Casio CTK-451 Användarmanual

Kategori
Musikinstrument
Typ
Användarmanual
CTK451/471-SW-1
P
BRUKSANVISNING
01.8.1, 2:34 PMPage 1
622A-SW-002A
01.7.26, 2:24 PMPage 2
SW-1
622A-SW-003A
Välkommen...
Till den glada familjen av nöjda ägare av ett elektroniskt musikinstrument från CASIO! Läs
noga denna bruksanvisning för att kunna utnyttja klaviaturens många egenskaper och funktio-
ner på bästa möjliga sätt, och förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
Viktigt!
Vid drift med batterier ska du byta ut dessa eller skifta till en alternativ strömkälla när du
märker något av det följande.
Dunkel strömindikator
Instrumentet slås inte på
Bildskärmen flimrar, är suddig eller svårläst
Onormalt låg volym från högtalaren/hörlurarna
Förvrängt ljud
Periodvisa ljudavbrott vid spelning på hög volymnivå
Plötsligt strömavbrott vid spelning på hög volymnivå
Bildskärmen flimrar eller blir suddig vid spelning på hög volymnivå
Fortsatt ljudutgång efter att en tangent har släppts
En helt annan ton än den avsedda ljuder
Onormala rytmmönster eller sångbanksspelning
Plötsligt strömavbrott, förvrängt ljud eller onormalt låg volym vid spelning från en anslu-
ten dator eller MIDI-komponent
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000
North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Detta märke är giltigt endast i EU-länder.
Bevara all information för framtida referens.
01.7.26, 2:24 PMPage 1
SW-2
622A-SW-004A
Introduktion
Vi gratulerar till valet av detta musikinstrument från CASIO. Denna klaviatur förser dig med
följande egenskaper och funktioner.
100 toner
Välj från ett stort urval av orkesterljud, synthesizerljud och mycket annat.
100 rytmer
100 mångfasetterade rytmer gör dina framträdanden livligare och mer distinkta.
Automatiskt ackompanjemang (autokomp)
Vid spelning av ett ackord spelas automatiskt de motsvarande delarna för rytm, bas och
ackord.
Sångbank med 100 låtar
Ett stort urval av gamla favoriter, inklusive “ODE TO JOY” och “JINGLE BELLS”, finns till-
gängliga för att lyssna på eller spela med till. En enkel åtgärd gör det möjligt att dämpa
melodin eller ackompanjemanget i låten så att du själv kan spela med på tangenterna.
Musikinformationssystem
En stor LCD-skärm förenklar inlärningen av låtar genom att uppvisa fingersättning, tangen-
terna som ska tryckas ned och noter som ska spelas.
Kompatibel med MIDI
Anslutning till en annan MIDI-komponent gör det möjligt att avge ljud på både detta instru-
ment och den anslutna komponenten genom att spela på tangenterna. Det går även att
avspela förinspelad MIDI-data som kan köpas i musikhandeln.
01.7.26, 2:24 PMPage 2
SW-3
Säkerhetsföreskrifter
Symboler
Olika symboler används i denna bruksanvisning och fö-
rekommer på själva produkten för att försäkra korrekt
och säker hantering och för att förhindra såväl perso-
nella som materiella skador. Dessa symboler och deras
innebörd förklaras nedan.
VARNING
Var försiktig vid hantering av nättillsatsen.
Anslut inte till ett uttag med en spänning
utöver den som specifikt anges. Detta ska-
par risk för brand eller elstötar.
Införskaffa en ny nättillsats om nätkabeln
råkar bli skadad (blottade ledningar, repor
el.dyl.). Användning av en skadad nätkabel
skapar risk för brand eller elstötar.
• Akta dig för att låta nätkabeln bli repig
eller söndrig. Placera inga tunga föremål
ovanpå nätkabeln och håll den borta från
värme. En skadad nätkabel skapar risk för
brand eller elstötar.
Undvik att dra i, böja eller vrida kabeln och
försök aldrig att modifiera den på något
sätt. Detta skapar risk för brand eller elstö-
tar.
Använd endast nättillsatsen som specifice-
ras för detta instrument. Användning av en
annan nättillsats skapar risk för brand, el-
stötar eller funktionsfel.
Placera inte instrumentet eller dess ställning på ett
ojämnt eller ostadigt underlag.
Placering av instrumentet eller dess ställ-
ning på ett lutande eller ostabilt underlag
kan göra att den faller och orsakar skador.
Placera aldrig behållare med vatten eller andra vätskor
ovanpå intrumentet.
Placera inte nedanstående föremål på in-
strumentet. Vätskor som tränger in i instru-
mentet skapar risk för brand eller elstötar.
Behållare med vatten eller andra vätskor
(blomvaser, krukväxter, koppar, smink
och läkemedel)
• Små metallföremål (hårnålar, synålar,
mynt o.dyl.)
Lättantändliga föremål
Vidta omedelbart följande åtgärder om
vätska eller ett främmande föremål tränger
in i instrumentet:
1. Slå av strömmen.
2. Koppla bort nättillsatsen från väggutta-
get.
