottle. Air bubbles or food materials
getting into the pump can cause trouble.
NOTE: After each use, blender/sport bottle lid must be washed and remove
moisture for next use. Dry it well before use.
GB
16
D. Removing sport bottle
1. Press Release button. 2. Pull up vacuum head.
3. Remove sport bottle stand from motor housing by turning anti-clockwise.
4. Lift up container with stand.
5. Flip vacuum valve according
to arrow direction.
6. Open bottle lid from sport bottle
by turning anti-clockwise.
17
Maximum level for materials
to blend (1,500ml)
Maximum level for materials
including milk products such
as milk and soymilk to
vacuum(1,000ml)
Maximum level for milk
products such as milk and
soymilk to vacuum (700ml)
Minimum level for materials to
blend (250ml)
Maximum level for materials to
vacuum (700ml)
Maximum level for materials including milk
products such as milk and soymilk to
vacuum (500ml)
GB
18
Anti-insect vacuum passage
WARNING: Take cautions to make sure the food material does not go into
the safety device. Never directly push the safety switch pin with your finger
or a rod, etc.
Measuring cup accessory can be used as an anti-insect cap to prevent
insects or bacteria breeding in the vacuum passage.
1. Put anti-insect cap in place on the vacuum cap.
Motor protection device
Automatic motor protection will get activated and stop the appliance when
it overheats. Turn off and unplug the appliance. Let it cool for 15-20
minutes.
Care and cleaning
You can wash blender jug/container and lids/caps in your dish-washer. It
is recommended to clean the appliance immediately after using.
WARNING: Do not immerse the motor housing in water. You can wipe it with
a damp cloth.
WARNING: The cutting blade is sharp. Do not hold the sharp edge or
immerse in water while cleaning.
19
Washing backflow prevention cap
1. Turn over the lid upside down and remove the backflow prevention cap
from the lid by turning anti-clockwise.
Washing or replacing the filter
The vacuum cap on the appliance is assembled with a washable
permanent filter to avoid trouble in case the blender/container lid is
splattered with food, as this can block the vacuum passage and cause
trouble.
2. Take out the backflow prevention cap to wash or rinse then dry it. Make
sure there is no water or food blocking venting holes.
3. Place the backflow prevention cap back on the lid by turning clockwise
before use.
GB
20
1. Remove the vacuum cap from
the vacuum head by turning
anti-clockwise.
3. Place the vacuum cap back on the vacuum head by turning clockwise
before use.
2. Take out the filter from the
vacuum seal to wash or rinse it, or
to replace with a new one.
Filter
Vacuum Seal
Vacuum Cap
Tips of Using your Blender
Do not blend dry, thick or heavy mixtures for more than 60 seconds
continuously. Let the appliance cool down to room temperature before
continue operating the appliance again.
Do not place the lid into a dishwasher or boiling water, the lid may
deform.
Always hold the edge of the lid while operating the blender.
21
Technical Data
Model: Blender II
Rated Voltage: AC220-240V 50/60Hz
Rated power: 800W
Speed Recommended application Time
Max Blending ice/carrot/water with rough piece for
sauces in max speed 30s
Min Blending instant juices, soft fruit and cocktails
with alcohol 40-60s
Min Making Milkshakes 1min
Max Making sauces, baby food, blending hard fruits
or vegetables 1.5min
Max Making Carrot juices with 600g Carrot and
900ml Water 1-2min
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product
for environmental safe recycling.
Remarks:
There are two protection devices in this unit.
1. Over current protector
When there is a current overload, the current protector will be activated
and the Fuse will be broken to protect the Motor. In this case, the unit
cannot be operated, sent your unit to the Repair Center to replace the
Fuse
2. Manual resettable Thermostat
The motor over heats the thermostat will be activated, It will be
activated when there is overheat in the Motor. The device will be re-set
by unplugging and re-plugging the Power Plug to the socket after
around 15 minutes.
Table of Suggested Speed
GB
22
Tips of the cleaning
Parts Water washing Dishwasher Wipe
23
GB
24
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
25
Sikkerhet
Sikkerhetsforholdsregler for bordmikseren
> Bruk mikseren med lokket igjen.
> Bladene er meget skarpe. Håndter med omhu.
> Beholderen skal kun fjernes etter at motoren er slått av.
> Unngå overbelastning av motoren.
> Håndter plastmuggen med omhu.
> Sett aldri hendene i muggen mens motoren er på.