3. Ta ur batterierna om sådana är isatta.
Rör inte vid batterierna direkt med hän-
derna när de tas ur. De kan vara varma
eller läcka batterivätska.
4. Kontakta affären där instrumentet köp-
tes eller en av CASIO auktoriserad servi-
ceverkstad.
622A-SW-005A
VARNING
Detta anger situationer som kan leda till dödsfall eller
allvarliga personskador om varningen ignoreras och
produkten hanteras felaktigt.
OBSERVERA
Detta anger situationer som kan leda till personskador
eller skador på själva produkten om varningen igno-
reras och produkten hanteras felaktigt.
Symbolexempel
En triangel ( ) anger att användaren bör
vara försiktig. (Exemplet till vänster anger
risk för elstötar.)
En cirkel med ett snedstreck ( ) anger en
åtgärd som inte får utföras. Indikationer inuti
eller strax intill symbolen anger åtgärder som
är strängt förbjudna. (Exemplet till vänster
anger att något inte får plockas isär.)
En svart punkt ( ) anger att en åtgärd
måste utföras. Indikationer inuti symbolen
anger åtgärder som absolut måste utföras.
(Exemplet till vänster anger att nätkabeln
måste kopplas bort från vägguttaget.)
01.7.26, 2:24 PMPage 3
SW-4
OBSERVERA
Nättillsats
Håll nätkabeln borta från element och an-
dra värmekällor. Höljet kan smälta och
skapa risk för brand eller elstötar.
Dra alltid i själva kontakten, inte i kabeln,
när nätkabeln kopplas bort från väggutta-
get. Våldsamma ryck i kabeln kan göra att
den skadas och skapar risk för brand eller
elstötar.
Rör inte vid nättillsatsen med våta händer.
Detta skapar risk för elstötar.
Koppla för säkerhets skull bort nätkabeln
från vägguttaget när instrumentet inte ska
användas under en längre tid, t.ex. under
semestern.
Slå av strömmen och koppla bort nätkabeln
från vägguttaget efter avslutad användning.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget
minst en gång om året och rengör kontakten
ordentligt. Damm och smuts runt
kontaktens stift skapar risk för brand.
Batterier
Felaktig hantering av batterierna kan göra
att de spricker och läcker. Detta kan orsaka
skador, fel på instrumentet eller missfärg-
ning av föremål som kommer i kontakt med
batterivätskan. Observera noga det följande.
Sätt i batterierna så att deras poler (+/–)
matchar märkena i batterifacket.
Ta alltid ur batterierna om instrumentet
inte ska användas under en längre tid.
Gamla batterier kan läcka batterivätska.
Blanda inte batterier av olika typ, spän-
ning eller fabrikat.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Försök aldrig att bränna batterier. Akta
dig för att kortsluta batterierna och utsätt
dem inte för hög värme.
Byt ut urladdade batterier så snart som
möjligt.
Försök aldrig att ladda batterierna.
Transport
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och
kontrollera att instrumentet är bortkopplat
från all annan utrustning när den ska flyt-
tas. I annat fall kan det uppstå skador på
kablar som skapar risk för brand eller elstö-
tar.
Skötsel
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget när
du ska utföra någon underhållsåtgärd. Ta
även ur batterierna om sådana är isatta.
Försök aldrig att plocka isär eller modifiera instrumen-
tet.
Försök aldrig att plocka isär eller på något
sätt modifiera instrumentet, dess tillbehör
eller separat inköpta tillbehör. Detta skapar
risk för brand, elstötar eller felfunktion.
Kontakta din handlare för inspektion, jus-
tering eller reparation av inre delar.
Använd inte instrumentet om det uppträder onormalt.
Använd inte instrumentet om du upptäcker
något onormalt, t.ex. en underlig doft eller
rök som tränger ut. Använd det inte heller
när det tycks ha uppstått ett fel, t.ex. att
strömmen inte slås på eller om inget ljud
kan höras. Användning i dessa situationer
skapar risk för brand eller elstötar. Försök
aldrig att reparera instrumentet själv utan
vidta följande åtgärder:
1. Slå av strömmen.
2. Koppla bort nättillsatsen från väggutta-
get.
3. Ta ur batterierna om sådana är isatta.
Rör inte vid batterierna direkt med hän-
derna när de tas ur. De kan vara varma
eller läcka batterivätska.
4. Kontakta affären där instrumentet köp-
tes eller en av CASIO auktoriserad servi-
ceverkstad.
Om instrumentet har tappats:
Vidta följande åtgärder om instrumentet har
tappats och skadats. Fortsatt användning
skapar risk för brand eller elstötar.
1. Slå av strömmen.
2. Koppla bort nättillsatsen från väggutta-
get.
3. Ta ur batterierna om sådana är isatta.
Rör inte vid batterierna direkt med hän-
derna när de tas ur. De kan vara varma
eller läcka batterivätska.
4. Kontakta affären där instrumentet köp-
tes eller en av CASIO auktoriserad servi-
ceverkstad.
Håll plastpåsar borta från småbarn.
Låt inte småbarn komma åt de plastpåsar
som instrumentet och dess tillbehör levere-
ras i. En plastpåse som dras över huvudet
kan medföra kvävningsrisk. Var speciellt
försiktig i ett hem där det förekommer små-
barn.
622A-SW-006A
01.7.26, 2:24 PMPage 4
SW-5
Placering
Placera inte instrumentet på ställen som kan
utsättas för fukt och damm. Detta skapar
risk för brand eller elstötar.
Placera inte instrumentet på ställen där det
kan utsättas för rök eller ånga, t.ex. i ett kök
eller nära en luftfuktare. Detta skapar risk
för brand eller elstötar.
Placera inte instrumentet ovanpå lackerade möbler.
• Det förekommer silikon i instrumentets
gummifötter som efter en tid kan svärta
eller repa lackerade ytor. Placera en duk
under fötterna eller, ännu bättre, införskaffa
en ställning från CASIO som är speciellt
utformad för ditt instrument.
Placera inte tunga föremål ovanpå instrumentet.
Placera aldrig några tunga föremål på in-
strumentet. Detta kan leda till att instru-
mentet faller och orsakar skador.
Volym
En alltför hög volymnivå kan orsaka hörsel-
skador. Undvik att spela instrumentet med
hög volym under långa perioder. Kontakta
en läkare omedelbart om du märker att hör-
seln försämrats eller upplever ett ringande
läte i öronen.
Angående den flytande kristallskärmen (LCD)
Undvik att utsätta LCD-skärmen för slag
och stötar. Glaset kan krossas och orsaka
personskador.
Skulle skärmen krossas eller spricka bör du
akta dig för att låta vätskan inuti skärmen
komma i kontakt med huden. Denna vätska
kan svida och orsaka inflammation.
*Skulle du råka få skärmvätska i munnen
ska du omedelbart skölja ur munnen och
sedan kontakta en läkare.
*Skulle du råka få skärmvätska i ögonen
eller på huden ska du omedelbart skölja
med vatten i minst 15 minuter och sedan
kontakta en läkare.
Låt inte barn klätta upp på instrumentet eller ställ-
ningen.*
Akta dig för att låta någon klättra upp eller
sätta sig på instrumentet eller den separat
inköpta ställningen. Instrumentet eller ställ-
ningen kan falla och orsaka skador. Var
speciellt försiktig i ett hem med småbarn.
622A-SW-007A
Valfri ställning*
Montera noga ställningen enligt de medföl-
jande monteringsföreskrifterna. Dra åt alla
bultar, muttrar och fästen ordentligt och
montera instrumentet på ställningen på rätt
sätt. Slarvig eller felaktig montering och löst
åtdragna skruvar kan göra att instrumentet
eller själva ställningen faller ner och orsa-
kar skador.
* Ställningen medföljer ej utan måste köpas separat.
01.7.26, 2:24 PMPage 5
SW-6
Klaviaturens
skötsel
Undvik värme, fukt och solsken
Instrumentet bör inte utsättas för solsken och ej placeras nära ett ele-
ment, en luftkonditioneringsapparat el.dyl.
Använd inte nära en TV eller radio
Instrumentet kan orsaka bild- eller ljudstörningar på en närbelägen
TV eller radio. Flytta i så fall instrumentet längre bort från TV:n eller
radion.
Använd inte lack, thinner eller andra kemika-
lier för rengöring
Torka av instrumentet med en mjuk trasa som fuktats i en lösning av
vatten och ett milt rengöringsmedel. Doppa trasan i lösningen och
vrid ur ordentligt tills trasan är nästan helt torr.
Använd inte på ställen som utsätts för extre-
ma temperaturer
Extremt höga eller låga temperaturer gör att skärmen blir suddig och
svår att läsa. Detta förhållande korrigeras dock när den omgivande
temperaturen blir mera normal.
ANM.
Du lägger kanske märke till att det förekommer linjer på instrumentets höl-
je. Dessa linjer orsakades av gjutningsprocessen för att forma höljet. Det
rör sig således inte om repor eller sprickor i plasten.