> Unngå å berøre bevegelige deler.
Sikkerhetsinstruksjoner
Det er viktig at brukeren av produktet utviser omhu ved
bruk av et elektrisk apparat. Nedenfor står noen
forholdsregler som er avgjørende for sikker bruk av et
elektrisk apparat:
- Les alle instruksjoner som følger med apparatet, og
oppbevar dem for fremtidig referanse.
- Slå alltid av strømmen ved stikkontakten før du tar ut
støpselet. Ta ut ved å ta tak i støpselet. Ikke trekk i
strømledningen.
- Koble bare apparatet til en riktig installert stikkontakt
med spenning som samsvarer med de tekniske
spesifikasjonene til apparatet. Sørg for at det ikke er
fare for snubling.
- La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til
strømforsyning! Trekk alltid støpselet ut av
stikkontakten når du ikke bruker apparatet, selv bare
for et kort øyeblikk.
NO
26
- Hold apparatet og strømkabelen borte fra varme,
direkte sollys, fuktighet, skarpe kanter og lignende.
- Motoren skal ikke komme i kontakt med vann eller
annen væske, da det er fare for elektrisk støt. Bruk ikke
apparatet i nærheten av en vask, med våte hender eller
mens du står på et vått underlag. Hvis apparatet har
blitt vått, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før
du berører apparatet.
- Ikke bruk dette apparatet utendørs.
- Apparatet er beregnet for bruk med mengder som
finnes i en typisk husholdning. Den er ikke egnet for
kommersielle bruksområdet. Bruk kun apparatet til sitt
tiltenkte formål. Ikke bruk apparatet hvis det eller deler
av det viser synlig skade eller hvis apparatet har falt i
bakken.
- Forsøk ikke å gjøre noen endringer på produktet.
Strømkabelen kan heller ikke byttes på egen hånd, da
det krever spesialverktøy. Reparasjoner på apparatet
eller strømkabelen skal kun utføres hos
spesialistverksted for å unngå fare.
- For å redusere risikoen for skade skal du aldri
plassere skjærebladene på basen uten at muggen er
riktig satt på.
- Når du skal gi apparatet til en tredjepart, må du sørge
for at disse bruksanvisningene medfølger.
- Koble alltid apparatet fra stikkontakten hvis den blir
stående uten tilsyn, samt før du monterer, demonterer
eller rengjør.
- Apparatet skal ikke brukes av barn. Hold apparatet og
strømkabelen utilgjengelige for barn.
27
- Apparater kan brukes av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har
mottatt anvisning om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene dette innebærer.
- Barn må ikke leke med apparatet.
- Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant
eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå
fare.
- Vær forsiktig når du heller varm væske i mikseren, da
det kan bli kastet ut av mikseren på grunn av plutselig
damp.
- FORSIKTIG – Misbruk kan føre til personskade. Vis
omhu ved håndtering av de skarpe skjærebladene,
tømming av bollen og under rengjøring.
- Slå av apparatet og koble det fra stikkontakten før du
skifter tilbehør eller nærmer deg deler som beveger
seg under bruk.
- Dette apparatet er kun beregnet for husholdningsbruk.
FORSIKTIG: Da farlige situasjoner kan oppstå på grunn av
utilsiktet tilbakestilling av den termiske sperreanordingen,
må apparatet ikke motta strøm gjennom en ekstern
bryterenhet, for eksempel et tidsur, og det må ikke kobles
til en krets som regelmessig slår av og på av strømmen.
NO
28
Produktoversikt - Hoveddel
Vakuumhode
Vakuumhette
Målebeger /
hette mot
insekter
Sikkerhetsinnretning
Sikkerhetsinnretning
Motorhus
Sklisikre føtter
29
Produktoversikt – Mikser
Vakuumventil
Vakuumlokk for
mikser
Tilbakestrømmingshette
Miksemugge
Tettingsring for
mikser
Bladenhet
NO
30
Produktoversikt – Beholderdeler
Funksjoner
Plastmugge
Lar deg se ingrediensene tydelig samt mengden ingredienser.
Innebygget sikkerhetslås
Denne funksjonen sikrer at brukeren bare kan slå på apparatet når
tilbehøret er satt på enheten i riktig posisjon. Når de er riktig festet, kan
enheten slås på. (Dvs. innebygd sikkerhetssperre er deaktivert.)