Innehåll
622A-SW-008A
Välkommen ........................ SW-1
Introduktion ....................... SW-2
Säkerhetsföreskrifter ........ SW-3
Klaviaturens skötsel ......... SW-6
Innehåll............................... SW-6
Allmän översikt.................. SW-8
Baksidan .............................................. SW-9
Angående bildskärmen ...................... SW-10
Översikt av sångbanken ..SW-11
Att avspela en sångbankslåt.............. SW-11
Anslutningar .................... SW-13
Strömförsörjning ............. SW-14
Användning av batterier..................... SW-14
Användning av nättillsats ................... SW-14
Automatiskt strömavslag ................... SW-15
Grundläggande
hantering .......................... SW-16
Att spela på tangentbordet ................ SW-16
Val av en ton ...................................... SW-16
01.7.26, 2:24 PMPage 6
SW-7
622A-SW-009A
Automatiskt
ackompanjemang
(Autokomp) ...................... SW-18
Val av en rytm .................................... SW-18
Spelning av en rytm ........................... SW-18
Justering av tempo ............................ SW-19
Användning av autokomp .................. SW-19
Användning av utfyllnadsmönster ..... SW-21
Synkroniserad spelstart av
ackompanjemang och rytm ............... SW-21
Justering av
ackompanjemangsvolymen ............... SW-21
Användning av
sångbanken ..................... SW-22
Att avspela en sångbankslåt.............. SW-22
Skärmen i sångbanksläget ................ SW-23
Justering av tempot för en
sångbankslåt...................................... SW-23
Att ändra ton för en sångbankslåt ..... SW-24
Spelning till en sångbankslåt ............. SW-24
Applådljud .......................................... SW-25
Avspelning av alla
sångbankslåtar i följd ......................... SW-25
Användning av
ackordboken .................... SW-26
Att slå upp ett ackord
med ackordboken .............................. SW-26
Tangentbordsinställningar ...
SW-29
Transponering av klaviaturen ............ SW-29
Stämning av klaviaturen .................... SW-29
MIDI................................... SW-30
Vad är MIDI? ...................................... SW-30
Generell MIDI..................................... SW-30
Ändring av MIDI-inställningar ............ SW-31
Felsökning ....................... SW-32
Tekniska data................... SW-34
Bilaga .................................... A-1
Nottabell ...................................................A-1
Tabell över fingersatta ackord..................A-3
Lista över slagverkstilldelning ..................A-4
MIDI Implementation Chart
01.7.26, 2:24 PMPage 7
SW-8
Mm7
7 89
4
56
1023
M7 dim aug
sus4CLEAR -5 add9
LEFT
ON/OFF
REW FF
STOP
SONG BANK CONTROLLER
RIGHT
ON/OFF
PLAY/
PAUSE
START/
STOP
ACCOMP
VOLUME
TEMPO
MAIN VOLUMEPOWER / MODE
FINGERED
100 SONG BANK KEYBOARD
MUSICAL INFOMATION SYSTEM
SYNCHRO /
FILL-IN
CASIO CHORD
NORMAL
ON
OFF
SONG BANK CONTROLLER
TRANSPOSE /
TUNE
CHORD
BOOK
M
LEFT
ON/OFF
REW FF
STOP
SONG BANK CONTROLLER
RIGHT
ON/OFF
PLAY/
PAUSE
m7
7 89
4
56
1023
M7 dim aug
sus4CLEAR -5 add9
MUSICAL INFORMATION SYSTEM
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
FINGERING/PART
LEFT/
ACCOMP
RIGHT/
MELODY
LR
:1 OCTAVE UP
:PEDAL(SUSTAIN)
71
C
8
5
3
E
KG I
F JH
E
4 96 A
0
B D
2
*
Allmän översikt
DD
DD
D Sångbanksreglage (SONG BANK CONTROLLER)
Återspolnings-
knapp (REW)
På/avslag av höger-
handens
(RIGHT ON/OFF)
(melodidel)
Spel/pausknapp
(PLAY/PAUSE)
Framspolnings-
knapp (FF)
Stoppknapp (STOP)
Sifferknappar/
Ackordvalsknappar
För inmatning av siffror vid
ändring av visade inställningar.
För inmatning av ackordspeci-
fikationsdata vid användning
av ackordboken.
Knapparna [+]/[]
Negativa värden kan ändras enbart
genom att använda [+] och [] för att
höja och sänka det visade värdet.
BB
BB
B
På/avslag av vänster-
handens
(LEFT ON/OFF)
(ackompanjemangsdel)
622A-SW-010A
Tangenter, knappar och andra reglagenamn återges i fetstil i denna bruksanvisning.
01.7.26, 2:24 PMPage 8
SW-9
*
Fastsättning av nothäftesställning
För in båda ändama av musikställningcn som medföljer
CTK-451/CTK-471 i de två hålen på instrumentets ovansida.