Vakuumventil
Sportslokk
Tettingsring
for lokk
Vakuumlokk
for beholder
Tilbakestrømmi-
ngshette
Beholder
Beholderstativ
Tettingsring
for lokk
31
Bruke kontrollpanelet på apparatet
Før første bruk1
Rengjør enheten og delene grundig før du bruker apparatet for første gang.
Obs: Bladene er meget skarpe. Rengjør med omhu. Ta aldri på bladene med
fingeren.
Hastighetskontroll
Trykk Lav hastighet-knappen for å bruke lav hastighet.
Trykk Høy hastighet-knappen for å bruke høy hastighet.
Enheten kjører i en bestemt tidslengde, så stopper den automatisk.
Vakuumindikator
Utløserknapp
Lav
hastighet
-knapp
(indikator)
Vakuummiksing
-knapp (indikator)
Høy hastighet
-knapp (indikator) Stopp-knapp På-/av--knappen
Vakuum-knapp
(indikator)
NO
32
Montere og bruke apparatet
A. Sette sammen miksemuggen
Obs:
Når apparatene ikke brukes på 3 minutter, går det i ventemodus, og alle
LED-lampene på apparatet begynner å blinke. Trykk en knapp for å fortsette.
1. Sett tettingsringen for mikseren
på bladenheten.
Puls
Motoren går med maksimal hastighet så lenge PULS-knappen (Trykk
knappene for lav og høy hastighet samtidig.) holdes nede.
Dette er spesielt nyttig for endelig blanding før helling.
Mikseren kjører øyeblikkelig med full effekt og stopper når du slipper
Puls-knappen.
Vakuumprogramfunksjon
Hvis du vil danne vakuum inne i beholderen, trykker du Vakuum-knappen.
Pumpen starter og stopper automatisk til et bestemt vakuumtrykk er nådd,
som registrert av sensoren, eller etter 1 minutt.
- Når du bruker oppbevaringsutstyret, holder du inne vakuumknappen i 3
sekunder slik at vakuumprogrammet kan gjenopptas. Under
vakuumprosessen blinker vakuumprogramindikatoren. Når den er ferdig,
lyser vakuumindikatorlampen.
- Når ingenting gjøres på 3 minutter mens apparatet er i drift, går det inn i
hvilemodus. Da lyser og blinker alle knappelampene. Trykk en hvilken
som helst knapp for å starte apparatet igjen.
Automatisk vakuummiksingsprogram
For å utføre vakuum- og miksingsfunksjoner i respektive, trykker du
Vakuummiksing-knappen. Pumpen starter og stopper automatisk, så
mikser den kontinuerlig med ulike hastigheter. Det tar slutt etter 2
minutter.
2. Legg bladenheten tilbake i mikse-
muggen ved å dreie mot klokken.
33
ADVARSEL: Bruk aldri apparatet når muggen er tom.
OBS:
Før du bruker mikseren, må du sørge for at bladenheten er satt helt inn i
tilkoblingsdelen av miksemuggen. Hvis noe løsner, vil det føre til lekkasje
og feil.
3. Sett ingrediensene i miksemuggen,
og plasser mikserdekselet på muggen
ved å skyve inn på begge ender av
lokket slik at det ikke står skrått.
4. Sett miksemuggen på
motorhuset ved å dreie med
klokken.
5. Skyv ned vakuumhodet med
håndflaten.
6. Koble vakuum-mikseren til
strøm, og så på med
PÅ/AV-knappen.
NO
34
3. Fjern miksemuggen fra motorhuset ved å dreie mot klokken.
4. Løft opp miksemuggen.
Åpne lokket på mikseren
5. Drei vakuumventilen i pilens
retning.
6. Åpne lokket på mikseren oppover
fra miksemuggen.
B. Ta av miksemuggen
1. Trykk utløserknappen. 2. Trekk opp vakuumhodet.
35
Obs:
Du bør skjære kjøtt eller annen mat i mindre biter før du setter dem i
muggen. Ikke ha i store mengder mat på en gang.
Legg i myke matvarer eller væsker før du legger i hard mat eller isbiter.
Hvis du legger litt vann i apparatet, kan det gjøre greiere (f.eks. 40 ml vann
med 60 g solid mat). Ha i vannet før ingrediensene.
Ikke la apparatet være i gang i lenger enn 2 minutter om gangen. La
apparatet avkjøles til romtemperatur før du fortsetter å bruke det.