L MIDI-utgång (MIDI OUT)
M MIDI-ingång (MIDI IN)
N Uttag för fortepedal (SUSTAIN)
O Likströmsuttag 9V (DC 9V)
P Uttag för hörlurar/Kringutrustning
(PHONES/OUTPUT)
1 Rytmlista
2 Huvudvolymreglage (MAIN VOLUME)
3 Tempoknappar (TEMPO)
4 Kompvolymknapp (ACCOMP VOLUME)
5 Transponering/stämning/MIDI-knapp (TRANSPOSE/TUNE/MIDI)
6 Ackordboksknapp (CHORD BOOK)
7 Sångbankslista
8 Bildskärm
9 Tonknapp (TONE)
0 Rytmknapp (RHYTHM)
A Sångbanksknapp (SONG BANK)
B Sifferknappar (Ackordvalsknappar)
C Tonlista
D Sångbanksreglage (SONG BANK CONTROLLER)
(PLAY/PAUSE, STOP, REW, FF, LEFT ON/OFF, RIGHT ON/OFF)
E Högtalare
F Ackordnamn
G Lista över slaginstrument
H Strömindikator
I Strömbrytare/lägesväljare (POWER/MODE)
J Synkronisering/utfyllnadsknapp (SYNCHRO/FILL-IN)
K Start/stoppknapp (START/STOP)
Baksidan
622A-SW-011B
SUSTAIN PHONES/
OUTPUT
DC 9V
MIDIOUT IN
NL M O P
01.7.26, 2:24 PMPage 9
SW-10
1
En indikator visas intill den inställning som nu är vald (TONE, RHYTHM, SONG BANK).
2
Tonnummer, rytmnummer, sångnummer, inställt värde för tangentbordet
3
Slag för rytm, autokomp, sångbankslåt
4
Tonnamn, rytmnamn, sångnamn, lägesnamn, namn för tangentbordsinställning
5
Notplanspresentation av noter och ackord som spelas med tangenterna. En pedalindikator ( ) visas vid ett tryck på instrumentets pedal.
En oktavindikator ( ) visas när du spelar noter i omfånget från C
6 till C7 för att ange att deras faktiska notskrift ligger en oktav högre än
vad som visas på skärmen.
6
Använder ett grafiskt tangentbord för att visa noter och ackord som spelas på tangenterna eller under avspelning av en sångbankslåt.
7
Namn för autokompackord, sångbanksackord, ackordboksackord
8
Punkterna anger fingersättning under avspelning från sångbanken. L och R anger delar för vänster respektive höger hand.
9
Tempo för rytm, autokomp, sångbankslåt
10
Tempo för rytm, autokomp, sångbankslåt; volyminställning
11
Indikatorer för sångbanksreglage
ANM.
Skärmexemplen som visas i denna bruksanvisning är enbart för illustrativa syften. Text och siffror som faktiskt visas på skärmen kan skilja sig från exemplen
i denna bruksanvisning.
Angående bildskärmen
622A-SW-012A
Så här ser bildskärmen ut när
sångbanken används.
4
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
1
2
5
10
11
3
7
8
9
6
01.7.26, 2:24 PMPage 10
SW-11
Intrumentet är försett med 100 inbyggda sångbankslåtar som du kan
lyssna på eller spela med till. En enkel åtgärd dämpar melodin eller
ackompanjemanget i låten som spelas så att du själv kan spela med
på tangenterna. Se Användning av sångbanken på sidan SW-22 för
detaljer om hur du ska spela med till sångbankslåtarna.
Att avspela en sångbankslåt
1. Ställ omkopplaren POWER/MODE i läget NORMAL.
2. Använd knapparna MAIN VOLUME för att sänka kla-
viaturens volym till en relativt låg nivå.
3. Tryck på knappen SONG BANK för att aktivera sång-
banksläget.
4. Titta på sångbankslistan för att finna låten du vill av-
spela och använd sifferknapparna för att mata in dess
tvåsiffriga nummer.
Exempel: Mata in 6 och sedan 2 för att välja 62 ODE TO JOY.
Översikt av sångbanken
5. Tryck på knappen PLAY/PAUSE för att starta avspel-
ning.
Låten startas på nytt efter att den nått slutet och spelas i en
ändlös slinga.
Bildskärmen visar de aktuella tangenterna (på det grafiska
tangentbordet), fingersättning (med fingersättningsindika-
torerna), noterna (på notplanen) och ackordnamnen.
6. Tryck på knappen RIGHT ON/OFF för att slå av me-
lodidelen för högerhanden och spela själv melodin
på tangenterna.
Det grafiska tangentbordet och fingersättningsindikatorerna
visar vilka melodinoter som ska spelas.
622A-SW-013A
MAIN VOLUME
Sifferknappar
SONG BANK
POWER/MODE
RIGHT ON/OFF
PLAY/PAUSE
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
TONE
RHYTHM
SONG BANK
Visas när SONG BANK trycks in
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
NotplanTangenter som används
Fingrar som används
Ackordnamn
TONE
RHYTHM
SONG BANK
01.7.26, 2:24 PMPage 11
SW-12
7. Tryck åter på RIGHT ON/OFF för att slå på melodide-
len.
•Även ackompanjemangsdelen (för vänsterhanden) kan slås
av och på med knappen LEFT ON/OFF.
8. Tryck på knappen STOP för att stoppa avspelning av
sångbankslåten.
9. Tryck på knappen TONE för att lämna sångbankslä-
get och återgå till valskärmen för ton och rytm.
ANM.
Följande operationer kan också utföras under avspelning av en sångbanks-
låt.
Paus: Tryck på knappen PLAY/PAUSE.
Framspolning: Tryck på knappen FF.
•Återspolning: Tryck på knappen REW.
622A-SW-014A
FFREW
STOP
TONE
RIGHT ON/OFF
TONE
RHYTHM
SONG BANK
Indikatorn slås av
01.7.26, 2:24 PMPage 12
SW-13
INPUT 1
INPUT 2
PIN-kontakt
PIN-kontakt (röd)
PIN-kontakt (vit)
Stereostandardkontakt
Klaviatur- eller
gitarrförstärkare
Till uttaget
PHONES/OUTPUT
på klaviaturen
Standardkontakt
SUSTAIN PHONES/
OUTPUT
DC 9V
Uttaget PHONES/OUTPUT
Ljudanslutning
VÄNSTER
HÖGER
AUX IN eller liknande uttag
på ljudförstärkaren
Vit
Röd
PIN-kontakt
Stereostandardkontakt
Klaviaturförstärkare,
gitarrförstärkare
el.dyl.
1
2
3
MIDIOUT IN
Anslutningar
Uttaget PHONES/OUTPUT
Det går att ansluta hörlurar eller en yttre komponent till detta uttag.
Var noga med att skruva ner volymen före anslutningen. Justera se-
dan volymen till önskad nivå.
[Baksida]
Anslutning av hörlurar (Figur 1)
Ljudet från instrumentets inbyggda högtalare slås av vid anslutning
av hörlurar, så det går att spela när som helst utan att störa omgiv-
ningen.
Ljudutrustning (Figur 2)
Anslut klaviaturen till en ljudkomponent med en separat inköpt an-
slutningskabel där ena ändan är en standardkontakt och den andra
ändan består av två PIN-kontakter. Standardkontakten som ansluts
till klaviaturen måste dock vara en stereokontakt. I annat fall hörs
bara en av stereokanalerna. Vid denna typ av anslutning ska du nor-
malt sett ställa ingångsväljaren på ljudkomponenten på det uttag (van-
ligtvis markerat AUX IN el.dyl.) dit kabeln från klaviaturen anslu-
tits. Se bruksanvisningen som medföljer din ljudkomponent för när-
mare detaljer.
Instrumentförstärkare (Figur 3)
Använd en separat inköpt anslutningskabel för att ansluta klaviatu-
ren till en instrumentförstärkare.
AMM.
Använd en anslutningskabel som har en stereokontakt i ändan som ska
anslutas till klaviaturen och en dubbelkontakt för två kanaler (vänster och
höger) i ändan som ska anslutas till förstärkaren. Felaktig kontakt i endera
ändan kan göra att en av stereokanalerna förloras.
Vid anslutning till en instrumentförstärkare ska du ställa volymen
på klaviaturen på en relativt låg nivå och sedan justera den utgående
volymen med reglagen på förstärkaren.
[Anslutningsexempel]
ANM.
Instrumentets MIDI-uttag kan också anslutas till en dator eller sekventie-
rare. Se MIDI på sidan SW-30 för detaljer.
Uttaget SUSTAIN
En separat fortepedal (SP-2 eller SP-10) kan anslutas till uttaget SUS-
TAIN för att möjliggöra funktionerna som beskrivs nedan.
Fortepedal
För pianotoner gör att tryck på pedalen att tonen blir utdragen, på
samma sätt som sordinpedalen på ett piano.
För orgeltoner gör ett tryck på pedalen att tonen fortsätter att ljuda
ända tills pedalen släpps.
Extra tillbehör
Använd endast tillbehör och utrustning som specificeras för denna
klaviatur. Användning av otillåten utrustning kan medföra risk för
brand, elstötar och personskador.
SUSTAIN PHONES/
OUTPUT
DC 9V
SP-10
MIDIOUT IN
Uttaget SUSTAIN
622A-SW-015A
01.7.26, 2:24 PMPage 13
SW-14
VIKTIGT!
Felaktig hantering av batterierna kan göra att de spricker och läcker
batterivätska som kan vara skadlig för huden. Ge noga akt på följan-
de säkerhetsföreskrifter.
Kontrollera noga att batterierna är isatta med plus- (+) och minus-
polerna () vända åt rätt håll.
Ta alltid ur batterierna om du inte ska använda instrumentet under
en längre tid (t.ex. under semestern). Batterier som lämnas kvar i
batterifacket under långa perioder kan läcka.
Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Försök aldrig att bränna batterier, akta dig för att kortsluta dem
(genom att polerna berör varandra), försök aldrig att ta isär dem
och håll dem borta från hög värme.
Byt ut batterierna så snart du märker att de börjar bli svaga.
Försök aldrig att ladda batterierna.
Användning av nättillsats
Använd endast den nättillsats som specificeras för denna klaviatur.
Specificerad nättillsats: AD-5
Ge noga akt på följande viktiga varningar och föreskrifter vid an-
vändning av nättillsatsen.
VARNING!
Låt inte nätkabeln utsättas för skador. Utsätt inte nätkabeln för hög vär-
me och undvik att placera tunga föremål på den. En söndrig nätkabel
kan medföra risk för brand och elstötar.