Vakuum hemmer oksidasjon men steriliserer ikke innholdet. Oppbevar i
kjøleskap og nyt så snart som mulig.
ADVARSEL:
Maksimalt operasjonsnivå er 1,5 l. Ikke bland mer enn 1,5 liter med
ingredienser.
Ikke legg varmt vann (40 °C eller varmere) eller varm mat inn i
miksemuggen.
Ikke bruk karbonholdig drikke, ris, korn, bønner, frossen mat eller klebrig
mat (kokte bønner, søtpotet osv.).
Øk hastigheten på apparatet gradvis. Ikke bruk høyeste hastighet med det
samme. Ellers kan motoren overopphetes.
Tilbakestrømmingssikringen må monteres på sportsflaskelokket. Mikseren
kan svikte hvis vann eller mat kommer tilbake inn i vakuumventilen.
Ikke overskrid maksimumsnivået for matvarer som står angitt på
sportsflasken. Matvarer som kommer inn i pumpen, kan forårsake
problemer.
Ikke trykk utløserknappen eller dra opp vakuumhodet når det er i gang.
Etter bruk slår du av strømmen, så trekker du opp vakuumhodet når bladet
har stoppet helt.
Tilbakestrømmingssikringen må monteres på mikser-/beholderlokket.
Mikseren kan svikte hvis vann eller mat kommer tilbake inn i
vakuumventilen.
NO
36
C. Sette sammen sportsflasken
1. Legg ingrediensene i sportsflasken,
og sett vakuumlokket på sportsflaske
ved å dreie med klokken.
2. Plasser sportsflasken i
sportsflaskestativet.
3. Plasser sportsflasken med
stativ på motorhuset ved å dreie
med klokken.
4. Skyv ned vakuumhodet med
håndflaten.
Hvis det sitter igjen matvarer mellom bladet, tar du bladet av miksemuggen
og fjerner matvarene med et langt og tynt redskap.
ADVARSEL: Ikke overskrid maksimumsnivået for matvarer som står angitt
på sportsflasken. Luftbobler eller matvarer som kommer inn i pumpen, kan
forårsake problemer.
OBS: Etter hver bruk må mikseren og sportflaskelokket vaskes, og fuktighet
må fjernes før neste bruk. Tørk grundig før bruk.
37
D. Ta av sportsflasken
1. Trykk utløserknappen. 2. Trekk opp vakuumhodet.
3. Fjern sportsflaskestativet fra motorhuset ved å dreie mot klokken.
4. Løft opp beholderen med stativet.
5. Drei vakuumventilen i pilens
retning.
6. Åpne flaskelokket fra
sportsflasken ved å dreie mot
klokken.
NO
38
Maksimumsnivå for miksing av
matvarer (1500 ml)
Maksimumsnivå for matvarer,
inkludert melkeprodukter som
melk og soyamelk for
vakuumpakking (1000 ml)
Maksimumsnivå for
melkeprodukter som melk og
soyamelk for
vakuumpakking (700ml)
Minimumsnivå for miksing av
matvarer (250ml)
Maksimumsnivå for vakuumpakking av
matvarer (700ml)
Maksimumsnivå for matvarer, inkludert
melkeprodukter som melk og soyamelk for
vakuumpakking (500ml)
39
Vakuumpassasje mot insekter
ADVARSEL: Pass på at matvarene ikke går inn i sikkerhetsenheten. Ikke
trykk sikkerhetsbryterpinnen med fingeren, pinne eller lignende.
Målerørstilbehør kan brukes deksel mot insekter for å hindre at insekter
eller bakterier formerer i vakuumpassasjen.
1. Sett hetten mot insekter på plass på vakuumhetten.
Motorbeskyttelsesenhet
Det automatiske motorvernet blir aktivert og stopper apparatet når det
overopphetes. Slå av apparatet og koble det fra stikkontakt. La det avkjøles
i 15–20 minutter.
Vedlikehold og rengjøring
Du kan vaske miksemuggen/beholderen og lokk/hetter i
oppvaskmaskinen. Apparatet bør rengjøres umiddelbart etter bruk.
ADVARSEL: Ikke senk motorhuset i vann. Det kan rengjøres med en fuktig
klut.
ADVARSEL: Skjærebladet er skarpt. Ikke hold i den skarpe kanten eller
senk ned i vann under rengjøring.
NO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Chef Matteo BLENDER II BLENDER Användarmanual

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Användarmanual