Använd endast den specificerade nättillsatsen. Användning av en an-
nan nättillsats kan medföra risk för brand och elstötar.
OBSERVERA!
För säkerhets skull ska nättillsatsen alltid kopplas bort från vägguttaget
när du ska vara borta en längre tid (t.ex. under semestern).
Slå alltid av klaviaturen och koppla bort nättillsatsen från vägguttaget
efter avslutad spelning.
VIKTIGT!
Kontrollera att klaviaturen är avslagen innan nättillsatsen ansluts
eller kopplas ur.
En längre tid användning gör att nättillsatsen blir varm. Detta är
normalt och tyder inte på fel.
Strömförsörjning
Klaviaturen kan strömförsörjas via ett vanligt vägguttag (med den
specificerade nättillsatsen) eller med batterier. Var alltid noga med
att slå av klaviaturen när den inte ska användas.
Användning av batterier
Kontrollera att klaviaturen är avslagen före isättning eller byte av
batterier.
Isättning av batterier
1. Ta av batterifacklocket.
2. Sätt i 6 batterier av storlek AA i batterifacket.
Var noga med att vända plus- (+) och minuspolerna () åt
rätt håll.
3. För in flikarna på batterifacklocket i de därför avsed-
da hålen och stäng locket.
Klaviaturen kan fungera felaktigt om du sätter i eller byter batterier
då strömmen är påslagen. Slå klaviaturen av och sedan på igen om
detta inträffar.
Information om batterier
Det följande visar den ungefärliga batterilivslängden.
Manganbatterier ....................... 2 timmar
Siffran ovan avser användning vid normal temperatur och med
en medelhög volymnivå. Extremt höga eller låga temperaturer
och spelning på en hög volymnivå förkortar batteriernas livs-
längd.
Nedanstående tecken tyder på att batterierna börjar bli svaga.
Byt ut batterierna så snart som möjligt när något av det följande
inträffar.
Dunkel strömindikator
Instrumentet slås inte på
Bildskärmen flimrar, är suddig eller svårläst
Onormalt låg volym från högtalaren/hörlurarna
Förvrängt ljud
Periodvisa ljudavbrott vid spelning på hög volymnivå
Plötsligt strömavbrott vid spelning på hög volymnivå
Bildskärmen flimrar eller blir suddig vid spelning på hög vo-
lymnivå
Fortsatt ljudutgång efter att en tangent har släppts
En helt annan ton än den avsedda ljuder
Onormala rytmmönster eller sångbanksspelning
Plötsligt strömavbrott, förvrängt ljud eller onormalt låg vo-
lym vid spelning från en ansluten dator eller MIDI-kompo-
nent
SUSTAIN PHONES/
OUTPUT
DC 9V
MIDIOUT IN
Nättillsats AD-5
Vägguttag
Likströmsuttag
622A-SW-016A
01.7.26, 2:24 PMPage 14
SW-15
Automatiskt strömavslag
När klaviaturen drivs med batterier slås strömmen av automatiskt
om ingen åtgärd utförts på cirka 6 minuter. Använd omkopplaren
POWER/MODE för att slå på strömmen igen.
ANM.
Automatiskt strömavslag fungerar inte (aktiveras ej) när klaviaturen drivs
med hjälp av nättillsatsen.
Att koppla ur automatiskt strömavslag
Automatiskt strömavslag kan spärras genom att hålla knappen TONE
intryckt samtidigt som strömmen slås på.
När automatiskt strömavslag har kopplats ur slås klaviaturen inte
av automatiskt oavsett hur länge den lämnas oanvänd. Batterierna
kan alltså tömmas om funktionen är urkopplad.
Alla tangentbordsinställningar återställs till deras grundinställning-
ar om strömmen slås av och sedan på igen med omkopplaren PO-
WER/MODE eller funktionen för automatiskt strömavslag.
622A-SW-017A
01.7.26, 2:24 PMPage 15
SW-16
Detta avsnitt innehåller information om grundläggande hantering av
klaviaturen.
Att spela på tangentbordet
1. Ställ omkopplaren POWER/MODE i läget NORMAL.
2. Sänk volymnivån med knapparna MAIN VOLUME.
Ställ alltid klaviaturens volym på en relativt låg nivå innan
du börjar spela.
Ett tryck på [] eller [] visar den nuvarande volymnivån
på skärmen. Tryck åter på [] eller [] för att höja eller sän-
ka nivån.
3. Börja spela på tangentbordet.
Val av en ton
Klaviaturen har 100 inbyggda toner. Gör på följande sätt för att välja
önskad ton.
Att välja en ton
1. Titta på tonlistan för att finna önskad ton och lägg dess
tonnummer på minnet.
2. Tryck på knappen TONE.
3. Mata in det tvåsiffriga numret för den önskade tonen
med sifferknapparna.
Exempel: Mata in 2 och sedan 6 för att välja 26 WOOD BASS.
Noterna som spelas på tangentbordet ljuder nu med klang-
en av en akustisk träbas.
Kombinerade toner
Det följande beskriver två typer av tonkombinationer som kan an-
vändas.
Lagrade toner (Tonnummer: 80 till 89)
Exempel: 80 STR PIANO
Denna ton lagrar en strängton med en pianoton så att båda ljuder när
du spelar på tangenterna.
Delade toner (Tonnummer: 90 till 96)
Exempel: 90 BASS/PIANO
Denna ton delar tangentbordet så att ena delen tilldelas en baston
och den andra tilldelas en pianoton.
Slagverksljud
Exempel: 99 PERCUSSION
Denna ton tilldelar tangentbordet olika slagverksljud. Se Lista över
slagsverkstilldelning på sidan A-4 för närmare detaljer.
Ljudeffekttoner
Med ljudeffekttonerna 77 till 79 beror ljudet som framställs på okta-
ven där den nedtryckta tangenten återfinns. Vid val 78 PHONE är
ljudtyperna PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1, RING 2 och BUSY
SIGNAL tillgängliga.
Grundläggande hantering
ANM.
Mata alltid in båda siffrorna för tonnumret, inklusive en inledande nolla
(om så finns). Vid inmatning av blott en siffra kommer skärmen att töm-
mas automatiskt efter ett par sekunder.
Det går också att höja eller sänka det uppvisade tonnumret genom att
trycka på knappen [+] eller [].
Ljudeffekttoner såsom 77 VEHICLE låter bäst när du håller en tangent
neddtryckt.
BASS
PIANO
622A-SW-018A
MAIN VOLUME
SifferknapparPOWER/MODE
TONE
TONE
RHYTHM
SONG BANK
TONE
RHYTHM
SONG BANK
Visas när TONE trycks in
01.7.26, 2:24 PMPage 16
SW-17
Polyfoni
Begreppet polyfoni syftar på det maximala antalet noter som kan spe-
las samtidigt. Denna klaviatur har en polyfoni på 12 noter, vilket in-
kluderar såväl noterna du själv spelar som rytm och autokompmöns-
ter som klaviaturen spelar. Antalet noter (polyfoni) som kan spelas
reduceras alltså vid användning av en rytm eller ett autokompmöns-
ter. Tänk också på att vissa toner enbart medger 6-notig polyfoni.
Antalet ljud som spelas samtidigt reduceras vid spelning av en rytm
eller autokomp.
Digital sampling
Ett antal toner som är tillgängliga på klaviaturen har spelats in och
behandlats med en teknik kallad digital sampling (stickprovstagning).
För att försäkra en hög tonkvalitet tas stickprov från det låga, medel-
höga och höga registret och kombineras sedan för att förse dig med
ljud som ligger förvånansvärt nära originalen. Du kan lägga märke
till marginella skillnader i volym och ljudkvalitet för vissa toner när
de spelas på olika ställen på tangentbordet. Detta är ett ofrånkomligt
resultat av flerfaldig sampling och tyder inte på fel.
622A-SW-019A
01.7.26, 2:24 PMPage 17
SW-18
Denna klaviatur spelar automatiskt bas- och ackorddelarna i enlig-
het med ackorden du spelar. Bas- och ackorddelarna spelas med hjälp
av ljud och toner som väljs automatiskt i enlighet med rytmen som
används. Detta innebär att du erhåller ett rikt, realistiskt ackompan-
jemang för melodin du spelar med högerhanden och skapar känslan
av en enmansensemble.
Val av en rytm
Denna klaviatur är försedd med 100 spännande inbyggda rytmer som
kan väljas på nedanstående sätt.
Att välja en rytm
1. Titta igenom rytmlistan på klaviaturen och notera num-
ret på den önskade rytmen.
2. Tryck på knappen RHYTHM.
3. Använd sifferknapparna för att mata in det tvåsiffriga
numret på den önskade rytmen.
Exempel: Tryck på 6 och 4 för att välja 64 WALTZ.
ANM.
•“00 CLUB POP är den grundläggande rytmen närhelst du slår på ström-
men till instrumentet.
Det uppvisade rytmnumret kan också höjas eller sänkas genom att trycka
på [+] respektive [].
Automatiskt ackompanjemang (Autokomp)
622A-SW-020A
Spelning av en rytm
Gör på följande sätt för att starta och stoppa rytmspelning.
Att spela en rytm
1. Ställ omkopplaren POWER/MODE i läget NORMAL.
2. Tryck på knappen START/STOP för att starta spelning
av den nu valda rytmen.
3. Tryck åter på knappen START/STOP för att stoppa spel-
ningen.
ANM.
Samtliga tangenter är meloditangenter när omkopplaren POWER/MODE
står i läget NORMAL.
TEMPOPOWER/MODE
SifferknapparSTART/STOP
RHYTHM
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Visas när RHYTHM trycks in
01.7.26, 2:25 PMPage 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Casio CTK-451 Användarmanual

Kategori
Musikinstrument
Typ
Användarmanual